1 וַיְהִ֣י 그리고–되었다 כִשְׁמֹ֣עַ 들을–때에 כָּל־ 모든 מַלְכֵ֣י 왕들이 הָאֱמֹרִ֡י 아모리–사람의 אֲשֶׁר֩ 그들은 בְּעֵ֨בֶר 건너편에 הַיַּרְדֵּ֜ן 그–요단의 יָ֗מָּה 서쪽으로 וְכָל־ 그리고–모든 מַלְכֵ֤י 왕들이 הַֽכְּנַעֲנִי֙ 그–가나안–사람의 אֲשֶׁ֣ר 그들은 עַל־ 에 הַיָּ֔ם 그–바다 אֵ֠ת 을 אֲשֶׁר־ 그것을 הוֹבִ֨ישׁ 말렸다 יְהוָ֜ה 여호와께서 אֶת־ 을 מֵ֧י 물들 הַיַּרְדֵּ֛ן 그–요단의 מִפְּנֵ֥י 앞에서 בְנֵֽי־ 아들이 יִשְׂרָאֵ֖ל 이스라엘의 עַד־ 까지 [עברנו] — (עָבְרָ֑ם) 그들이–건너갈–때까지 וַיִּמַּ֣ס 그리고–녹았다 לְבָבָ֗ם 그들의–마음이 וְלֹא־ 그리고–아니하였다 הָ֨יָה 있지 בָ֥ם 그들에게 עוֹד֙ 더 ר֔וּחַ 영이 מִפְּנֵ֖י 앞에서 בְּנֵֽי־ 아들이 יִשְׂרָאֵֽל׃ 이스라엘의 ס —
요단 서편의 아모리 사람의 모든 왕과 해변의 가나안 사람의 모든 왕이 여호와께서 요단 물을 이스라엘 자손들 앞에서 말리시고 우리를 건네셨음을 듣고 마음이 녹았고 이스라엘 자손들의 연고로 정신을 잃었더라
2 בָּעֵ֣ת 그–때에 הַהִ֗יא 그 אָמַ֤ר 말씀하셨다 יְהוָה֙ 여호와께서 אֶל־ 에게 יְהוֹשֻׁ֔עַ 여호수아 עֲשֵׂ֥ה 만들라 לְךָ֖ 너를–위하여 חַֽרְב֣וֹת 칼들을 צֻרִ֑ים 부싯돌의 וְשׁ֛וּב 그리고–돌아가라 מֹ֥ל 할례하라 אֶת־ 을 בְּנֵֽי־ 아들을 יִשְׂרָאֵ֖ל 이스라엘의 שֵׁנִֽית׃ 두–번째로
그때에 여호와께서 여호수아에게 이르시되 너는 부싯돌로 칼을 만들어 이스라엘 자손들에게 다시 할례를 행하라 하시매
3 וַיַּעַשׂ־ 그리고–만들었다 ל֥וֹ 그를–위하여 יְהוֹשֻׁ֖עַ 여호수아가 חַֽרְב֣וֹת 칼들을 צֻרִ֑ים 부싯돌의 וַיָּ֙מָל֙ 그리고–할례하였다 אֶת־ 을 בְּנֵ֣י 아들을 יִשְׂרָאֵ֔ל 이스라엘의 אֶל־ 에 גִּבְעַ֖ת 언덕 הָעֲרָלֽוֹת׃ 양피들의
여호수아가 부싯돌로 칼을 만들어 할례산에서 이스라엘 자손들에게 할례를 행하니라
4 וְזֶ֥ה 그리고–이것이 הַדָּבָ֖ר 그–말씀 אֲשֶׁר־ 그것을 מָ֣ל 할례하였다 יְהוֹשֻׁ֑עַ 여호수아가 כָּל־ 모든 הָעָ֣ם 그–백성 הַיֹּצֵא֩ 그–나온 מִמִּצְרַ֨יִם 에서 הַזְּכָרִ֜ים 남자들 כֹּ֣ל ׀ 모든 אַנְשֵׁ֣י 사람들은 הַמִּלְחָמָ֗ה 그–전쟁의 מֵ֤תוּ 죽었다 בַמִּדְבָּר֙ 광야에서 בַּדֶּ֔רֶךְ 길에서 בְּצֵאתָ֖ם 그들이–나올–때에 מִמִּצְרָֽיִם׃ 에서
여호수아가 할례를 시행한 까닭은 이것이니 애굽에서 나온 모든 백성 중 남자 곧 모든 군사는 애굽에서 나온 후 광야 노중에서 죽었는데
5 כִּֽי־ 왜냐하면 מֻלִ֣ים 할례받은–자들이었다 הָי֔וּ 있었다 כָּל־ 모든 הָעָ֖ם 그–백성이 הַיֹּֽצְאִ֑ים 그–나온 וְכָל־ 그리고–모든 הָ֠עָם 그–백성이 הַיִּלֹּדִ֨ים 그–태어난 בַּמִּדְבָּ֥ר 광야에서 בַּדֶּ֛רֶךְ 길에서 בְּצֵאתָ֥ם 그들이–나올–때에 מִמִּצְרַ֖יִם 에서 לֹא־ 아니하였다 מָֽלוּ׃ 할례받지
그 나온 백성은 다 할례를 받았으나 오직 애굽에서 나온 후 광야 노중에서 난 자는 할례를 받지 못하였음이라
6 כִּ֣י ׀ 왜냐하면 אַרְבָּעִ֣ים 사십 שָׁנָ֗ה 해 הָלְכ֣וּ 걸었다 בְנֵֽי־ 아들들이 יִשְׂרָאֵל֮ 이스라엘의 בַּמִּדְבָּר֒ 광야에서 עַד־ 까지 תֹּ֨ם 다함 כָּל־ 모든 הַגּ֜וֹי 그–민족이 אַנְשֵׁ֤י 사람들은 הַמִּלְחָמָה֙ 그–전쟁의 הַיֹּצְאִ֣ים 그–나온 מִמִּצְרַ֔יִם 에서 אֲשֶׁ֥ר 그들은 לֹֽא־ 아니하였다 שָׁמְע֖וּ 듣지 בְּק֣וֹל 에 יְהוָ֑ה 여호와의 אֲשֶׁ֨ר 그들을 נִשְׁבַּ֤ע 맹세하셨다 יְהוָה֙ 여호와께서 לָהֶ֔ם 그들에게 לְבִלְתִּ֞י 아니하기를 הַרְאוֹתָ֣ם 보이지 אֶת־ 을 הָאָ֗רֶץ 그–땅을 אֲשֶׁר֩ 그것을 נִשְׁבַּ֨ע 맹세하셨다 יְהוָ֤ה 여호와께서 לַֽאֲבוֹתָם֙ 그들의–조상들에게 לָ֣תֶת 주기로 לָ֔נוּ 우리에게 אֶ֛רֶץ 땅 זָבַ֥ת 흐르는 חָלָ֖ב 젖 וּדְבָֽשׁ׃ 그리고–꽀
이스라엘 자손들이 여호와의 말씀을 청종치 아니하므로 여호와께서 그들에게 대하여 맹세하사 그들의 열조에게 맹세하여 우리에게 주마 하신 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 그들로 보지 못하게 하리라 하시매 애굽에서 나온 족속 곧 군사들이 다 멸절하기까지 사십 년 동안을 광야에 행하였더니
7 וְאֶת־ 그리고–을 בְּנֵיהֶם֙ 그들의–아들들을 הֵקִ֣ים 세웠다 תַּחְתָּ֔ם 그들–대신에 אֹתָ֖ם 그들을 מָ֣ל 할례하였다 יְהוֹשֻׁ֑עַ 여호수아가 כִּי־ 왜냐하면 עֲרֵלִ֣ים 할례받지–않은–자들이었다 הָי֔וּ 있었다 כִּ֛י 왜냐하면 לֹא־ 아니하였다 מָ֥לוּ 할례하지 אוֹתָ֖ם 그들을 בַּדָּֽרֶךְ׃ 길에서
그들의 대를 잇게 하신 이 자손에게 여호수아가 할례를 행하였으니 길에서는 그들에게 할례를 행치 못하였으므로 할례 없는 자가 되었음이었더라
8 וַיְהִ֛י 그리고–되었다 כַּאֲשֶׁר־ 같이 תַּ֥מּוּ 다하였다 כָל־ 모든 הַגּ֖וֹי 그–민족이 לְהִמּ֑וֹל 할례받기를 וַיֵּשְׁב֥וּ 그리고–머물렀다 תַחְתָּ֛ם 그들의–곳에 בַּֽמַּחֲנֶ֖ה 그–진영에서 עַ֥ד 까지 חֲיוֹתָֽם׃ 그들이–나을–때까지 פ —
온 백성에게 할례 행하기를 필하매 백성이 진중 각 처소에 처하여 낫기를 기다릴 때에
9 וַיֹּ֤אמֶר 그리고–말씀하셨다 יְהוָה֙ 여호와께서 אֶל־ 에게 יְהוֹשֻׁ֔עַ 여호수아 הַיּ֗וֹם 그–날 גַּלּ֛וֹתִי 굴렸다 אֶת־ 을 חֶרְפַּ֥ת 수치 מִצְרַ֖יִם 애귕의 מֵעֲלֵיכֶ֑ם 너희–위에서 וַיִּקְרָ֞א 그리고–불렀다 שֵׁ֣ם 이름을 הַמָּק֤וֹם 그–곳의 הַהוּא֙ 그 גִּלְגָּ֔ל 길갈 עַ֖ד 까지 הַיּ֥וֹם 그–날 הַזֶּֽה׃ 이
여호와께서 여호수아에게 이르시되 내가 오늘날 애굽의 수치를 너희에게서 굴러가게 하였다 하셨으므로 그 곳 이름을 오늘까지 길갈이라 하느니라
10 וַיַּחֲנ֥וּ 그리고–진–쳤다 בְנֵֽי־ 아들들이 יִשְׂרָאֵ֖ל 이스라엘의 בַּגִּלְגָּ֑ל 길갈에 וַיַּעֲשׂ֣וּ 그리고–했다 אֶת־ 을 הַפֶּ֡סַח 그–유월절 בְּאַרְבָּעָה֩ 열넷째 עָשָׂ֨ר 열 י֥וֹם 날에 לַחֹ֛דֶשׁ 그–달의 בָּעֶ֖רֶב 저녁에 בְּעַֽרְב֥וֹת 평지들에서 יְרִיחֽוֹ׃ 여리고의
이스라엘 자손들이 길갈에 진 쳤고 그 달 십사일 저녁에는 여리고 평지에서 유월절을 지켰고
11 וַיֹּ֨אכְל֜וּ 그리고–먹었다 מֵעֲב֥וּר 에서 הָאָ֛רֶץ 그–땅의 מִמָּֽחֳרַ֥ת 다음–날에 הַפֶּ֖סַח 그–유월절의 מַצּ֣וֹת 무교병 וְקָל֑וּי 그리고–볶은–곡식 בְּעֶ֖צֶם 바로 הַיּ֥וֹם 그–날 הַזֶּֽה׃ 이
유월절 이튿날에 그 땅 소산을 먹되 그 날에 무교병과 볶은 곡식을 먹었더니
12 וַיִּשְׁבֹּ֨ת 그리고–그쳤다 הַמָּ֜ן 그–만나가 מִֽמָּחֳרָ֗ת 다음–날에 בְּאָכְלָם֙ 그들이–먹을–때에 מֵעֲב֣וּר 에서 הָאָ֔רֶץ 그–땅의 וְלֹא־ 그리고–아니하였다 הָ֥יָה 있지 ע֛וֹד 더 לִבְנֵ֥י 아들들에게 יִשְׂרָאֵ֖ל 이스라엘의 מָ֑ן 만나가 וַיֹּאכְל֗וּ 그리고–먹었다 מִתְּבוּאַת֙ 에서 אֶ֣רֶץ 땅 כְּנַ֔עַן 가나안의 בַּשָּׁנָ֖ה 그–해에 הַהִֽיא׃ 그 ס —
그 땅 소산을 먹은 다음 날에 만나가 그쳤으니 이스라엘 사람들이 다시는 만나를 얻지 못하였고 그 해에 가나안 땅의 열매를 먹었더라
13 וַיְהִ֗י 그리고–되었다 בִּֽהְי֣וֹת 있을–때에 יְהוֹשֻׁעַ֮ 여호수아가 בִּירִיחוֹ֒ 여리고에 וַיִּשָּׂ֤א 그리고–들었다 עֵינָיו֙ 그의–눈들을 וַיַּ֔רְא 그리고–보았다 וְהִנֵּה־ 그리고–보라 אִישׁ֙ 사람이 עֹמֵ֣ד 서서 לְנֶגְדּ֔וֹ 그의–맞은편에 וְחַרְבּ֥וֹ 그리고–그의–검이 שְׁלוּפָ֖ה 뽑힌 בְּיָד֑וֹ 그의–손에 וַיֵּ֨לֶךְ 그리고–갔다 יְהוֹשֻׁ֤עַ 여호수아가 אֵלָיו֙ 그에게 וַיֹּ֣אמֶר 그리고–말하였다 ל֔וֹ 그에게 הֲלָ֥נוּ 우리의–것이냐 אַתָּ֖ה 당신은 אִם־ 아니면 לְצָרֵֽינוּ׃ 우리의–적들의–것이냐
여호수아가 여리고에 가까웠을 때에 눈을 들어 본즉 한 사람이 칼을 빼어 손에 들고 마주 섰는지라 여호수아가 나아가서 그에게 묻되 너는 우리를 위하느냐 우리의 대적을 위하느냐
14 וַיֹּ֣אמֶר ׀ 그리고–말하였다 לֹ֗א 아니다 כִּ֛י 왜냐하면 אֲנִ֥י 나 שַׂר־ 장관이다 צְבָֽא־ 군대의 יְהוָ֖ה 여호와의 עַתָּ֣ה 이제 בָ֑אתִי 왔다 וַיִּפֹּל֩ 그리고–엎드렸다 יְהוֹשֻׁ֨עַ 여호수아가 אֶל־ 에 פָּנָ֥יו 그의–얼굴 אַ֙רְצָה֙ 땅에 וַיִּשְׁתָּ֔חוּ 그리고–절하였다 וַיֹּ֣אמֶר 그리고–말하였다 ל֔וֹ 그에게 מָ֥ה 무엇을 אֲדֹנִ֖י 나의–주가 מְדַבֵּ֥ר 말씀하시나이다 אֶל־ 에게 עַבְדּֽוֹ׃ 그의–종
그가 가로되 아니라 나는 여호와의 군대 장관으로 이제 왔느니라 여호수아가 땅에 엎드려 절하고 가로되 나의 주여 종에게 무슨 말씀을 하려 하시나이까
15 וַיֹּאמֶר֩ 그리고–말하였다 שַׂר־ 장관이 צְבָ֨א 군대의 יְהוָ֜ה 여호와의 אֶל־ 에게 יְהוֹשֻׁ֗עַ 여호수아 שַׁל־ 벗기라 נַֽעַלְךָ֙ 네–신을 מֵעַ֣ל 위에서 רַגְלֶ֔ךָ 네–발 כִּ֣י 왜냐하면 הַמָּק֗וֹם 그–곳이 אֲשֶׁ֥ר 그것을 אַתָּ֛ה 당신이 עֹמֵ֥ד 서다 עָלָ֖יו 그것–위에 קֹ֣דֶשׁ 거룩하다 ה֑וּא 그것이 וַיַּ֥עַשׂ 그리고–했다 יְהוֹשֻׁ֖עַ 여호수아가 כֵּֽן׃ 그렇게
여호와의 군대 장관이 여호수아에게 이르되 네 발에서 신을 벗으라 네가 선 곳은 거룩하니라 여호수아가 그대로 행하니라