1 וְאִ֣ישׁ 그리고–사람이 יִשְׂרָאֵ֔ל 이스라엘의 נִשְׁבַּ֥ע 맹세했다 בַּמִּצְפָּ֖ה 미스바에서 לֵאמֹ֑ר 말하기를 אִ֣ישׁ 사람이 מִמֶּ֔נּוּ 우리에서 לֹא־ 아니다 יִתֵּ֥ן 줄–것이다 בִּתּ֛וֹ 그의–딸을 לְבִנְיָמִ֖ן 베냐민에게 לְאִשָּֽׁה׃ 아내로
이스라엘 사람들이 미스바에서 맹세하여 이르기를 우리 중에 누구든지 딸을 베냐민 사람에게 아내로 주지 아니하리라 하였더라
2 וַיָּבֹ֤א 그리고–왔다 הָעָם֙ 백성이 בֵּֽית־אֵ֔ל 베델로 וַיֵּ֤שְׁבוּ 그리고–앉았다 שָׁם֙ 거기에서 עַד־ 까지 הָעֶ֔רֶב 저녕 לִפְנֵ֖י 앞에 הָאֱלֹהִ֑ים 하나님 וַיִּשְׂא֣וּ 그리고–들었다 קוֹלָ֔ם 음성을 וַיִּבְכּ֖וּ 그리고–울었다 בְּכִ֥י 울음으로 גָדֽוֹל׃ 큰
백성이 벧엘에 이르러 거기서 저녁까지 하나님 앞에 앉아서 대성 통곡하여
3 וַיֹּ֣אמְר֔וּ 그리고–말했다 לָמָ֗ה 어찌하여 יְהוָה֙ 여호와 אֱלֹהֵ֣י 하나님 יִשְׂרָאֵ֔ל 이스라엘의 הָ֥יְתָה 되었는가 זֹּ֖את 이것이 בְּיִשְׂרָאֵ֑ל 이스라엘에 לְהִפָּקֵ֥ד 빠지도록 הַיּ֛וֹם 오늘 מִיִּשְׂרָאֵ֖ל 이스라엘에서 שֵׁ֥בֶט 지파가 אֶחָֽד׃ 하나
가로되 이스라엘의 하나님 여호와여 오늘날 이스라엘 중에 어찌하여 한 지파가 이즈러졌나이까 하더니
4 וַֽיְהִי֙ 그리고–있었다 מִֽמָּחֳרָ֔ת 다음날에 וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ 그리고–일찍–일어났다 הָעָ֔ם 백성이 וַיִּבְנוּ־ 그리고–지었다 שָׁ֖ם 거기에서 מִזְבֵּ֑חַ 제단을 וַיַּעֲל֥וּ 그리고–올렸다 עֹל֖וֹת 번제들과 וּשְׁלָמִֽים׃ 화목제들을 פ 페
이튿날에 백성이 일찍이 일어나서 거기 한 단을 쌓고 번제와 화목제를 드렸더라
5 וַיֹּֽאמְרוּ֙ 그리고–말했다 בְּנֵ֣י 아들들이 יִשְׂרָאֵ֔ל 이스라엘의 מִ֠י 누가 אֲשֶׁ֨ר 그것 לֹא־ 아니다 עָלָ֧ה 올라온 בַקָּהָ֛ל 회중에 מִכָּל־ 모든– שִׁבְטֵ֥י 지파들에서 יִשְׂרָאֵ֖ל 이스라엘의 אֶל־ 에게 יְהוָ֑ה 여호와 כִּי֩ 왜냐하면 הַשְּׁבוּעָ֨ה 맹세가 הַגְּדוֹלָ֜ה 큰 הָיְתָ֗ה 있었다 לַ֠אֲשֶׁר 그것 לֹא־ 아니다 עָלָ֨ה 올라온 אֶל־ 에게 יְהוָ֧ה 여호와 הַמִּצְפָּ֛ה 미스바로 לֵאמֹ֖ר 말하기를 מ֥וֹת 죽임 יוּמָֽת׃ 죽을–것이다
이스라엘 자손이 가로되 이스라엘 온 지파 중에 총회와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 자가 누구뇨 하니 이는 그들이 크게 맹세하기를 미스바에 와서 여호와 앞에 이르지 아니하는 자는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
6 וַיִּנָּֽחֲמוּ֙ 그리고–위로받았다 בְּנֵ֣י 아들들이 יִשְׂרָאֵ֔ל 이스라엘의 אֶל־ 에게 בִּנְיָמִ֖ן 베냐민 אָחִ֑יו 그들의–형제 וַיֹּ֣אמְר֔וּ 그리고–말했다 נִגְדַּ֥ע 잘릸다 הַיּ֛וֹם 오늘 שֵׁ֥בֶט 지파가 אֶחָ֖ד 하나 מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ 이스라엘에서
이스라엘 자손이 그 형제 베냐민을 위하여 뉘우쳐 가로되 오늘날 이스라엘 중에 한 지파가 끊쳤도다
7 מַה־ 무엇을 נַּעֲשֶׂ֥ה 할–것인가 לָהֶ֛ם 그들에게 לַנּוֹתָרִ֖ים 남은–자들에게 לְנָשִׁ֑ים 아내들로 וַאֲנַ֙חְנוּ֙ 그리고–우리는 נִשְׁבַּ֣עְנוּ 맹세했다 בַֽיהוָ֔ה 여호와께 לְבִלְתִּ֛י 주지–않기로 תֵּת־ 주다 לָהֶ֥ם 그들에게 מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ 우리의–딸들에서 לְנָשִֽׁים׃ 아내들로
그 남은 자들에게 우리가 어떻게 하면 아내를 얻게 하리요 우리가 전에 여호와로 맹세하여 우리 딸을 그들의 아내로 주지 아니하리라 하였도다
8 וַיֹּ֣אמְר֔וּ 그리고–말했다 מִ֗י 누가 אֶחָד֙ 하나가 מִשִּׁבְטֵ֣י 지파들에서 יִשְׂרָאֵ֔ל 이스라엘의 אֲשֶׁ֛ר 그것 לֹֽא־ 아니다 עָלָ֥ה 올라온 אֶל־ 에게 יְהוָ֖ה 여호와 הַמִּצְפָּ֑ה 미스바로 וְ֠הִנֵּה 그리고–보라 לֹ֣א 아니다 בָא־ 왔다 אִ֧ישׁ 사람이 אֶל־ 에게 הַֽמַּחֲנֶ֛ה 진영 מִיָּבֵ֥ישׁ 야베시에서 גִּלְעָ֖ד 길르앗의 אֶל־ 에게 הַקָּהָֽל׃ 회중
또 가로되 이스라엘 지파 중 미스바에 올라와서 여호와께 이르지 아니한 자가 누구뇨 하고 본즉 야베스 길르앗에서는 한 사람도 진에 이르러 총회에 참여치 아니하였으니
9 וַיִּתְפָּקֵ֖ד 그리고–세었다 הָעָ֑ם 백성이 וְהִנֵּ֤ה 그리고–보라 אֵֽין־ 없었다 שָׁם֙ 거기에서 אִ֔ישׁ 사람이 מִיּוֹשְׁבֵ֖י 거하는–자들에서 יָבֵ֥שׁ 야베시 גִּלְעָֽד׃ 길르앗의
백성을 계수할 때에 야베스 길르앗 거민이 하나도 거기 없음을 보았음이라
10 וַיִּשְׁלְחוּ־ 그리고–보냈다 שָׁ֣ם 거기로 הָעֵדָ֗ה 회중이 שְׁנֵים־ 열두 עָשָׂ֥ר 천 אֶ֛לֶף 인 אִ֖ישׁ 사람을 מִבְּנֵ֣י 아들들에서 הֶחָ֑יִל 용사의 וַיְצַוּ֨וּ 그리고–명령했다 אוֹתָ֜ם 그들에게 לֵאמֹ֗ר 말하기를 לְ֠כוּ 가라 וְהִכִּיתֶ֞ם 그리고–쳐라 אֶת־ 그– יוֹשְׁבֵ֨י 거하는–자들을 יָבֵ֤שׁ 야베시 גִּלְעָד֙ 길르앗의 לְפִי־ 칼로 חֶ֔רֶב 칼날로 וְהַנָּשִׁ֖ים 그리고–여자들과 וְהַטָּֽף׃ 아이들을
회중이 큰 용사 일만 이천을 그리로 보내며 그들에게 명하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
11 וְזֶ֥ה 그리고–이것이 הַדָּבָ֖ר 그–일이다 אֲשֶׁ֣ר 그것 תַּעֲשׂ֑וּ 할–것이다 כָּל־ 모든– זָכָ֗ר 남자와 וְכָל־ 그리고–모든– אִשָּׁ֛ה 여자 יֹדַ֥עַת 아는 מִשְׁכַּב־ 누운–것을 זָכָ֖ר 남자의 תַּחֲרִֽימוּ׃ 멸망시켜라
너희의 행할 일은 모든 남자와 남자와 잔 여자를 진멸할 것이니라 하였더니
12 וַֽיִּמְצְא֞וּ 그리고–찾았다 מִיּוֹשְׁבֵ֣י ׀ 거하는–자들에서 יָבֵ֣ישׁ 야베시 גִּלְעָ֗ד 길르앗의 אַרְבַּ֤ע 사백 מֵאוֹת֙ 명의 נַעֲרָ֣ה 소녀를 בְתוּלָ֔ה 처녀인 אֲשֶׁ֧ר 그들 לֹֽא־ 알지–못한 יָדְעָ֛ה 알았다 אִ֖ישׁ 사람을 לְמִשְׁכַּ֣ב 누움으로 זָכָ֑ר 남자의 וַיָּבִ֨יאוּ 그리고–데려왔다 אוֹתָ֤ם 그들을 אֶל־ 에게 הַֽמַּחֲנֶה֙ 진영 שִׁלֹ֔ה 실로 אֲשֶׁ֖ר 그것 בְּאֶ֥רֶץ 땅에서 כְּנָֽעַן׃ 가나안의 ס 세
그들이 야베스 길르앗 거민 중에서 젊은 처녀 사백 인을 얻었으니 이는 아직 남자와 자지 아니하여서 남자를 알지 못하는 자라 그들이 실로 진으로 끌어 오니라 이는 가나안 땅이더라
13 וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ 그리고–보냈다 כָּל־ 모든– הָ֣עֵדָ֔ה 회중이 וַֽיְדַבְּרוּ֙ 그리고–말했다 אֶל־ 에게 בְּנֵ֣י 아들과 בִנְיָמִ֔ן 베냐민의 אֲשֶׁ֖ר 그들 בְּסֶ֣לַע 바위에서 רִמּ֑וֹן 릴몬의 וַיִּקְרְא֥וּ 그리고–불렀다 לָהֶ֖ם 그들에게 שָׁלֽוֹם׃ 평화를
온 회중이 림몬 바위에 있는 베냐민 자손에게 보내어 평화를 공포하게 하였더니
14 וַיָּ֤שָׁב 그리고–돌아왔다 בִּנְיָמִן֙ 베냐민이 בָּעֵ֣ת 그–시간에 הַהִ֔יא 그것 וַיִּתְּנ֤וּ 그리고–주었다 לָהֶם֙ 그들에게 הַנָּשִׁ֔ים 여자들을 אֲשֶׁ֣ר 그들 חִיּ֔וּ 살렸던 מִנְּשֵׁ֖י 여자들에서 יָבֵ֣שׁ 야베시 גִּלְעָ֑ד 길르앗의 וְלֹֽא־ 그리고–않았다 מָצְא֥וּ 찾았다 לָהֶ֖ם 그들에게 כֵּֽן׃ 그렇게
그 때에 베냐민이 돌아온지라 이에 이스라엘 사람이 야베스 길르앗 여인 중에서 살려둔 여자를 그들에게 주었으나 오히려 부족하므로
15 וְהָעָ֥ם 그리고–백성이 נִחָ֖ם 우회했다 לְבִנְיָמִ֑ן 베냐민에게 כִּֽי־ 왜냐하면 עָשָׂ֧ה 만들었다 יְהוָ֛ה 여호와께서 פֶּ֖רֶץ 파열을 בְּשִׁבְטֵ֥י 지파들에서 יִשְׂרָאֵֽל׃ 이스라엘의
백성들이 베냐민을 위하여 뉘우쳤으니 이는 여호와께서 이스라엘 지파들 중에 한 지파가 궐이 나게 하셨음이더라
16 וַיֹּֽאמְר֨וּ 그리고–말했다 זִקְנֵ֣י 장로들이 הָעֵדָ֔ה 회중의 מַה־ 무엇을 נַּעֲשֶׂ֥ה 할–것인가 לַנּוֹתָרִ֖ים 남은–자들에게 לְנָשִׁ֑ים 아내들로 כִּֽי־ 왜냐하면 נִשְׁמְדָ֥ה 멸망되었다 מִבִּנְיָמִ֖ן 베냐민에서 אִשָּֽׁה׃ 여자가
회중 장로들이 가로되 베냐민의 여인이 다 멸절되었으니 이제 그 남은 자들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할꼬
17 וַיֹּ֣אמְר֔וּ 그리고–말했다 יְרֻשַּׁ֥ת 유업이 פְּלֵיטָ֖ה 생존자들의 לְבִנְיָמִ֑ן 베냐민에게 וְלֹֽא־ 그리고–않을–것이다 יִמָּחֶ֥ה 지워지다 שֵׁ֖בֶט 지파가 מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ 이스라엘에서
또 가로되 베냐민의 도망하여 면한 자에게 마땅히 기업이 있어야 하리니 그리하면 이스라엘 중에 한 지파가 사라짐이 없으리라
18 וַאֲנַ֗חְנוּ 그리고–우리는 לֹ֥א 않다 נוּכַ֛ל 능하다 לָתֵת־ 주기를 לָהֶ֥ם 그들에게 נָשִׁ֖ים 아내들을 מִבְּנוֹתֵ֑ינוּ 우리의–딸들에서 כִּֽי־ 왜냐하면 נִשְׁבְּע֤וּ 맹세했다 בְנֵֽי־ 아들들이 יִשְׂרָאֵל֙ 이스라엘의 לֵאמֹ֔ר 말하기를 אָר֕וּר 저주받을–것이다 נֹתֵ֥ן 주는–자가 אִשָּׁ֖ה 아내를 לְבִנְיָמִֽן׃ 베냐민에게 ס 세
그러나 우리가 우리의 딸을 그들의 아내로 주지 못하리니 이는 이스라엘 자손이 맹세하여 이르기를 딸을 베냐민에게 아내로 주는 자는 저주를 받으리라 하였음이로다
19 וַיֹּאמְר֡וּ 그리고–말했다 הִנֵּה֩ 보라 חַג־ 축제가 יְהוָ֨ה 여호와의 בְּשִׁל֜וֹ 실로에서 מִיָּמִ֣ים ׀ 해마다 יָמִ֗ימָה 해로 אֲשֶׁ֞ר 그것 מִצְּפ֤וֹנָה 북쪽에서 לְבֵֽית־אֵל֙ 베델의 מִזְרְחָ֣ה 동쪽에서 הַשֶּׁ֔מֶשׁ 해의 לִמְסִלָּ֔ה 길로 הָעֹלָ֥ה 올라가는 מִבֵּֽית־אֵ֖ל 베델에서 שְׁכֶ֑מָה 세콰으로 וּמִנֶּ֖גֶב 그리고–남쪽에서 לִלְבוֹנָֽה׃ 르보나의
또 가로되 보라 벧엘 북편, 르보나 남편 벧엘에서 세겜으로 올라가는 큰 길 동편 실로에 매년 여호와의 절기가 있도다 하고
20 [ויצו] [그리고–명령했다] (וַיְצַוּ֕וּ) (그리고–명령했다) אֶת־ 그– בְּנֵ֥י 아들과 בִנְיָמִ֖ן 베냐민의 לֵאמֹ֑ר 말하기를 לְכ֖וּ 가라 וַאֲרַבְתֶּ֥ם 그리고–매복하라 בַּכְּרָמִֽים׃ 포도밭들에서
베냐민 자손에게 명하여 가로되 가서 포도원에 숨어
21 וּרְאִיתֶ֗ם 그리고–보라 וְ֠הִנֵּה 그리고–보라 אִם־ 만약 יֵ֨צְא֥וּ 나오면 בְנוֹת־ 딸들이 שִׁילוֹ֮ 실로의 לָח֣וּל 춤추려고 בַּמְּחֹלוֹת֒ 춤들에서 וִֽיצָאתֶם֙ 그리고–나오라 מִן־ 에서 הַכְּרָמִ֔ים 포도밭들에서 וַחֲטַפְתֶּ֥ם 그리고–납치하라 לָכֶ֛ם 너희에게 אִ֥ישׁ 사람이 אִשְׁתּ֖וֹ 그의–아내를 מִבְּנ֣וֹת 딸들에서 שִׁיל֑וֹ 실로의 וַהֲלַכְתֶּ֖ם 그리고–가라 אֶ֥רֶץ 땅 בִּנְיָמִֽן׃ 베냐민의
보다가 실로의 여자들이 무도하러 나오거든 너희는 포도원에서 나와서 실로의 딸 중에서 각각 그 아내로 붙들어 가지고 베냐민 땅으로 돌아가라
22 וְהָיָ֡ה 그리고–있을–것이다 כִּֽי־ 그것을 יָבֹ֣אוּ 오면 אֲבוֹתָם֩ 그들의–아버지들이 א֨וֹ 또는 אֲחֵיהֶ֜ם 그들의–형제들이 [לרוב] [많이] (לָרִ֣יב ׀) (다투려고) אֵלֵ֗ינוּ 우리에게 וְאָמַ֤רְנוּ 그리고–말할–것이다 אֲלֵיהֶם֙ 그들에게 חָנּ֣וּנוּ 은혜를–베풀라 אוֹתָ֔ם 그들을 כִּ֣י 왜냐하면 לֹ֥א 않았다 לָקַ֛חְנוּ 취했다 אִ֥ישׁ 사람이 אִשְׁתּ֖וֹ 그의–아내를 בַּמִּלְחָמָ֑ה 전쟁에서 כִּ֣י 왜냐하면 לֹ֥א 않다 אַתֶּ֛ם 너희가 נְתַתֶּ֥ם 주었다 לָהֶ֖ם 그들에게 כָּעֵ֥ת 지금 תֶּאְשָֽׁמוּ׃ 죄지을–것이다 ס 세
만일 그 아비나 형제가 와서 우리에게 쟁론하면 우리가 그에게 말하기를 청컨대 너희는 우리에게 은혜를 베풀어 그들을 우리에게 줄지니라 이는 우리가 전쟁할 때에 각 사람을 위하여 그 아내를 얻어 주지 못하였고 너희가 자의로 그들에게 준것이 아니니 너희에게 죄가 없을 것임이니라 하겠노라 하매
23 וַיַּֽעֲשׂוּ־ 그리고–했다 כֵן֙ 그렇게 בְּנֵ֣י 아들들이 בִנְיָמִ֔ן 베냐민의 וַיִּשְׂא֤וּ 그리고–취했다 נָשִׁים֙ 아내들을 לְמִסְפָּרָ֔ם 그들의–수로 מִן־ 에서 הַמְּחֹלְל֖וֹת 춤추는–자들에서 אֲשֶׁ֣ר 그들 גָּזָ֑לוּ 납치한 וַיֵּלְכ֗וּ 그리고–갔다 וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ 그리고–돌아갔다 אֶל־ 에게 נַ֣חֲלָתָ֔ם 그들의–기업 וַיִּבְנוּ֙ 그리고–지었다 אֶת־ 그– הֶ֣עָרִ֔ים 성들을 וַיֵּשְׁב֖וּ 그리고–거했다 בָּהֶֽם׃ 그것들에
베냐민 자손이 그같이 행하여 춤추는 여자 중에서 자기들의 수효대로 아내로 붙들어 가지고 자기 기업에 돌아가서 성읍들을 중건하고 거기 거하니라
24 וַיִּתְהַלְּכ֨וּ 그리고–다념다 מִשָּׁ֤ם 거기에서 בְּנֵֽי־ 아들들이 יִשְׂרָאֵל֙ 이스라엘의 בָּעֵ֣ת 그–시간에 הַהִ֔יא 그것 אִ֥ישׁ 사람이 לְשִׁבְט֖וֹ 그의–지파로 וּלְמִשְׁפַּחְתּ֑וֹ 그리고–그의–가족으로 וַיֵּצְא֣וּ 그리고–나갔다 מִשָּׁ֔ם 거기에서 אִ֖ישׁ 사람이 לְנַחֲלָתֽוֹ׃ 그의–기업으로
그 때에 이스라엘 자손이 그곳을 떠나 각각 그 지파, 그 가족에게로 돌아가되 곧 각각 그곳에서 나와서 자기 기업으로 돌아갔더라
25 בַּיָּמִ֣ים 그–날들에 הָהֵ֔ם 그것들 אֵ֥ין 없었다 מֶ֖לֶךְ 왕이 בְּיִשְׂרָאֵ֑ל 이스라엘에 אִ֛ישׁ 사람이 הַיָּשָׁ֥ר 옳은–것을 בְּעֵינָ֖יו 그의–눈에 יַעֲשֶֽׂה׃ 행했다
그 때에 이스라엘에 왕이 없으므로 사람이 각각 그 소견에 옳은 대로 행하였더라