1 הַדָּבָ֞ר 그–말씀은 אֲשֶׁר־ 그– הָיָ֤ה 되었다 אֶֽל־ 에게– יִרְמְיָ֙הוּ֙ 예레미야 מֵאֵ֣ת 로부터– יְהוָ֔ה 여호와 אַחַ֣ר ׀ 후에– שַׁלַּ֣ח 보내다 אֹת֗וֹ 그를– נְבוּזַרְאֲדָ֛ן 느부사라단 רַב־ 장– טַבָּחִ֖ים 친위대의 מִן־ 에서– הָֽרָמָ֑ה 라마 בְּקַחְתּ֣וֹ 그가–취할–때에 אֹת֗וֹ 그를– וְהֽוּא־ 그리고–그는– אָס֤וּר 묶인 בָּֽאזִקִּים֙ 쇠사슬로– בְּת֨וֹךְ 가운데– כָּל־ 모든– גָּל֤וּת 포로 יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ 예루살렘 וִֽיהוּדָ֔ה 그리고–유다의 הַמֻּגְלִ֖ים 유배당하는 בָּבֶֽלָה׃ 바벨론으로
시위대장 느부사라단이 예루살렘과 유다 포로를 바벨론으로 옮기는 중에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박되어 가다가 라마에서 해방된 후에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라
2 וַיִּקַּ֥ח 그리고–취하였다 רַב־ 장– טַבָּחִ֖ים 친위대의 לְיִרְמְיָ֑הוּ 예레미야에게 וַיֹּ֣אמֶר 그리고–말하였다 אֵלָ֔יו 그에게– יְהוָ֣ה 여호와 אֱלֹהֶ֗יךָ 네–하나님이 דִּבֶּר֙ 말씀하셨다 אֶת־ (목적격)– הָרָעָ֣ה 그–재앙을 הַזֹּ֔את 이– אֶל־ 에– הַמָּק֖וֹם 그–장소 הַזֶּֽה׃ 이것에
시위대장이 예레미야를 불러다가 이르되 네 하나님 여호와께서 이곳에 재앙을 선포하시더니
3 וַיָּבֵ֥א 그리고–가져왔다 וַיַּ֛עַשׂ 그리고–행하셨다 יְהוָ֖ה 여호와가 כַּאֲשֶׁ֣ר 처럼– דִּבֵּ֑ר 말씀하셨다 כִּֽי־ 왜냐하면– חֲטָאתֶ֤ם 너희가–범죄하였다 לַֽיהוָה֙ 여호와께– וְלֹֽא־ 그리고–아니하였다 שְׁמַעְתֶּ֣ם 너희가–듣다 בְּקוֹל֔וֹ 그의–음성에 וְהָיָ֥ה 그리고–되었다 לָכֶ֖ם 너희에게– [דבר] [말씀] (הַדָּבָ֥ר) (그–말씀이) הַזֶּֽה׃ 이것이
여호와께서 그 말씀하신 대로 행하셨으니 이는 너희가 여호와께 범죄하고 그 목소리를 청종치 아니하였으므로 이 일이 너희에게 임한 것이니라
4 וְעַתָּ֞ה 그리고–이제 הִנֵּ֧ה 보라 פִתַּחְתִּ֣יךָ 내가–풀어주었다–너를 הַיּ֗וֹם 오늘 מִֽן־ 에서– הָאזִקִּים֮ 쇠사슬 אֲשֶׁ֣ר 그– עַל־ 위에– יָדֶךָ֒ 네–손 אִם־ 만약– ט֨וֹב 좋은 בְּעֵינֶ֜יךָ 네–눈에– לָב֧וֹא 오다 אִתִּ֣י 나와–함께 בָבֶ֗ל 바벨 בֹּ֚א 오라 וְאָשִׂ֤ים 그리고–내가–둘–것이다 אֶת־ (목적격)– עֵינִי֙ 내–눈을 עָלֶ֔יךָ 네–위에 וְאִם־ 그리고–만약– רַ֧ע 나쁜 בְּעֵינֶ֛יךָ 네–눈에– לָבֽוֹא־ 오는–것이 אִתִּ֥י 나와–함께 בָבֶ֖ל 바벨 חֲדָ֑ל 그만두라 רְאֵה֙ 보라 כָּל־ 모든– הָאָ֣רֶץ 그–땅이 לְפָנֶ֔יךָ 네–앞에 אֶל־ 로– ט֨וֹב 좋은 וְאֶל־ 그리고–로– הַיָּשָׁ֧ר 올바른 בְּעֵינֶ֛יךָ 네–눈에– לָלֶ֥כֶת 가다 שָׁ֖מָּה 거기로– לֵֽךְ׃ 가라
보라 내가 오늘 네 손의 사슬을 풀어 너를 해방하노니 만일 네가 나와 함께 바벨론으로 가는 것을 선히 여기거든 오라 내가 너를 선대하리라 만일 나와 함께 바벨론으로 가는 것을 좋지 않게 여기거든 그만 두라 보라 온 땅이 네 앞에 있나니 네가 선히 여기는 대로 가하게 여기는 곳으로 갈지니라
5 וְעוֹדֶ֣נּוּ 그리고–아직 לֹֽא־ 아니– יָשׁ֗וּב 돌아가다 וְשֻׁ֡בָה 그리고–돌아가라 אֶל־ 에게– גְּדַלְיָ֣ה 게달리야 בֶן־ 아들– אֲחִיקָ֣ם 아히캄의 בֶּן־ 아들– שָׁפָ֡ן 사판의 אֲשֶׁר֩ 그– הִפְקִ֨יד 임명하였다 מֶֽלֶךְ־ 왕이– בָּבֶ֜ל 바벨의 בְּעָרֵ֣י 성읍들에– יְהוּדָ֗ה 유다의 וְשֵׁ֤ב 그리고–거하라 אִתּוֹ֙ 그와–함께 בְּת֣וֹךְ 가운데– הָעָ֔ם 그–백성 א֠וֹ 또는– אֶל־ 로– כָּל־ 모든– הַיָּשָׁ֧ר 올바른 בְּעֵינֶ֛יךָ 네–눈에– לָלֶ֖כֶת 가다 לֵ֑ךְ 가라 וַיִּתֶּן־ 그리고–주었다– ל֧וֹ 그에게– רַב־ 장– טַבָּחִ֛ים 친위대의 אֲרֻחָ֥ה 양식과 וּמַשְׂאֵ֖ת 그리고–선물을 וַֽיְשַׁלְּחֵֽהוּ׃ 그리고–보내주었다–그를
예레미야가 아직 돌이키기 전에 그가 다시 이르되 너는 바벨론 왕이 유다 성읍들의 총독으로 세우신 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게로 돌아가서 그와 함께 백성 중에 거하거나 너의 가하게 여기는 곳으로 가거나 할지니라 하고 그 시위대장이 그에게 양식과 선물을 주어 보내매
6 וַיָּבֹ֧א 그리고–왔다 יִרְמְיָ֛הוּ 예레미야가 אֶל־ 에게– גְּדַלְיָ֥ה 게달리야 בֶן־ 아들– אֲחִיקָ֖ם 아히캄의 הַמִּצְפָּ֑תָה 미스바로 וַיֵּ֤שֶׁב 그리고–거하였다 אִתּוֹ֙ 그와–함께 בְּת֣וֹךְ 가운데– הָעָ֔ם 그–백성 הַנִּשְׁאָרִ֖ים 남은 בָּאָֽרֶץ׃ 그–땅에 ס (구분)
예레미야가 미스바로 가서 아히감의 아들 그다랴에게로 나아가서 그 땅에 남아 있는 백성 중에서 그와 함께 거하니라
7 וַיִּשְׁמְעוּ֩ 그리고–들었다 כָל־ 모든– שָׂרֵ֨י 장관들이 הַחֲיָלִ֜ים 군대의 אֲשֶׁ֣ר 그– בַּשָּׂדֶ֗ה 들에–있는 הֵ֚מָּה 그들은– וְאַנְשֵׁיהֶ֔ם 그리고–그들의–사람들 כִּֽי־ 그– הִפְקִ֧יד 임명하였다 מֶֽלֶךְ־ 왕이– בָּבֶ֛ל 바벨의 אֶת־ (목적격)– גְּדַלְיָ֥הוּ 게달리야를 בֶן־ 아들– אֲחִיקָ֖ם 아히캄의 בָּאָ֑רֶץ 그–땅에 וְכִ֣י ׀ 그리고– הִפְקִ֣יד 맡겼다 אִתּ֗וֹ 그에게– אֲנָשִׁ֤ים 남자들과 וְנָשִׁים֙ 그리고–여자들 וָטָ֔ף 그리고–아이들 וּמִדַּלַּ֣ת 그리고–가난한–자들–중에서 הָאָ֔רֶץ 그–땅의 מֵאֲשֶׁ֥ר 로부터–그– לֹֽא־ 아니– הָגְל֖וּ 유배당한 בָּבֶֽלָה׃ 바벨론으로
들에 있는 군대장관들과 그들의 사람들이 바벨론 왕이 아히감의 아들 그다랴를 이 땅 총독으로 세우고 남녀와 유아와 바벨론으로 옮기지 아니한 빈민을 그에게 위임하였다 함을 듣고
8 וַיָּבֹ֥אוּ 그리고–왔다 אֶל־ 에게– גְּדַלְיָ֖ה 게달리야 הַמִּצְפָּ֑תָה 미스바로 וְיִשְׁמָעֵ֣אל 그리고–이스마엘 בֶּן־ 아들– נְתַנְיָ֡הוּ 느단야의 וְיוֹחָנָ֣ן 그리고–요하난 וְיוֹנָתָ֣ן 그리고–요나단 בְּנֵֽי־ 아들들– קָ֠רֵחַ 카레아의 וּשְׂרָיָ֨ה 그리고–스라야 בֶן־ 아들– תַּנְחֻ֜מֶת 단후멧의 וּבְנֵ֣י ׀ 그리고–아들들– [עופי] [오바이] (עֵיפַ֣י) (에바이의) הַנְּטֹפָתִ֗י 느토바–사람 וִֽיזַנְיָ֙הוּ֙ 그리고–여사냐 בֶּן־ 아들– הַמַּ֣עֲכָתִ֔י 마아가–사람의 הֵ֖מָּה 그들– וְאַנְשֵׁיהֶֽם׃ 그리고–그들의–사람들
그들 곧 느다냐의 아들 이스마엘과 가레아의 두 아들 요하난과 요나단과 단후멧의 아들 스라야와 느도바 사람 에배의 아들들과 마아가 사람의 아들 여사냐와 그들의 사람들이 미스바로 가서 그다랴에게 이르니
9 וַיִּשָּׁבַ֨ע 그리고–맹세하였다 לָהֶ֜ם 그들에게– גְּדַלְיָ֨הוּ 게달리야가 בֶן־ 아들– אֲחִיקָ֤ם 아히캄의 בֶּן־ 아들– שָׁפָן֙ 사판의 וּלְאַנְשֵׁיהֶ֣ם 그리고–그들의–사람들에게 לֵאמֹ֔ר 말하여– אַל־ 아니– תִּֽירְא֖וּ 두려워하라 מֵעֲב֣וֹד 섬기는–것을– הַכַּשְׂדִּ֑ים 갈대아인들을 שְׁב֣וּ 거하라 בָאָ֗רֶץ 그–땅에 וְעִבְד֛וּ 그리고–섬기라 אֶת־ (목적격)– מֶ֥לֶךְ 왕을 בָּבֶ֖ל 바벨의 וְיִיטַ֥ב 그리고–좋게–될–것이다 לָכֶֽם׃ 너희에게
사반의 손자 아히감의 아들 그다랴가 그들과 그들의 사람들에게 맹세하며 가로되 너희는 갈대아인 섬기기를 두려워하지 말고 이 땅에 거하여 바벨론 왕을 섬기라 그리하면 너희에게 유익하리라
10 וַאֲנִ֗י 그리고–나는 הִנְנִ֤י 보라–나는 יֹשֵׁב֙ 거하겠다 בַּמִּצְפָּ֔ה 미스바에 לַֽעֲמֹד֙ 서다 לִפְנֵ֣י 앞에– הַכַּשְׂדִּ֔ים 갈대아인들 אֲשֶׁ֥ר 그– יָבֹ֖אוּ 올 אֵלֵ֑ינוּ 우리에게– וְאַתֶּ֡ם 그리고–너희는 אִסְפוּ֩ 모으라 יַ֨יִן 포도주와 וְקַ֜יִץ 그리고–여름–과일 וְשֶׁ֗מֶן 그리고–기름을 וְשִׂ֙מוּ֙ 그리고–넣으라 בִּכְלֵיכֶ֔ם 너희의–그릇에 וּשְׁב֖וּ 그리고–거하라 בְּעָרֵיכֶ֥ם 너희의–성읍들에 אֲשֶׁר־ 그– תְּפַשְׂתֶּֽם׃ 너희가–취한
나는 미스바에 거하여 우리에게로 오는 갈대아인을 섬기리니 너희는 포도주와 여름 실과와 기름을 모아 그릇에 저축하고 너희의 얻은 성읍들에 거하라 하니라
11 וְגַ֣ם 그리고–또한 כָּֽל־ 모든– הַיְּהוּדִ֡ים 유다인들이 אֲשֶׁר־ 그– בְּמוֹאָ֣ב ׀ 모압에– וּבִבְנֵֽי־ 그리고–가운데– עַמּ֨וֹן 암몬 וּבֶאֱד֜וֹם 그리고–에돔에 וַאֲשֶׁ֤ר 그리고–그– בְּכָל־ 모든– הָֽאֲרָצוֹת֙ 그–땅들에 שָֽׁמְע֔וּ 들었다 כִּֽי־ 그– נָתַ֧ן 주었다 מֶֽלֶךְ־ 왕이– בָּבֶ֛ל 바벨의 שְׁאֵרִ֖ית 남은–자를 לִֽיהוּדָ֑ה 유다에게 וְכִי֙ 그리고– הִפְקִ֣יד 임명하였다 עֲלֵיהֶ֔ם 그들–위에 אֶת־ (목적격)– גְּדַלְיָ֖הוּ 게달리야를 בֶּן־ 아들– אֲחִיקָ֥ם 아히캄의 בֶּן־ 아들– שָׁפָֽן׃ 사판의
모압과 암몬 자손 중과 에돔과 모든 지방에 있는 유다인도 바벨론 왕이 유다에 사람을 남겨 둔 것과 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴를 그들의 위에 세웠다 함을 듣고
12 וַיָּשֻׁ֣בוּ 그리고–돌아왔다 כָל־ 모든– הַיְּהוּדִ֗ים 유다인들이 מִכָּל־ 모든– הַמְּקֹמוֹת֙ 장소들에서 אֲשֶׁ֣ר 그– נִדְּחוּ־ 쫓겨났던– שָׁ֔ם 거기로 וַיָּבֹ֧אוּ 그리고–왔다 אֶֽרֶץ־ 땅– יְהוּדָ֛ה 유다의 אֶל־ 에게– גְּדַלְיָ֖הוּ 게달리야 הַמִּצְפָּ֑תָה 미스바로 וַיַּאַסְפ֛וּ 그리고–모았다 יַ֥יִן 포도주와 וָקַ֖יִץ 그리고–여름–과일을 הַרְבֵּ֥ה 매우 מְאֹֽד׃ 많이 פ (구분)
그 모든 유다인이 쫓겨났던 각처에서 돌아와 유다 땅 미스바 그다랴에게 이르러 포도주와 여름 실과를 심히 많이 모으니라
13 וְיֽוֹחָנָן֙ 그리고–요하난 בֶּן־ 아들– קָרֵ֔חַ 카레아의 וְכָל־ 그리고–모든– שָׂרֵ֥י 장관들이 הַחֲיָלִ֖ים 군대의 אֲשֶׁ֣ר 그– בַּשָּׂדֶ֑ה 들에–있는 בָּ֥אוּ 왔다 אֶל־ 에게– גְּדַלְיָ֖הוּ 게달리야 הַמִּצְפָּֽתָה׃ 미스바로
가레아의 아들 요하난과 들에 있던 군대장관들이 미스바 그다랴에게 이르러
14 וַיֹּאמְר֣וּ 그리고–말하였다 אֵלָ֗יו 그에게– הֲיָדֹ֤עַ 알고–있느냐 תֵּדַע֙ 네가–알다 כִּ֞י 그– בַּעֲלִ֣יס ׀ 바알리스 מֶ֣לֶךְ 왕이 בְּנֵֽי־ 아들들의– עַמּ֗וֹן 암몬의 שָׁלַח֙ 보냈다 אֶת־ (목적격)– יִשְׁמָעֵ֣אל 이스마엘을 בֶּן־ 아들– נְתַנְיָ֔ה 느단야의 לְהַכֹּתְךָ֖ 죽이려고–너를 נָ֑פֶשׁ 생명을 וְלֹא־ 그리고–아니하였다 הֶאֱמִ֣ין 믿다 לָהֶ֔ם 그들을– גְּדַלְיָ֖הוּ 게달리야는 בֶּן־ 아들– אֲחִיקָֽם׃ 아히캄의
그에게 이르되 암몬 자손의 왕 바알리스가 네 생명을 취하려 하여 느다냐의 아들 이스마엘을 보낸 줄 네가 아느냐 하되 아히감의 아들 그다랴가 믿지 아니한지라
15 וְיוֹחָנָ֣ן 그리고–요하난 בֶּן־ 아들– קָרֵ֡חַ 카레아의 אָמַ֣ר 말하였다 אֶל־ 에게– גְּדַלְיָהוּ֩ 게달리야에게 בַסֵּ֨תֶר 은밀히– בַּמִּצְפָּ֜ה 미스바에서 לֵאמֹ֗ר 말하여– אֵ֤לְכָה 가게–하라–나를 נָּא֙ 원하건대– וְאַכֶּה֙ 그리고–치겠다–내가 אֶת־ (목적격)– יִשְׁמָעֵ֣אל 이스마엘을 בֶּן־ 아들– נְתַנְיָ֔ה 느단야의 וְאִ֖ישׁ 그리고–사람이 לֹ֣א 아니 יֵדָ֑ע 알리라 לָ֧מָּה 어찌하여– יַכֶּ֣כָּה 그가–치리요–너를 נֶּ֗פֶשׁ 생명을 וְנָפֹ֙צוּ֙ 그리고–흩어지리라 כָּל־ 모든– יְהוּדָ֔ה 유다가 הַנִּקְבָּצִ֣ים 모여든– אֵלֶ֔יךָ 네게– וְאָבְדָ֖ה 그리고–멸망하리라 שְׁאֵרִ֥ית 남은–자가 יְהוּדָֽה׃ 유다의
가레아의 아들 요하난이 미스바에서 그다랴에게 비밀히 말하여 가로되 청하노니 나로 가서 사람이 모르게 느다냐의 아들 이스마엘을 죽이게 하라 어찌하여 그로 네 생명을 취케 하여 네게 모인 모든 유다인으로 흩어지며 유다의 남은 자로 멸망을 당케 하랴
16 וַיֹּ֨אמֶר 그리고–말하였다 גְּדַלְיָ֤הוּ 게달리야가 בֶן־ 아들– אֲחִיקָם֙ 아히캄의 אֶל־ 에게– יוֹחָנָ֣ן 요하난 בֶּן־ 아들– קָרֵ֔חַ 카레아의 אַֽל־ 아니– [תעש] [행하라] (תַּעֲשֵׂ֖ה) (행하라) אֶת־ (목적격)– הַדָּבָ֣ר 그–일을 הַזֶּ֑ה 이– כִּֽי־ 왜냐하면– שֶׁ֛קֶר 거짓을 אַתָּ֥ה 네가– דֹבֵ֖ר 말하고–있다 אֶל־ 에–대하여– יִשְׁמָעֵֽאל׃ 이스마엘 ס (구분)
그러나 아히감의 아들 그다랴가 가레아의 아들 요하난에게 이르되 네가 이 일을 행치 말 것이니라 너의 이스마엘에 대한 말은 진정이 아니니라 하니라