1 וַיְדַבֵּ֥ר परमप्रभुले יְהוָ֖ה — אֶל־ — מֹשֶׁ֥ה मोशालाई לֵּאמֹֽר׃ भन्नुभयो
परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
2 צַ֞ו इस्राएल–सन्तानलाई אֶת־ — בְּנֵ֤י — יִשְׂרָאֵל֙ — וְאָמַרְתָּ֣ आज्ञा–गर אֲלֵהֶ֔ם — כִּֽי־ जब–तिमीहरू אַתֶּ֥ם — בָּאִ֖ים कनानको–भूमिमा אֶל־ — הָאָ֣רֶץ — כְּנָ֑עַן प्रवेश–गर्छौ זֹ֣את यो הָאָ֗רֶץ भूमि–हो אֲשֶׁ֨ר जुन תִּפֹּ֤ל तिमीहरूलाई–पर्नेछ לָכֶם֙ — בְּֽנַחֲלָ֔ה उत्तराधिकारको–रूपमा אֶ֥רֶץ कनानको–भूमि כְּנַ֖עַן — לִגְבֻלֹתֶֽיהָ׃ सीमाना–अनुसार
“इस्राएलका मानिसहरूलाई यो आदेश देऊः जब तिमीहरू कनान देशमा पस्नेछौ, तिमीहरूलाई दिइएको भूमिको सिमाना यस प्रकार हुनेछ।
3 וְהָיָ֨ה तिम्रो לָכֶ֧ם — פְּאַת־ दक्षिण–पट्टि נֶ֛גֶב — מִמִּדְבַּר־ सीनको–उजाडस्थानबाट צִ֖ן — עַל־ — יְדֵ֣י एदोमसँगै אֱד֑וֹם — וְהָיָ֤ה र–तिम्रो לָכֶם֙ — גְּב֣וּל दक्षिणको–सीमाना נֶ֔גֶב — מִקְצֵ֥ה नुनको–समुद्रको יָם־ — הַמֶּ֖לַח — קֵֽדְמָה׃ पूर्व–हुनेछ
त्यस भूमिको दक्षिण तिर एदोमको नजीक सीन मरूभूमिको केही भाग रहनेछ। त्यस भूमिको दक्षिणी सिमाना खारा समुद्रको पूर्व भागबाट नै शुरू हुनेछ।
4 וְנָסַ֣ב सीमाना–घुम्नेछ לָכֶם֩ — הַגְּב֨וּל — מִנֶּ֜גֶב दक्षिणबाट לְמַעֲלֵ֤ה अक्रब्बीमको עַקְרַבִּים֙ उकालोमा–हुँदै וְעָ֣בַר सीना–पार–गरेर צִ֔נָה — [והיה] — (וְהָיוּ֙) — תּֽוֹצְאֹתָ֔יו अन्त्य–कादेश–बर्नेयाको מִנֶּ֖גֶב दक्षिणतिर לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ — וְיָצָ֥א हसर–अद्दारमा–निस्केर חֲצַר־אַדָּ֖ר — וְעָבַ֥ר अस्मोना–पार עַצְמֹֽנָה׃ गर्नेछ
यो सिमानाले अक्राबीमको दक्षिणी भाग नाघेर सीन मरूभूमि हुँदै यसको दक्षिण भागको सिमाना कादेश-वर्ने पर्नेछ। यस सिमानाले हसार अदूदार पुगेर आस्मोन नाघ्नेछ।
5 וְנָסַ֧ב सीमाना–घुम्नेछ הַגְּב֛וּל — מֵעַצְמ֖וֹן अस्मोनबाट נַ֣חְלָה मिस्रको–खोलातिर מִצְרָ֑יִם — וְהָי֥וּ र–त्यसको–अन्त्य תוֹצְאֹתָ֖יו — הַיָּֽמָּה׃ समुद्रमा–हुनेछ
सिमाना अस्मोनबाट मिश्र नदी तिर जानेछ र यो भूमध्य समुद्रमा गई टुङ्गिन्छ।
6 וּגְב֣וּל पश्चिमको–सीमाना יָ֔ם — וְהָיָ֥ה तिम्रो לָכֶ֛ם — הַיָּ֥ם महान्–समुद्र הַגָּד֖וֹל — וּגְב֑וּל नै–सीमाना–हुनेछ זֶֽה־ यो–नै יִהְיֶ֥ה — לָכֶ֖ם तिम्रो גְּב֥וּל पश्चिमको יָֽם׃ सीमाना
यसको पश्चिमी सिमान भूमध्य समुद्रको किनार हुनेछ र यो तिमीहरूको देशको पश्चिमी सिमाना हो।
7 וְזֶֽה־ उत्तरको יִהְיֶ֥ה सीमाना לָכֶ֖ם — גְּב֣וּל — צָפ֑וֹן — מִן־ — הַיָּם֙ महान्–समुद्रबाट הַגָּדֹ֔ל — תְּתָא֥וּ होर–पहाडसम्म לָכֶ֖ם चिह्न–लगाउनेछौ הֹ֥ר — הָהָֽר׃ —
अब आयो तिमीहरूको भूमिको उत्तरी सिमानाः यो सिमाना भूमध्य समुद्र हुँदै होर पर्वतसम्म जानेछ।
8 מֵהֹ֣ר होर–पहाडबाट הָהָ֔ר — תְּתָא֖וּ हमाततिरको לְבֹ֣א प्रवेशद्वारसम्म חֲמָ֑ת — וְהָי֛וּ र–सीमानाको–अन्त्य תּוֹצְאֹ֥ת — הַגְּבֻ֖ל — צְדָֽדָה׃ सदादमा–हुनेछ
होर पर्वतबाट उत्तरी सिमाना फैलिएर सोझो लेबो-हमात पुग्नेछ र त्यसपछि यो सदादसम्म फैलिएर जानेछ।
9 וְיָצָ֤א सीमाना–जान्छ הַגְּבֻל֙ — זִפְרֹ֔נָה जिफ्रोनसम्म וְהָי֥וּ र–अन्त्य תוֹצְאֹתָ֖יו — חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן हसर–एनानमा–हुनेछ זֶֽה־ यो–तिम्रो יִהְיֶ֥ה — לָכֶ֖ם — גְּב֥וּל उत्तरको צָפֽוֹן׃ सीमाना–हो
तिमीहरूको उत्तरी सिमाना फैलिएर सिप्रोन सम्म गई हसर एनानमा टुङ्गिनेछ।
10 וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם पूर्वको–सीमाना לָכֶ֖ם — לִגְב֣וּל — קֵ֑דְמָה — מֵחֲצַ֥ר עֵינָ֖ן हसर–एनानबाट שְׁפָֽמָה׃ शफामसम्म–चिह्न–लगाउनेछौ
तिमीहरूको देशको पूर्वीय सिमाना हसर-एनान देखि शपाम सम्म जानेछ।
11 וְיָרַ֨ד सीमाना–ओर्लान्छ הַגְּבֻ֧ל — מִשְּׁפָ֛ם शफामबाट הָרִבְלָ֖ה रिब्लातिर מִקֶּ֣דֶם आईनको–पूर्वमा לָעָ֑יִן — וְיָרַ֣ד र–सीमाना–ओर्लनेछ הַגְּב֔וּל — וּמָחָ֛ה र–किन्नेरेत–समुद्रको עַל־ — כֶּ֥תֶף पूर्वी–किनारलाई יָם־ — כִּנֶּ֖רֶת — קֵֽדְמָה׃ छुनेछ
शपामबाट यो सिमाना ऐनको पूर्व भएर रिब्लासम्म जान्छ र पहाडबाट ओह्रालो हुँदै गालील समुद्रको + 34:11 गालील समुद्रको अर्थात “किन्नरेत झीलको।” छेउ सम्म जानेछ।
12 וְיָרַ֤ד सीमाना–ओर्लनेछ הַגְּבוּל֙ — הַיַּרְדֵּ֔נָה यर्दनतिर וְהָי֥וּ र–त्यसको–अन्त्य תוֹצְאֹתָ֖יו — יָ֣ם नुनको–समुद्रमा הַמֶּ֑לַח — זֹאת֩ यो–भूमि תִּהְיֶ֨ה — לָכֶ֥ם तिमीहरूको הָאָ֛רֶץ — לִגְבֻלֹתֶ֖יהָ सीमाना–अनुसार סָבִֽיב׃ चारैतिरको–हुनेछ
त्यसपछि सिमाना यर्दन नदी तिर फैलिंदै खारा समुद्रमा अन्त हुनेछ। तिमीहरूको भूमिको वरिपरिका सिमानाहरू यिनै हुन्।”
13 וַיְצַ֣ו मोशाले מֹשֶׁ֔ה — אֶת־ — בְּנֵ֥י इस्राएल–सन्तानलाई יִשְׂרָאֵ֖ל — לֵאמֹ֑ר आज्ञा–दिएर–भने זֹ֣את यो הָאָ֗רֶץ भूमि–हो אֲשֶׁ֨ר जुन תִּתְנַחֲל֤וּ तिमीहरूले–बाँड्नेछौ אֹתָהּ֙ — בְּגוֹרָ֔ל चिठ्ठा–खसेर אֲשֶׁר֙ — צִוָּ֣ה परमप्रभुले יְהוָ֔ה — לָתֵ֛ת नौ–कुल לְתִשְׁעַ֥ת — הַמַּטּ֖וֹת — וַחֲצִ֥י र–आधा הַמַּטֶּֽה׃ कुललाई–दिन–आज्ञा–दिएको
यसर्थ मोशाले इस्राएलका मानिसहरूलाई यो आदेश दिए, “तिमीहरूले पाउने भूमि यही नै हो। तिमीहरूले आफ्नो नौं कुलहरू र मनश्शे कुलको आधा समूहहरू गरी साढे नौ कुलहरूमा चिठ्ठा गरेर भूमि वितरण गर्नेछौ।
14 כִּ֣י किनभने לָקְח֞וּ रूबेनी–कुलले מַטֵּ֨ה — בְנֵ֤י — הָראוּבֵנִי֙ — לְבֵ֣ית आ–आफ्ना–पिताको–घराना–अनुसार אֲבֹתָ֔ם — וּמַטֵּ֥ה र–गादी–कुलले בְנֵֽי־ — הַגָּדִ֖י — לְבֵ֣ית — אֲבֹתָ֑ם — וַחֲצִי֙ र–मनश्शेको–आधा מַטֵּ֣ה — מְנַשֶּׁ֔ה — לָקְח֖וּ कुलले–आफ्नो נַחֲלָתָֽם׃ उत्तराधिकार–पाइसकेका–छन्
रूबेन, गाद आफ्नो निम्ति भूमिको हिस्सा लिई सके।
15 שְׁנֵ֥י दुई–कुल הַמַּטּ֖וֹת — וַחֲצִ֣י र–आधा הַמַּטֶּ֑ה कुलले לָקְח֣וּ आफ्नो–उत्तराधिकार–पाएका נַחֲלָתָ֗ם — מֵעֵ֛בֶר यर्दन–पारि לְיַרְדֵּ֥ן — יְרֵח֖וֹ यरीहोको קֵ֥דְמָה पूर्वतिर מִזְרָֽחָה׃ सूर्योदय–छन् פ —
ती अढाई कुलका समूहहरूले यर्दन नदी पूर्व यशीहोको नजीक आफ्नो निम्ति भूमि लिए।”
16 וַיְדַבֵּ֥ר परमप्रभुले יְהוָ֖ה — אֶל־ — מֹשֶׁ֥ה मोशालाई לֵּאמֹֽר׃ भन्नुभयो
त्यसपछि परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
17 אֵ֚לֶּה भूमि–बाँड्ने שְׁמ֣וֹת मानिसहरूका–नामहरू הָֽאֲנָשִׁ֔ים — אֲשֶׁר־ — יִנְחֲל֥וּ तिमीहरूलाई לָכֶ֖ם — אֶת־ — הָאָ֑רֶץ भूमि–दिनेछन् אֶלְעָזָר֙ पूजाहारी–एलाजार הַכֹּהֵ֔ן — וִיהוֹשֻׁ֖עַ र–यहोशूआ בִּן־ — נֽוּן׃ नूनको–छोरा
“यी मानिसहरू पूजाहारी एलाजार अनि नूनका छोरो यहोशूले तिमीहरूलाई भूमि वितरणमा सहायता गर्नेछन्।
18 וְנָשִׂ֥יא र–हरेक אֶחָ֛ד कुलबाट–एक–एक נָשִׂ֥יא — אֶחָ֖ד — מִמַּטֶּ֑ה अगुवा תִּקְח֖וּ लिनेछौ לִנְחֹ֥ל भूमि–बाँड्न אֶת־ — הָאָֽרֶץ׃ —
प्रत्येक कुलसमूहबाट एकजना प्रमुखले पनि भूमि वितरण कार्यमा सहायता गर्ने छ।
19 וְאֵ֖לֶּה यी–मानिसहरूका שְׁמ֣וֹת नामहरू הָאֲנָשִׁ֑ים हुन् לְמַטֵּ֣ה यहूदाको–कुलबाट יְהוּדָ֔ה — כָּלֵ֖ב कालेब בֶּן־ — יְפֻנֶּֽה׃ यफुन्नेको–छोरा
ती कुलसमूह नायकहरूको नाम यस प्रकार छः यहूदाको कुलबाट यपून्नेका छोरो कालेब,
20 וּלְמַטֵּה֙ शिमोनको–कुलबाट בְּנֵ֣י — שִׁמְע֔וֹן — שְׁמוּאֵ֖ל शमूएल בֶּן־ — עַמִּיהֽוּד׃ अम्मीहूदको–छोरा
सिमोनको कुलबाट अम्मीहूदको छोरो शेमूएल,
21 לְמַטֵּ֣ה बेन्यामीनको–कुलबाट בִנְיָמִ֔ן — אֱלִידָ֖ד एलीदाद בֶּן־ — כִּסְלֽוֹן׃ किस्लोनको–छोरा
बिन्यामीनको कुलबाट किसलोनको छोरो एलीदाद,
22 וּלְמַטֵּ֥ה दानको–कुलबाट בְנֵי־ — דָ֖ן — נָשִׂ֑יא अगुवा בֻּקִּ֖י बुक्की בֶּן־ — יָגְלִֽי׃ योग्लीको–छोरा
दानको कुलबाट योगीलीको छोरो बुक्की,
23 לִבְנֵ֣י यूसुफका–सन्तानबाट יוֹסֵ֔ף — לְמַטֵּ֥ה मनश्शेको–कुलबाट בְנֵֽי־ — מְנַשֶּׁ֖ה — נָשִׂ֑יא अगुवा חַנִּיאֵ֖ל हन्नीएल בֶּן־ — אֵפֹֽד׃ एफोदको–छोरा
यूसुफको सन्तानहरू, मनश्शे कुलबाट एपोदको छोरो हन्नीयल,
24 וּלְמַטֵּ֥ה एफ्राइमको–कुलबाट בְנֵֽי־ — אֶפְרַ֖יִם — נָשִׂ֑יא अगुवा קְמוּאֵ֖ל केमूएल בֶּן־ — שִׁפְטָֽן׃ शिप्तानको–छोरा
यूसुफको छोरो एप्रैम कुलबाट सिप्तानको छोरो कमूएल,
25 וּלְמַטֵּ֥ה जबूलूनको–कुलबाट בְנֵֽי־ — זְבוּלֻ֖ן — נָשִׂ֑יא अगुवा אֱלִיצָפָ֖ן एलीसाफान בֶּן־ — פַּרְנָֽךְ׃ पर्नाकको–छोरा
जबूलून कुलबाट पर्नाकको छोरो एलीशापन,
26 וּלְמַטֵּ֥ה इस्साखारको–कुलबाट בְנֵֽי־ — יִשָׂשכָ֖ר — נָשִׂ֑יא अगुवा פַּלְטִיאֵ֖ל पल्टीएल בֶּן־ — עַזָּֽן׃ अज्जानको–छोरा
इस्साकार कुलबाट अज्जानको छोरो पलतीयल,
27 וּלְמַטֵּ֥ה आशेरको–कुलबाट בְנֵי־ — אָשֵׁ֖ר — נָשִׂ֑יא अगुवा אֲחִיה֖וּד अहीहूद בֶּן־ — שְׁלֹמִֽי׃ शेलोमीको–छोरा
आशेरको कुलबाट शलोमीको छोरो अहीहूद,
28 וּלְמַטֵּ֥ה नप्तालीको–कुलबाट בְנֵֽי־ — נַפְתָּלִ֖י — נָשִׂ֑יא अगुवा פְּדַהְאֵ֖ל पदहेल בֶּן־ — עַמִּיהֽוּד׃ अम्मीहूदको–छोरा
नप्तालीको कुलबाट अम्मीहूदका छोरो पदहेल।”
29 אֵ֕לֶּה यी–हुन् אֲשֶׁ֖ר परमप्रभुले צִוָּ֣ה आज्ञा–दिनुभएका יְהוָ֑ה — לְנַחֵ֥ל इस्राएल–सन्तानलाई אֶת־ — בְּנֵֽי־ — יִשְׂרָאֵ֖ל — בְּאֶ֥רֶץ कनानको–भूमिमा כְּנָֽעַן׃ उत्तराधिकार–बाँड्ने פ —
इस्राएली मानिसहरूलाई भूमि वितरण कार्यमा परमप्रभुले यी मानिसहरूलाई नियुक्त गर्नुभयो।