Jhn 5

? AI
1
Depois d'isto havia uma festa entre os judeos, e Jesus subiu a Jerusalem.
2
Ora em Jerusalem ha, proximo á porta das ovelhas, um tanque, chamado em hebreo Bethesda, o qual tem cinco alpendres.
3
N'este jazia grande multidão de enfermos; cegos, mancos e resicados, esperando o movimento das aguas.
4
Porque um anjo descia em certo tempo ao tanque, e agitava a agua; e o primeiro que ali descia, depois do movimento da agua, sarava de qualquer enfermidade que tivesse.
5
E estava ali um certo homem que, havia trinta e oito annos, se achava enfermo.
6
E Jesus, vendo este deitado, e, sabendo que estava n'este estado havia muito tempo, disse-lhe: Queres ficar são?
7
O enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a agua é agitada, me metta no tanque; mas, emquanto eu vou, desce outro adiante de mim.
8
Jesus disse-lhe: Levanta-te, toma a tua cama, e anda.
9
Logo aquelle homem ficou são; e tomou a sua cama, e partiu. E aquelle dia era sabbado.
10
Depois os judeos disseram áquelle que tinha sido curado: É sabbado, não te é licito levar a cama.
11
Elle respondeu-lhes: Aquelle que me curou, esse disse: Toma a tua cama, e anda.
12
Perguntaram-lhe pois: Quem é o homem que te disse: Toma a tua cama, e anda?
13
E o que fôra curado não sabia quem era; porque Jesus se havia retirado, porquanto n'aquelle logar havia grande multidão.
14
Depois Jesus encontrou-o no templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que te não succeda alguma coisa peior.
15
E aquelle homem foi, e annunciou aos judeos que Jesus era o que o curára.
16
E por isso os judeos perseguiram a Jesus, e procuravam matal-o; porque fazia estas coisas no sabbado.
17
E Jesus lhes respondeu: Meu Pae obra até agora, e eu obro tambem.
18
Por isso pois os judeos ainda mais procuravam matal-o, porque não só quebrantava o sabbado, mas tambem dizia que Deus era seu proprio Pae, fazendo-se egual a Deus.
19
Mas Jesus respondeu, e disse-lhes: Na verdade, na verdade vos digo que o Filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer ao Pae; porque tudo quanto elle faz o Filho o faz egualmente.
20
Porque o Pae ama o Filho, e mostra-lhe todas as coisas que faz; e elle lhe mostrará maiores obras do que estas, para que vos maravilheis.
21
Porque, como o Pae resuscita os mortos, e os vivifica, assim tambem o Filho vivifica aquelles que quer.
22
Porque tambem o Pae a ninguem julga, mas deu ao Filho todo o juizo;
23
Para que todos honrem o Filho, como honram o Pae. Quem não honra o Filho, não honra o Pae que o enviou.
24
Na verdade, na verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê n'aquelle que me enviou, tem a vida eterna, e não entrará em condemnação, mas passou da morte para a vida
25
Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem viverão.
26
Porque, como o Pae tem a vida em si mesmo, assim deu tambem ao Filho ter a vida em si mesmo.
27
E deu-lhe o poder de exercer o juizo, porque é o Filho do homem.
28
Não vos maravilheis d'isto; porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulchros ouvirão a sua voz.
29
E os que fizeram o bem sairão para a resurreição da vida; e os que fizeram o mal para a resurreição da condemnação.
30
Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma: como ouço, assim julgo; e o meu juizo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do Pae que me enviou.
31
Se eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
32
Ha outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que elle dá de mim é verdadeiro.
33
Vós mandastes a João, e elle deu testemunho da verdade.
34
Eu, porém, não recebo testemunho de homem; mas digo isto, para que vos salveis.
35
Elle era a candeia ardente e resplandecente; e vós quizestes alegrar-vos por um pouco de tempo com a sua luz.
36
Mas eu tenho maior testemunho do que o de João; porque as obras que o Pae me deu que cumprisse, as mesmas obras que eu faço, testificam de mim, que o Pae me enviou.
37
E o Pae, que me enviou, elle mesmo testificou de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes o seu parecer;
38
E a sua palavra não permanece em vós; porque n'aquelle que elle enviou não crêdes vós
39
Examinae as Escripturas; porque vós cuidaes ter n'ellas a vida eterna, e são ellas que de mim testificam.
40
E não quereis vir a mim para terdes vida.
41
Eu não recebo a honra dos homens;
42
Mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus.
43
Eu vim em nome de meu Pae, e não me acceitaes; se outro vier em seu proprio nome, a esse acceitareis.
44
Como podeis vós crêr, recebendo honra uns dos outros, e não buscando a honra que vem só de Deus?
45
Não cuideis que eu vos hei de accusar para com o Pae. Ha um que vos accusa, Moysés, em quem vós esperaes.
46
Porque, se vós cresseis em Moysés, crerieis em mim; porque de mim escreveu elle.
47
Porém, se não crêdes nos seus escriptos, como crereis nas minhas palavras?
Global Bible Tools - Collaborative Bible translation platform