Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Russian
/
Psa 22
Psa 22
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Russian Synodal Bible
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Hebrew (Tiberian)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
לַ֭מְנַצֵּחַ
для–начальника-хора
עַל־
на–
אַיֶּ֥לֶת
лань
הַשַּׁ֗חַר
зари
מִזְמ֥וֹר
псалом
לְדָוִֽד׃
Давида
אֵלִ֣י
Боже-мой
אֵ֭לִי
Боже-мой
לָמָ֣ה
зачем
עֲזַבְתָּ֑נִי
Ты-оставил-меня
רָח֥וֹק
далеко
מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י
от–спасения-моего
דִּבְרֵ֥י
слова
שַׁאֲגָתִֽי׃
стенания-моего
2
אֱֽלֹהַ֗י
Боже-мой
אֶקְרָ֣א
взываю
י֭וֹמָם
днем
וְלֹ֣א
и–не
תַעֲנֶ֑ה
отвечаешь
וְ֝לַ֗יְלָה
и–ночью
וְֽלֹא־
и–нет–
דֽוּמִיָּ֥ה
покоя
לִֽי׃
мне
3
וְאַתָּ֥ה
а–Ты
קָד֑וֹשׁ
свят
י֝וֹשֵׁ֗ב
восседающий
תְּהִלּ֥וֹת
на–хвалах
יִשְׂרָאֵֽל׃
Израиля
4
בְּ֭ךָ
на–Тебя
בָּטְח֣וּ
уповали
אֲבֹתֵ֑ינוּ
отцы-наши
בָּ֝טְח֗וּ
уповали
וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
и–Ты-избавлял-их
5
אֵלֶ֣יךָ
к–Тебе
זָעֲק֣וּ
взывали
וְנִמְלָ֑טוּ
и–спасались
בְּךָ֖
на–Тебя
בָטְח֣וּ
уповали
וְלֹא־
и–не–
בֽוֹשׁוּ׃
постыжались
6
וְאָנֹכִ֣י
а–я
תוֹלַ֣עַת
червь
וְלֹא־
а–не–
אִ֑ישׁ
человек
חֶרְפַּ֥ת
поношение
אָ֝דָ֗ם
людей
וּבְז֥וּי
и–презираемый
עָֽם׃
народом
7
כָּל־
все–
רֹ֭אַי
видящие-меня
יַלְעִ֣גוּ
насмехаются
לִ֑י
надо-мной
יַפְטִ֥ירוּ
раскрывают
בְ֝שָׂפָ֗ה
губы
יָנִ֥יעוּ
кивают
רֹֽאשׁ׃
головой
8
גֹּ֣ל
положись
אֶל־
на–
יְהוָ֣ה
ЙХВХ
יְפַלְּטֵ֑הוּ
пусть-избавит-его
יַ֝צִּילֵ֗הוּ
пусть-спасет-его
כִּ֘י
ибо
חָ֥פֵֽץ
любит
בּֽוֹ׃
его
9
כִּֽי־
ибо–
אַתָּ֣ה
Ты
גֹחִ֣י
извлекающий-меня
מִבָּ֑טֶן
из–чрева
מַ֝בְטִיחִ֗י
дающий-мне-упование
עַל־
на–
שְׁדֵ֥י
груди
אִמִּֽי׃
матери-моей
10
עָ֭לֶיךָ
на–Тебя
הָשְׁלַ֣כְתִּי
был-возложен-я
מֵרָ֑חֶם
из–утробы
מִבֶּ֥טֶן
из–чрева
אִ֝מִּ֗י
матери-моей
אֵ֣לִי
Бог-мой
אָֽתָּה׃
Ты
11
אַל־
не–
תִּרְחַ֣ק
удаляйся
מִ֭מֶּנִּי
от–меня
כִּי־
ибо–
צָרָ֣ה
беда
קְרוֹבָ֑ה
близка
כִּי־
ибо–
אֵ֥ין
нет
עוֹזֵֽר׃
помощника
12
סְ֭בָבוּנִי
окружили-меня
פָּרִ֣ים
быки
רַבִּ֑ים
многие
אַבִּירֵ֖י
сильные
בָשָׁ֣ן
Васана
כִּתְּרֽוּנִי׃
обступили-меня
13
פָּצ֣וּ
разинули
עָלַ֣י
на–меня
פִּיהֶ֑ם
пасть-свою
אַ֝רְיֵ֗ה
лев
טֹרֵ֥ף
разрывающий
וְשֹׁאֵֽג׃
и–рыкающий
14
כַּמַּ֥יִם
как–вода
נִשְׁפַּכְתִּי֮
я-разлит
וְהִתְפָּֽרְד֗וּ
и–рассыпались
כָּֽל־
все–
עַצְמ֫וֹתָ֥י
кости-мои
הָיָ֣ה
стало
לִ֭בִּי
сердце-мое
כַּדּוֹנָ֑ג
как–воск
נָ֝מֵ֗ס
растаяло
בְּת֣וֹךְ
посреди
מֵעָֽי׃
внутренностей-моих
15
יָ֘בֵ֤שׁ
иссохла
כַּחֶ֨רֶשׂ ׀
как–черепок
כֹּחִ֗י
сила-моя
וּ֭לְשׁוֹנִי
и–язык-мой
מֻדְבָּ֣ק
прилип
מַלְקוֹחָ֑י
к–гортани-моей
וְֽלַעֲפַר־
и–в–прах–
מָ֥וֶת
смерти
תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
полагаешь-меня
16
כִּ֥י
ибо
סְבָב֗וּנִי
окружили-меня
כְּלָ֫בִ֥ים
псы
עֲדַ֣ת
сборище
מְ֭רֵעִים
злодеев
הִקִּיפ֑וּנִי
обступило-меня
כָּ֝אֲרִ֗י
как–льву
יָדַ֥י
руки-мои
וְרַגְלָֽי׃
и–ноги-мои
17
אֲסַפֵּ֥ר
считаю
כָּל־
все–
עַצְמוֹתָ֑י
кости-мои
הֵ֥מָּה
они
יַ֝בִּ֗יטוּ
смотрят
יִרְאוּ־
видят–
בִֽי׃
меня
18
יְחַלְּק֣וּ
делят
בְגָדַ֣י
одежды-мои
לָהֶ֑ם
между-собой
וְעַל־
и–об–
לְ֝בוּשִׁ֗י
одеяние-мое
יַפִּ֥ילוּ
бросают
גוֹרָֽל׃
жребий
19
וְאַתָּ֣ה
а–Ты
יְ֭הוָה
ЙХВХ
אַל־
не–
תִּרְחָ֑ק
удаляйся
אֱ֝יָלוּתִ֗י
сила-моя
לְעֶזְרָ֥תִי
на–помощь-мне
חֽוּשָׁה׃
поспеши
20
הַצִּ֣ילָה
избавь
מֵחֶ֣רֶב
от–меча
נַפְשִׁ֑י
душу-мою
מִיַּד־
от–лапы–
כֶּ֝֗לֶב
пса
יְחִידָתִֽי׃
единственную-мою
21
ה֭וֹשִׁיעֵנִי
спаси-меня
מִפִּ֣י
от–пасти
אַרְיֵ֑ה
льва
וּמִקַּרְנֵ֖י
и–от–рогов
רֵמִ֣ים
буйволов
עֲנִיתָֽנִי׃
Ты-ответил-мне
22
אֲסַפְּרָ֣ה
возвещу
שִׁמְךָ֣
имя-Твое
לְאֶחָ֑י
братьям-моим
בְּת֖וֹךְ
посреди
קָהָ֣ל
собрания
אֲהַלְלֶֽךָּ׃
восхвалю-Тебя
23
יִרְאֵ֤י
боящиеся
יְהוָ֨ה ׀
ЙХВХ
הַֽלְל֗וּהוּ
хвалите-Его
כָּל־
все–
זֶ֣רַע
семя
יַעֲקֹ֣ב
Иакова
כַּבְּד֑וּהוּ
прославляйте-Его
וְג֥וּרוּ
и–благоговейте
מִ֝מֶּ֗נּוּ
пред–Ним
כָּל־
все–
זֶ֥רַע
семя
יִשְׂרָאֵֽל׃
Израиля
24
כִּ֤י
ибо
לֹֽא־
не–
בָזָ֨ה
презрел
וְלֹ֪א
и–не
שִׁקַּ֡ץ
гнушался
עֱנ֬וּת
страданием
עָנִ֗י
угнетенного
וְלֹא־
и–не–
הִסְתִּ֣יר
сокрыл
פָּנָ֣יו
лица-Своего
מִמֶּ֑נּוּ
от–него
וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ
и–когда-возопил-он
אֵלָ֣יו
к–Нему
שָׁמֵֽעַ׃
услышал
25
מֵ֥אִתְּךָ֗
от–Тебя
תְֽהִלָּ֫תִ֥י
хвала-моя
בְּקָהָ֥ל
в–собрании
רָ֑ב
великом
נְדָרַ֥י
обеты-мои
אֲ֝שַׁלֵּ֗ם
исполню
נֶ֣גֶד
пред
יְרֵאָֽיו׃
боящимися-Его
26
יֹאכְל֬וּ
будут-есть
עֲנָוִ֨ים ׀
смиренные
וְיִשְׂבָּ֗עוּ
и–насытятся
יְהַֽלְל֣וּ
восхвалят
יְ֭הוָה
ЙХВХ
דֹּ֣רְשָׁ֑יו
ищущие-Его
יְחִ֖י
да–живет
לְבַבְכֶ֣ם
сердце-ваше
לָעַֽד׃
вовек
27
יִזְכְּר֤וּ ׀
вспомнят
וְיָשֻׁ֣בוּ
и–обратятся
אֶל־
к–
יְ֭הוָה
ЙХВХ
כָּל־
все–
אַפְסֵי־
краи–
אָ֑רֶץ
земли
וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ
и–поклонятся
לְ֝פָנֶ֗יךָ
пред–лицом-Твоим
כָּֽל־
все–
מִשְׁפְּח֥וֹת
племена
גּוֹיִֽם׃
народов
28
כִּ֣י
ибо
לַ֭יהוָה
ЙХВХ
הַמְּלוּכָ֑ה
царство
וּ֝מֹשֵׁ֗ל
и–владычествующий
בַּגּוֹיִֽם׃
над–народами
29
אָכְל֬וּ
будут-есть
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ ׀
и–поклонятся
כָּֽל־
все–
דִּשְׁנֵי־
тучные–
אֶ֗רֶץ
земли
לְפָנָ֣יו
пред–Ним
יִ֭כְרְעוּ
преклонятся
כָּל־
все–
יוֹרְדֵ֣י
сходящие
עָפָ֑ר
в–прах
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ
и–душа-его
לֹ֣א
не
חִיָּֽה׃
жила
30
זֶ֥רַע
семя
יַֽעַבְדֶ֑נּוּ
будет-служить-Ему
יְסֻפַּ֖ר
будет-поведано
לַֽאדֹנָ֣י
о–Господе
לַדּֽוֹר׃
роду
31
יָ֭בֹאוּ
придут
וְיַגִּ֣ידוּ
и–возвестят
צִדְקָת֑וֹ
праведность-Его
לְעַ֥ם
народу
נ֝וֹלָ֗ד
рожденному
כִּ֣י
что
עָשָֽׂה׃
Он-сотворил
← Previous Chapter
Next Chapter →