Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Russian
/
Psa 109
Psa 109
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Russian Synodal Bible
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Hebrew (Tiberian)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
לַ֭מְנַצֵּחַ
Начальнику–хора
לְדָוִ֣ד
Давидов
מִזְמ֑וֹר
псалом
אֱלֹהֵ֥י
Элохе–
תְ֝הִלָּתִ֗י
хвалы–моей
אַֽל־
не–
תֶּחֱרַֽשׁ׃
молчи
2
כִּ֤י
Ибо
פִ֪י
уста
רָשָׁ֡ע
нечестивого
וּֽפִי־
и–уста–
מִ֭רְמָה
обмана
עָלַ֣י
против–меня
פָּתָ֑חוּ
открылись
דִּבְּר֥וּ
говорили
אִ֝תִּ֗י
со–мной
לְשׁ֣וֹן
языком
שָֽׁקֶר׃
ложным
3
וְדִבְרֵ֣י
И–словами
שִׂנְאָ֣ה
ненависти
סְבָב֑וּנִי
окружили–меня
וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי
и–воевали–против–меня
חִנָּֽם׃
без–причины
4
תַּֽחַת־
Вместо–
אַהֲבָתִ֥י
любви–моей
יִשְׂטְנ֗וּנִי
обвиняют–меня
וַאֲנִ֥י
а–я
תְפִלָּֽה׃
молитва
5
וַיָּ֘שִׂ֤ימוּ
И–возложили
עָלַ֣י
на–меня
רָ֭עָה
зло
תַּ֣חַת
за
טוֹבָ֑ה
добро
וְ֝שִׂנְאָ֗ה
и–ненависть
תַּ֣חַת
за
אַהֲבָתִֽי׃
любовь–мою
6
הַפְקֵ֣ד
Поставь
עָלָ֣יו
над–ним
רָשָׁ֑ע
нечестивого
וְ֝שָׂטָ֗ן
и–сатана
יַעֲמֹ֥ד
пусть–стоит
עַל־
по–
יְמִינֽוֹ׃
правую–руку–его
7
בְּ֭הִשָּׁ֣פְטוֹ
Когда–будут–судить–его
יֵצֵ֣א
пусть–выйдет
רָשָׁ֑ע
виновным
וּ֝תְפִלָּת֗וֹ
и–молитва–его
תִּהְיֶ֥ה
пусть–станет
לַֽחֲטָאָֽה׃
грехом
8
יִֽהְיֽוּ־
Пусть–будут–
יָמָ֥יו
дни–его
מְעַטִּ֑ים
немногими
פְּ֝קֻדָּת֗וֹ
должность–его
יִקַּ֥ח
пусть–возьмёт
אַחֵֽר׃
другой
9
יִֽהְיוּ־
Пусть–будут–
בָנָ֥יו
сыновья–его
יְתוֹמִ֑ים
сиротами
וְ֝אִשְׁתּוֹ
и–жена–его
אַלְמָנָֽה׃
вдовой
10
וְנ֤וֹעַ
И–скитаясь
יָנ֣וּעוּ
пусть–скитаются
בָנָ֣יו
сыновья–его
וְשִׁאֵ֑לוּ
и–просят
וְ֝דָרְשׁ֗וּ
и–ищут
מֵחָרְבוֹתֵיהֶֽם׃
из–развалин–своих
11
יְנַקֵּ֣שׁ
Пусть–изымает
נ֭וֹשֶׁה
заимодавец
לְכָל־
всё–
אֲשֶׁר־
что–
ל֑וֹ
у–него
וְיָבֹ֖זּוּ
и–пусть–расхитят
זָרִ֣ים
чужие
יְגִיעֽוֹ׃
труд–его
12
אַל־
Не–
יְהִי־
пусть–будет–
ל֭וֹ
ему
מֹשֵׁ֣ךְ
простирающего
חָ֑סֶד
милость
וְֽאַל־
и–не–
יְהִ֥י
пусть–будет
ח֝וֹנֵ֗ן
милующего
לִיתוֹמָֽיו׃
сирот–его
13
יְהִֽי־
Пусть–будет–
אַחֲרִית֥וֹ
потомство–его
לְהַכְרִ֑ית
на–истребление
בְּד֥וֹר
в–поколении
אַ֝חֵ֗ר
следующем
יִמַּ֥ח
пусть–изгладится
שְׁמָֽם׃
имя–их
14
יִזָּכֵ֤ר ׀
Пусть–вспомнится
עֲוֺ֣ן
беззаконие
אֲ֭בֹתָיו
отцов–его
אֶל־
пред–
יְהוָ֑ה
ЙХВХ
וְחַטַּ֥את
и–грех
אִ֝מּ֗וֹ
матери–его
אַל־
не–
תִּמָּֽח׃
пусть–изгладится
15
יִהְי֣וּ
Пусть–будут
נֶֽגֶד־
пред–
יְהוָ֣ה
ЙХВХ
תָּמִ֑יד
всегда
וְיַכְרֵ֖ת
и–пусть–истребит
מֵאֶ֣רֶץ
от–земли
זִכְרָֽם׃
память–их
16
יַ֗עַן
За–то
אֲשֶׁ֤ר ׀
что
לֹ֥א
не
זָכַר֮
помнил
עֲשׂ֪וֹת
явить
חָ֥סֶד
милость
וַיִּרְדֹּ֡ף
и–преследовал
אִישׁ־
человека–
עָנִ֣י
бедного
וְ֭אֶבְיוֹן
и–нищего
וְנִכְאֵ֨ה
и–сокрушённого
לֵבָ֬ב
сердцем
לְמוֹתֵֽת׃
чтобы–умертвить
17
וַיֶּאֱהַ֣ב
И–любил
קְ֭לָלָה
проклятие
וַתְּבוֹאֵ֑הוּ
и–пришло–на–него
וְֽלֹא־
и–не–
חָפֵ֥ץ
желал
בִּ֝בְרָכָ֗ה
благословения
וַתִּרְחַ֥ק
и–удалилось
מִמֶּֽנּוּ׃
от–него
18
וַיִּלְבַּ֥שׁ
И–облёкся
קְלָלָ֗ה
проклятием
כְּמַ֫דּ֥וֹ
как–одеждой–своей
וַתָּבֹ֣א
и–вошло
כַמַּ֣יִם
как–вода
בְּקִרְבּ֑וֹ
во–внутренности–его
וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן
и–как–масло
בְּעַצְמוֹתָֽיו׃
в–кости–его
19
תְּהִי־
Пусть–будет–
ל֭וֹ
ему
כְּבֶ֣גֶד
как–одежда
יַעְטֶ֑ה
которою–облекается
וּ֝לְמֵ֗זַח
и–как–пояс
תָּמִ֥יד
всегда
יַחְגְּרֶֽהָ׃
опоясывает–его
20
זֹ֤את
Такова
פְּעֻלַּ֣ת
плата
שֹׂ֭טְנַי
обвинителям–моим
מֵאֵ֣ת
от
יְהוָ֑ה
ЙХВХ
וְהַדֹּבְרִ֥ים
и–говорящим
רָ֝֗ע
зло
עַל־
на–
נַפְשִֽׁי׃
душу–мою
21
וְאַתָּ֤ה ׀
А–Ты
יְה֘וִ֤ה
ЙХВХ
אֲדֹנָ֗י
Господь
עֲֽשֵׂה־
поступи–
אִ֭תִּי
со–мной
לְמַ֣עַן
ради
שְׁמֶ֑ךָ
имени–Твоего
כִּי־
ибо–
ט֥וֹב
блага
חַ֝סְדְּךָ֗
милость–Твоя
הַצִּילֵֽנִי׃
избавь–меня
22
כִּֽי־
Ибо–
עָנִ֣י
беден
וְאֶבְי֣וֹן
и–нищ
אָנֹ֑כִי
я
וְ֝לִבִּ֗י
и–сердце–моё
חָלַ֥ל
ранено
בְּקִרְבִּֽי׃
во–мне
23
כְּצֵל־
Как–тень–
כִּנְטוֹת֥וֹ
когда–склоняется–она
נֶהֱלָ֑כְתִּי
ухожу
נִ֝נְעַ֗רְתִּי
сметаюсь
כָּֽאַרְבֶּֽה׃
как–саранча
24
בִּ֭רְכַּי
Колени–мои
כָּשְׁל֣וּ
ослабели
מִצּ֑וֹם
от–поста
וּ֝בְשָׂרִ֗י
и–плоть–моя
כָּחַ֥שׁ
исхудала
מִשָּֽׁמֶן׃
без–жира
25
וַאֲנִ֤י ׀
И–я
הָיִ֣יתִי
стал
חֶרְפָּ֣ה
поношением
לָהֶ֑ם
для–них
יִ֝רְא֗וּנִי
видят–меня
יְנִיע֥וּן
качают
רֹאשָֽׁם׃
головой–своей
26
עָ֭זְרֵנִי
Помоги–мне
יְהוָ֣ה
ЙХВХ
אֱלֹהָ֑י
Элохе–мой
ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי
спаси–меня
כְחַסְדֶּֽךָ׃
по–милости–Твоей
27
וְֽ֭יֵדְעוּ
И–пусть–узнают
כִּי־
что–
יָ֣דְךָ
рука–Твоя
זֹּ֑את
это
אַתָּ֖ה
Ты
יְהוָ֣ה
ЙХВХ
עֲשִׂיתָֽהּ׃
сотворил–это
28
יְקַֽלְלוּ־
Пусть–проклинают–
הֵמָּה֮
они
וְאַתָּ֪ה
а–Ты
תְבָ֫רֵ֥ךְ
благословишь
קָ֤מוּ ׀
встанут
וַיֵּבֹ֗שׁוּ
и–постыдятся
וְֽעַבְדְּךָ֥
а–раб–Твой
יִשְׂמָֽח׃
возрадуется
29
יִלְבְּשׁ֣וּ
Пусть–облекутся
שׂוֹטְנַ֣י
обвинители–мои
כְּלִמָּ֑ה
в–стыд
וְיַעֲט֖וּ
и–пусть–облекутся
כַמְעִ֣יל
как–в–плащ
בָּשְׁתָּֽם׃
в–позор–свой
30
א֘וֹדֶ֤ה
Буду–благодарить
יְהוָ֣ה
ЙХВХ
מְאֹ֣ד
весьма
בְּפִ֑י
устами–моими
וּבְת֖וֹךְ
и–среди
רַבִּ֣ים
многих
אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃
восхвалю–Его
31
כִּֽי־
Ибо–
יַ֭עֲמֹד
станет
לִימִ֣ין
по–правую–руку
אֶבְי֑וֹן
нищего
לְ֝הוֹשִׁ֗יעַ
чтобы–спасти
מִשֹּׁפְטֵ֥י
от–судей
נַפְשֽׁוֹ׃
душу–его
← Previous Chapter
Next Chapter →