Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Tamil
/
Mrk 16
Mrk 16
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Καὶ
மற்றும்
διαγενομένου
கடந்தபின்
τοῦ
–உடைய
σαββάτου,
ஓய்வுநாளின்
(ἡ)
(அந்த)
Μαρία
மரியா
ἡ
அந்த
Μαγδαληνὴ,
மக்தலேனை
καὶ
மற்றும்
Μαρία
மரியா
ἡ
அந்த
τοῦ
–உடைய
Ἰακώβου,
யாகோபுவின்
καὶ
மற்றும்
Σαλώμη,
சலோமே
ἠγόρασαν
வாங்கினார்கள்
ἀρώματα,
நறுமணப்பொருட்களை
ἵνα
–பொருட்டு
ἐλθοῦσαι,
வந்து
ἀλείψωσιν
பூசவேண்டும்
αὐτόν.
அவனை
2
καὶ
மற்றும்
λίαν
மிகவும்
πρωῒ
காலையில்
τῇ
அந்த
μιᾷ
முதலாவது
τῶν
–உடைய
σαββάτων,
வாரநாட்களின்
ἔρχονται
வருகிறார்கள்
ἐπὶ
–மேல்
τὸ
அந்த
μνημεῖον,
கல்லறையில்
ἀνατείλαντος
உதித்தபின்
τοῦ
–உடைய
ἡλίου.
சூரியனின்
3
καὶ
மற்றும்
ἔλεγον
சொன்னார்கள்
πρὸς
–உடன்
ἑαυτάς,
தங்களுக்குள்
Τίς
யார்
ἀποκυλίσει
உருட்டுவார்கள்
ἡμῖν
நமக்கு
τὸν
அந்த–
λίθον
கல்லை
ἐκ
–இருந்து
τῆς
–உடைய
θύρας
வாசலின்
τοῦ
–உடைய
μνημείου?
கல்லறையின்?
4
καὶ
மற்றும்
ἀναβλέψασαι
நோக்கி
θεωροῦσιν
பார்க்கிறார்கள்
ὅτι
என்று
ἀποκεκύλισται
உருட்டப்பட்டிருக்கிறது
ὁ
அந்த
λίθος;
கல்
ἦν
இருந்தது
γὰρ
என்றால்
μέγας
பெரியது
σφόδρα.
மிகவும்
5
καὶ
மற்றும்
εἰσελθοῦσαι
பிரவேசித்து
εἰς
–உடைய
τὸ
அந்த
μνημεῖον,
கல்லறையில்
εἶδον
கண்டனர்
νεανίσκον
வாலிபனை
καθήμενον
உட்கார்ந்திருக்கிறவனை
ἐν
–இல்
τοῖς
அந்த–
δεξιοῖς,
வலப்பக்கத்தில்
περιβεβλημένον
போர்த்தியிருந்தவனை
στολὴν
அங்கியை
λευκήν,
வெண்மையான
καὶ
மற்றும்
ἐξεθαμβήθησαν.
திகிலடைந்தனர்
6
ὁ
அந்த
δὲ
மேலும்
λέγει
சொல்லுகிறார்
αὐταῖς,
அவர்களுக்கு
Μὴ
வேண்டாம்
ἐκθαμβεῖσθε.
திகிலடையுங்கள்
Ἰησοῦν
இயேசுவை
ζητεῖτε,
தேடுகிறீர்கள்
τὸν
அந்த–
Ναζαρηνὸν,
நசரேயனை
τὸν
அந்த–
ἐσταυρωμένον.
சிலுவையில்–அறையப்பட்டவனை
ἠγέρθη!
எழுந்திருக்கிறார்!
οὐκ
இல்லை
ἔστιν
இருக்கிறார்
ὧδε;
இங்கே
ἴδε
பாருங்கள்
ὁ
அந்த
τόπος
இடம்
ὅπου
எங்கே
ἔθηκαν
வைத்தனர்
αὐτόν.
அவனை
7
ἀλλὰ
ஆனால்
ὑπάγετε,
போங்கள்
εἴπατε
சொல்லுங்கள்
τοῖς
அந்த–
μαθηταῖς
சீடர்களுக்கு
αὐτοῦ,
அவரின்
καὶ
மற்றும்
τῷ
அந்த–
Πέτρῳ,
பேதுருவிடம்
ὅτι
என்று
Προάγει
முன்னடத்துகிறார்
ὑμᾶς
உங்களை
εἰς
–உடைய
τὴν
அந்த–
Γαλιλαίαν;
கலிலேயாவில்
ἐκεῖ
அங்கே
αὐτὸν
அவனை
ὄψεσθε,
காண்பீர்கள்
καθὼς
அவர்–போல்
εἶπεν
சொன்னார்
ὑμῖν.
உங்களுக்கு
8
καὶ
மற்றும்
ἐξελθοῦσαι,
புறப்பட்டு
ἔφυγον
ஓடினார்கள்
ἀπὸ
–இருந்து
τοῦ
–உடைய
μνημείου.
கல்லறையின்
εἶχεν
பிடித்திருந்தது
γὰρ
என்றால்
αὐτὰς
அவர்களை
τρόμος
நடுக்கம்
καὶ
மற்றும்
ἔκστασις,
பிரமிப்பு
καὶ
மற்றும்
οὐδενὶ
யாருக்கும்
οὐδὲν
ஒன்றும்
εἶπαν;
சொன்னார்கள்
ἐφοβοῦντο
பயந்தனர்
γάρ.
என்றால்
9
«Ἀναστὰς
எழுந்து
δὲ
மேலும்
πρωῒ
காலையில்
πρώτῃ
முதலாவது
σαββάτου,
வாரநாட்டின்
ἐφάνη
தோன்றினார்
πρῶτον
முதலில்
Μαρίᾳ
மரியாவிடம்
τῇ
அந்த
Μαγδαληνῇ,
மக்தலேனைவிடம்
παρ’
–இருந்து
ἧς
யாரிடமிருந்து
ἐκβεβλήκει
துரத்தியிருந்தான்
ἑπτὰ
ஏழு
δαιμόνια.
பிசாசுகளை
10
ἐκείνη
அவள்
πορευθεῖσα,
போய்
ἀπήγγειλεν
அறிவித்தாள்
τοῖς
அந்த–
μετ’
அவர்–உடன்
αὐτοῦ
அவரின்
γενομένοις,
இருந்தவர்களுக்கு
πενθοῦσι
துக்கப்படுகிறவர்களுக்கும்
καὶ
மற்றும்
κλαίουσιν.
அழுகிறவர்களுக்கும்
11
κἀκεῖνοι,
மற்றும்–அவர்கள்
ἀκούσαντες
கேட்டு
ὅτι
என்று
ζῇ
உயிர்வாழ்கிறார்
καὶ
மற்றும்
ἐθεάθη
காணப்பட்டார்
ὑπ’
–ஆல்
αὐτῆς,
அவளால்
ἠπίστησαν.
நம்பவில்லை
12
Μετὰ
பின்பு–
δὲ
மேலும்
ταῦτα,
இவற்றின்பின்
δυσὶν
இரண்டுபேருக்கு
ἐξ
–இருந்து
αὐτῶν
அவர்களின்
περιπατοῦσιν,
நடந்துகொண்டிருக்கையில்
ἐφανερώθη
வெளிப்படுத்தப்பட்டார்
ἐν
–இல்
ἑτέρᾳ
வேறொரு
μορφῇ,
உருவத்தில்
πορευομένοις
போகிறவர்களுக்கு
εἰς
–உடைய
ἀγρόν;
வயலில்
13
κἀκεῖνοι,
மற்றும்–அவர்கள்
ἀπελθόντες,
போய்
ἀπήγγειλαν
அறிவித்தனர்
τοῖς
அந்த–
λοιποῖς;
மீதியவர்களுக்கு
οὐδὲ
இல்லை
ἐκείνοις
அவர்களையும்
ἐπίστευσαν.
நம்பினார்கள்
14
Ὕστερον
பின்னர்
δὲ
மேலும்
ἀνακειμένοις
சாய்ந்திருக்கையில்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
τοῖς
அந்த–
ἕνδεκα
பதினோருக்கு
ἐφανερώθη,
வெளிப்படுத்தப்பட்டார்
καὶ
மற்றும்
ὠνείδισεν
கடிந்தார்
τὴν
அந்த–
ἀπιστίαν
நம்பிக்கையின்மையை
αὐτῶν
அவர்களின்
καὶ
மற்றும்
σκληροκαρδίαν--
கடின இருதயத்தை–
ὅτι
என்று
τοῖς
அந்த–
θεασαμένοις
கண்டவர்களுக்கு
αὐτὸν
அவனை
ἐγηγερμένον
எழுப்பிக்கப்பட்டவனாக
(ἐκ
(–இருந்து
νεκρῶν),
இறந்தவர்களின்)
οὐκ
இல்லை
ἐπίστευσαν.
நம்பினார்கள்
15
καὶ
மற்றும்
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
Πορευθέντες
போய்
εἰς
–உடைய
τὸν
அந்த
κόσμον
உலகத்தில்
ἅπαντα,
எல்லாம்
κηρύξατε
பிரசங்கியுங்கள்
τὸ
அந்த
εὐαγγέλιον
நற்செய்தியை
πάσῃ
எல்லா
τῇ
அந்த
κτίσει.
சிருஷ்டியிடம்
16
ὁ
அந்த
πιστεύσας,
விசுவாசித்தவன்
καὶ
மற்றும்
βαπτισθεὶς,
ஞானஎீராட்டம்–பெற்றவன்
σωθήσεται,
இரட்சிக்கப்படுவான்
ὁ
அந்த
δὲ
மேலும்
ἀπιστήσας
நம்பாதவன்
κατακριθήσεται.
குற்றம்தீர்க்கப்படுவான்
17
σημεῖα
அடையாளங்கள்
δὲ
மேலும்
τοῖς
அந்த–
πιστεύσασιν
விசுவாசித்தவர்களுக்கு
ταῦτα;
இவை
παρακολουθήσει
பின்தொடரும்
ἐν
–இல்
τῷ
அந்த–
ὀνόματί
நாமத்தில்
μου
என்னுடைய
δαιμόνια
பிசாசுகளை
ἐκβαλοῦσιν;
துரத்துவார்கள்
γλώσσαις
புதிய நாவுகளில்
λαλήσουσιν
பேசுவார்கள்
καιναῖς;
புதிய
18
[και
[மற்றும்
ἐν
–இல்
ταῖς
அந்த–
χερσὶν]
கைகளில்]
ὄφεις
பாம்புகளை
ἀροῦσιν;
எடுப்பார்கள்
κἂν
ஆனாலும்–
θανάσιμόν
மரணகரமான
τι
எதையாவது
πίωσιν,
குடித்தாலும்
οὐ
இல்லை
μὴ
இல்லை
αὐτοὺς
அவர்களை
βλάψῃ;
தீங்குசெய்யும்
ἐπὶ
–மேல்
ἀρρώστους,
நோயாளிகளமேல்
χεῖρας
கைகளை
ἐπιθήσουσιν,
வைப்பார்கள்
καὶ
மற்றும்
καλῶς
நலமாக
ἕξουσιν.
உடையவர்கள்
19
Ὁ
அந்த
μὲν
நிச்சயமாக
οὖν
ஆகையால்
Κύριος
ஆண்டவர்
Ἰησοῦς,
இயேசு
μετὰ
பின்பு–
τὸ
அந்த
λαλῆσαι
பேசியபின்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
ἀνελήμφθη
ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டார்
εἰς
–உடைய
τὸν
அந்த
οὐρανὸν,
வானத்தில்
καὶ
மற்றும்
ἐκάθισεν
உட்கார்ந்தார்
ἐκ
–இருந்து
δεξιῶν
வலப்பக்கத்தில்
τοῦ
–உடைய
Θεοῦ.
தேவனின்
20
ἐκεῖνοι
அவர்கள்
δὲ
மேலும்
ἐξελθόντες,
புறப்பட்டு
ἐκήρυξαν
பிரசங்கித்தனர்
πανταχοῦ,
எங்கும்
τοῦ
–உடைய
Κυρίου
ஆண்டவரின்
συνεργοῦντος,
ஒன்றாக–செய்து
καὶ
மற்றும்
τὸν
அந்த–
λόγον
வார்த்தையை
βεβαιοῦντος
உறுதிப்படுத்தி
διὰ
மூலமாக–
τῶν
–உடைய
ἐπακολουθούντων
பின்தொடருகிற
σημείων»⇔.
அடையாளங்களின்
«[πάντα
எல்லா
δὲ
மேலும்
τὰ
அந்த
παρηγγελμένα
கட்டளையிட்டவை
τοῖς
அந்த–
περὶ
–குறித்து
τὸν
அந்த–
Πέτρον
பேதுருவிடம்
συντόμως
சுருக்கமாக
ἐξήγγειλαν,
அறிவித்தனர்
μετὰ
பின்பு–
δὲ
மேலும்
ταῦτα.
இவற்றின்பின்
καὶ
மற்றும்
αὐτὸς
அவரே
ὁ
அந்த
Ἰησοῦς
இயேசு
ἀπὸ,
–இருந்து
ἀνατολῆς
கிழக்கிலிருந்து
καὶ
மற்றும்
ἄχρι
வரை
δύσεως,
மேற்கின்
ἐξαπέστειλεν
அனுப்பினார்
δι’
மூலமாக–
αὐτῶν,
அவர்கள்
τὸ
அந்த
ἱερὸν
பரிசுத்தமான
καὶ
மற்றும்
ἄφθαρτον
அழிவற்ற
κήρυγμα
பிரசங்கத்தை
τῆς
–உடைய
αἰωνίου
நித்தியமான
σωτηρίας.
இரட்சிப்பின்
ἀμήν]».
ஆமேன்]
← Previous Chapter