1 μιμηταί பின்பற்றுகிறவர்கள் μου என்னுடைய γίνεσθε, ஆகுங்கள், καθὼς –படி κἀγὼ நானும் Χριστοῦ. கிறிஸ்துவின்.
நான் கிறிஸ்துவைப் பின்பற்றுகிறதுபோல, நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுகிறவர்களாக இருங்கள்.
2 Ἐπαινῶ புகழ்கிறேன் δὲ –ஆனால் ὑμᾶς, உங்களை, ὅτι –என்று πάντα எல்லாவற்றிலும் μου என்னை μέμνησθε; நினைவில்–வைத்திருக்கிறீர்கள்; καὶ மற்றும் καθὼς –படி παρέδωκα நான்–ஒப்படைத்தேன் ὑμῖν, உங்களுக்கு, τὰς – παραδόσεις பாரம்பரியங்களை κατέχετε. உறுதியாகப்–பிடித்திருக்கிறீர்கள்.
சகோதரர்களே, நீங்கள் எல்லாவற்றிலும் என்னை நினைத்துக்கொண்டு, நான் உங்களுக்கு ஒப்புவித்தபடி நீங்கள் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு வருகிறதினால் உங்களைப் புகழுகிறேன்.
3 Θέλω விரும்புகிறேன் δὲ –ஆனால் ὑμᾶς உங்களை εἰδέναι, அறிய, ὅτι –என்று παντὸς எல்லா ἀνδρὸς புருஷனுடைய ἡ – κεφαλὴ, தலை, ὁ – Χριστός கிறிஸ்து ἐστιν; ஆகிறார்; κεφαλὴ தலை δὲ –ஆனால் γυναικὸς பெண்ணின் ὁ – ἀνήρ; புருஷன்; κεφαλὴ தலை δὲ –ஆனால் τοῦ – Χριστοῦ, கிறிஸ்துவின், ὁ – Θεός. தேவன்.
ஒவ்வொரு ஆணுக்கும் கிறிஸ்து தலையாக இருக்கிறார் என்றும், பெண்ணுக்கு ஆண் தலையாக இருக்கிறார் என்றும், கிறிஸ்துவிற்கு தேவன் தலையாக இருக்கிறார் என்றும், நீங்கள் அறியவேண்டுமென்று விரும்புகிறேன்.
4 πᾶς எல்லா ἀνὴρ புருஷனும் προσευχόμενος ஜெபிக்கிறவனாகவோ ἢ அல்லது προφητεύων, தீர்க்கதரிசனமுரைக்கிறவனாகவோ, κατὰ –மேல் κεφαλῆς தலையின்–மேல் ἔχων, உடையவனாக, καταισχύνει அவமானப்படுத்துகிறான் τὴν – κεφαλὴν தலையை αὐτοῦ. தன்னுடைய.
ஜெபம் செய்கிறபோதாவது, தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறபோதாவது, தன் தலையை மூடிக்கொண்டிருக்கிற எந்த ஆணும் தன் தலையை அவமதிக்கிறான்.
5 πᾶσα எல்லா δὲ –ஆனால் γυνὴ பெண்ணும் προσευχομένη ஜெபிக்கிறவளாகவோ ἢ அல்லது προφητεύουσα, தீர்க்கதரிசனமுரைக்கிறவளாகவோ, ἀκατακαλύπτῳ மூடாததாக τῇ – κεφαλῇ, தலையோடு, καταισχύνει அவமானப்படுத்துகிறாள் τὴν – κεφαλὴν தலையை αὐτῆς; அவளுடைய; ἓν ஒன்றே γάρ ஏனெனில் ἐστιν, ஆகிறது, καὶ –கூட τὸ – αὐτὸ, அதே, τῇ – ἐξυρημένῃ. மொட்டையடிக்கப்பட்டவளைப்போல.
ஜெபம் செய்கிறபோதாவது, தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறபோதாவது, தன் தலையை மூடிக்கொள்ளாமலிருக்கிற எந்தப் பெண்ணும் தன் தலையை அவமதிக்கிறாள்; அது அவளுக்குத் தலை சிரைக்கப்பட்டதுபோல இருக்குமே.
6 εἰ –என்றால் γὰρ ஏனெனில் οὐ இல்லை κατακαλύπτεται மூடிக்கொள்கிறாள் γυνή, பெண், καὶ –கூட κειράσθω. கத்தரிக்கட்டும். εἰ –என்றால் δὲ –ஆனால் αἰσχρὸν அவமானமாயிருந்தால் γυναικὶ பெண்ணுக்கு τὸ – κείρασθαι மயிர்கத்தரித்தல் ἢ அல்லது ξυρᾶσθαι, மொட்டையடித்தல், κατακαλυπτέσθω. மூடிக்கொள்ளட்டும்.
பெண்ணானவள் முக்காடிட்டுக்கொள்ளாவிட்டால் தலைமுடியையும் கத்தரித்துப்போடவேண்டும்; தலைமுடி கத்தரிக்கப்படுகிறதும் சிரைக்கப்படுகிறதும் பெண்களுக்கு வெட்கமானால் முக்காடிட்டுக்கொள்ளவேண்டும்.
7 ἀνὴρ புருஷன் μὲν உண்மையாக γὰρ ஏனெனில் οὐκ இல்லை ὀφείλει கடமைப்பட்டவன் κατακαλύπτεσθαι மூடிக்கொள்ள τὴν – κεφαλήν, தலையை, εἰκὼν சாயலாகவும் καὶ மற்றும் δόξα மகிமையாகவும் Θεοῦ தேவனுடைய ὑπάρχων; இருக்கிறான்; ἡ – γυνὴ பெண் δὲ, –ஆனால், δόξα மகிமை ἀνδρός புருஷனின் ἐστιν. ஆகிறாள்.
ஆணானவன் தேவனுடைய சாயலும் மகிமையுமாக இருக்கிறபடியால், தன் தலையை மூடிக்கொள்ளவேண்டியதில்லை; பெண்ணானவள் ஆணுடைய மகிமையாக இருக்கிறாள்.
8 οὐ இல்லை γάρ ஏனெனில் ἐστιν ஆகிறான் ἀνὴρ புருஷன் ἐκ –இலிருந்து γυναικός, பெண்ணின், ἀλλὰ ஆனால் γυνὴ பெண் ἐξ –இலிருந்து ἀνδρός. புருஷனின்.
ஆண் பெண்ணிலிருந்து தோன்றினவனல்ல, பெண்ணே ஆணிலிருந்து தோன்றினவள்.
9 καὶ மற்றும் γὰρ ஏனெனில் οὐκ இல்லை ἐκτίσθη சிருஷ்டிக்கப்பட்டான் ἀνὴρ புருஷன் διὰ –நிமித்தமாக τὴν – γυναῖκα, பெண்ணை, ἀλλὰ ஆனால் γυνὴ பெண் διὰ –நிமித்தமாக τὸν – ἄνδρα. புருஷனை.
ஆண் பெண்ணுக்காகச் சிருஷ்டிக்கப்பட்டவனல்ல, பெண்ணே ஆணுக்காக சிருஷ்டிக்கப்பட்டவள்.
10 διὰ –நிமித்தமாக τοῦτο, இதற்காக, ὀφείλει கடமைப்பட்டவள் ἡ – γυνὴ பெண் ἐξουσίαν அதிகாரத்தை ἔχειν உடையவளாக ἐπὶ –மேல் τῆς – κεφαλῆς, தலையின்–மேல், διὰ –நிமித்தமாக τοὺς – ἀγγέλους. தூதர்களை–நிமித்தமாக.
ஆகவே, தூதர்களினிமித்தம் பெண்ணானவள் தலையின்மேல் முக்காடிட்டுக்கொள்ளவேண்டும்.
11 πλὴν, ஆனாலும், οὔτε இல்லை γυνὴ பெண் χωρὶς அல்லாமல் ἀνδρὸς, புருஷனின், οὔτε இல்லை ἀνὴρ புருஷன் χωρὶς அல்லாமல் γυναικὸς, பெண்ணின், ἐν –இல் Κυρίῳ. ஆண்டவரில்.
ஆனாலும் கர்த்தருக்குள் பெண்ணில்லாமல் ஆணுமில்லை, ஆணில்லாமல் பெண்ணுமில்லை.
12 ὥσπερ –போல γὰρ ஏனெனில் ἡ – γυνὴ, பெண், ἐκ –இலிருந்து τοῦ – ἀνδρός; புருஷனின்; οὕτως அவ்வாறே καὶ –கூட ὁ – ἀνὴρ புருஷன் διὰ, –வழியாக, τῆς – γυναικός; பெண்ணின்; τὰ – δὲ –ஆனால் πάντα, எல்லாம், ἐκ –இலிருந்து τοῦ – Θεοῦ. தேவனின்.
பெண்ணானவள் ஆணிலிருந்து தோன்றுகிறதுபோல, ஆணும் பெண்ணிலிருந்து தோன்றுகிறான்; அனைத்தும் தேவனால் உண்டாயிருக்கிறது.
13 ἐν –இல் ὑμῖν உங்களுக்குள்ளேயே αὐτοῖς தங்களுக்குள்ளேயே κρίνατε: நியாயம்தீர்க்குங்கள்: πρέπον தகுதியானது ἐστὶν ஆகிறதா γυναῖκα பெண் ἀκατακάλυπτον, மூடாததாக, τῷ – Θεῷ தேவனிடம் προσεύχεσθαι? ஜெபிக்க?
பெண்ணானவள் தேவனை நோக்கி ஜெபம்செய்யும்போது, தன் தலையை மூடிக்கொள்ளாமலிருக்கிறது முறையாக இருக்குமோ என்று உங்களுக்குள்ளே தீர்மானித்துக்கொள்ளுங்கள்.
14 οὐδὲ –கூட ἡ – φύσις இயற்கையே αὐτὴ தானே διδάσκει கற்பிக்கிறது ὑμᾶς, உங்களுக்கு, ὅτι –என்று ἀνὴρ புருஷன் μὲν உண்மையாக ἐὰν –என்றால் κομᾷ, நீண்ட–மயிருடன்–இருந்தால், ἀτιμία அவமானம் αὐτῷ அவனுக்கு ἐστιν? ஆகிறதோ?
ஆண் முடியை நீளமாக வளர்க்கிறது அவனுக்கு அவமானமாக இருக்கிறதென்றும்,
15 γυνὴ பெண் δὲ –ஆனால் ἐὰν –என்றால் κομᾷ, நீண்ட–மயிருடன்–இருந்தால், δόξα மகிமை αὐτῇ அவளுக்கு ἐστιν; ஆகிறது; ὅτι –என்று ἡ – κόμη மயிர் ἀντὶ, –க்கு–பதிலாக, περιβολαίου மேலாடையாக δέδοται கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது αὐτῇ. அவளுக்கு.
பெண் தன் முடியை நீளமாக வளர்க்கிறது அவளுக்கு மகிமையாக இருக்கிறதென்றும் சுபாவமே உங்களுக்குப் போதிக்கிறதில்லையா? தலைமுடி அவளுக்கு முக்காடாகக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறதே.
16 Εἰ –என்றால் δέ –ஆனால் τις ஒருவன் δοκεῖ நினைக்கிறான் φιλόνεικος வாடப்பிரியனாக εἶναι, இருக்க, ἡμεῖς நாங்கள் τοιαύτην இப்படிப்பட்ட συνήθειαν பழக்கத்தை οὐκ இல்லை ἔχομεν, உடையோம், οὐδὲ –கூட αἱ – ἐκκλησίαι சபைகளும் τοῦ – Θεοῦ. தேவனுடைய.
ஆனாலும் ஒருவன் வாக்குவாதம்செய்ய மனதாயிருந்தால், எங்களுக்கும், தேவனுடைய சபைகளுக்கும் அப்படிப்பட்டப் பழக்கம் இல்லையென்று அறியவேண்டும்.
17 Τοῦτο இதை δὲ –ஆனால் παραγγέλλων, கட்டளையிடுகிறவனாக, οὐκ இல்லை ἐπαινῶ, புகழ்கிறேன், ὅτι –என்று οὐκ இல்லை εἰς –நோக்கி τὸ – κρεῖσσον, மேலானதற்கு, ἀλλὰ ஆனால் εἰς –நோக்கி τὸ – ἧσσον, கீழானதற்கு, συνέρχεσθε. கூடிவருகிறீர்கள்.
உங்களைப் புகழாமல் இந்த விஷயத்தைக்குறித்து உங்களுக்குக் கட்டளைக் கொடுக்கிறேன்; நீங்கள் கூடிவருதல் நன்மைக்குரியதாக இல்லாமல், தீமைக்குரியதாக இருக்கிறதே.
18 πρῶτον முதலாவதாக μὲν, உண்மையாக, γὰρ ஏனெனில் συνερχομένων கூடிவருகிற ὑμῶν உங்கள் ἐν –இல் ἐκκλησίᾳ, சபையில், ἀκούω கேள்விக்கிறேன் σχίσματα பிரிவினைகள் ἐν –இல் ὑμῖν உங்களில் ὑπάρχειν, இருக்கின்றனவென்று, καὶ மற்றும் μέρος பகுதியாக τι ஒன்றை πιστεύω. நம்புகிறேன்.
முதலாவது, நீங்கள் சபையிலே கூடிவந்திருக்கும்போது, உங்களில் பிரிவினைகள் உண்டென்று, கேள்விப்படுகிறேன்; அதில் சிலவற்றை நம்புகிறேன்.
19 δεῖ வேண்டியது γὰρ ஏனெனில் καὶ –கூட αἱρέσεις பிரிவினைகள் ἐν –இல் ὑμῖν உங்களில் εἶναι, இருக்க, ἵνα –பொருட்டு καὶ –கூட οἱ – δόκιμοι, அங்கீகாரமுள்ளவர்கள், φανεροὶ வெளிப்படையானவர்களாக γένωνται ஆகுவார்கள் ἐν –இல் ὑμῖν. உங்களில்.
உங்களில் உத்தமர்கள் எவர்களென்று தெரியும்படிக்கு வேறுபாடுகள் உங்களுக்குள்ளே உண்டாயிருக்கவேண்டியதே.
20 Συνερχομένων கூடிவருகிற οὖν ஆகையால் ὑμῶν, உங்கள், ἐπὶ –மேல் τὸ – αὐτὸ, ஒன்றாக, οὐκ இல்லை ἔστιν ஆகிறது κυριακὸν ஆண்டவருடைய δεῖπνον இரவுணவை φαγεῖν. புசிக்க.
நீங்கள் ஓரிடத்தில் கூடிவரும்போது, அவனவன் தன்தன் சொந்த போஜனத்தை முதலில் சாப்பிடுகிறான்; ஒருவன் பசியாக இருக்கிறான், ஒருவன் வெறியாக இருக்கிறான்.
21 ἕκαστος ஒவ்வொருவனும் γὰρ, ஏனெனில், τὸ – ἴδιον தன்–சொந்த δεῖπνον, இரவுணவை, προλαμβάνει முந்திக்கொள்கிறான் ἐν –இல் τῷ – φαγεῖν; புசிக்கின்–போது; καὶ மற்றும் ὃς யாரோ μὲν உண்மையாக πεινᾷ, பசிக்கிறான், ὃς யாரோ δὲ –ஆனால் μεθύει. வெறிக்கிறான்.
இப்படிச் செய்கிறது கர்த்தருடைய இராப்போஜனம்பண்ணுதல் இல்லையே.
22 μὴ இல்லையா γὰρ ஏனெனில் οἰκίας வீடுகளை οὐκ இல்லையா ἔχετε, உடையீர்கள், εἰς –நோக்கி τὸ – ἐσθίειν புசிக்கவும் καὶ மற்றும் πίνειν? குடிக்கவும்? ἢ அல்லது τῆς – ἐκκλησίας சபையின் τοῦ – Θεοῦ தேவனுடைய καταφρονεῖτε, அலட்சியம்செய்கிறீர்களா, καὶ மற்றும் καταισχύνετε அவமானப்படுத்துகிறீர்களா τοὺς – μὴ இல்லை ἔχοντας? உடையவர்களை? τί என்ன εἴπω சொல்லுவேன் ὑμῖν? உங்களுக்கு? ἐπαινέσω புகழ்வேனா ὑμᾶς உங்களை ἐν –இல் τούτῳ? இதில்? οὐκ இல்லை ἐπαινῶ! புகழ்கிறேன்!
சாப்பிடுகிறதற்கும், குடிக்கிறதற்கும் உங்களுக்கு வீடுகள் இல்லையா? தேவனுடைய சபையை அலட்சியம்செய்து, இல்லாதவர்களை வெட்கப்படுத்துகிறீர்களா? உங்களுக்கு நான் என்ன சொல்லுவேன்? இதைக்குறித்து உங்களைப் புகழ்வேனோ? புகழமாட்டேன்.
23 ἐγὼ நான் γὰρ ஏனெனில் παρέλαβον பெற்றேன் ἀπὸ –இலிருந்து τοῦ – Κυρίου, ஆண்டவரிடமிருந்து, ὃ எதை καὶ –கூட παρέδωκα ஒப்படைத்தேன் ὑμῖν: உங்களுக்கு: ὅτι –என்று ὁ – Κύριος ஆண்டவராகிய Ἰησοῦς இயேசு ἐν –இல் τῇ – νυκτὶ இரவில் ᾗ எதில் παρεδίδετο, காட்டிக்கொடுக்கப்பட்டாரோ, ἔλαβεν எடுத்தார் ἄρτον, அப்பத்தை,
நான் உங்களுக்கு ஒப்புவித்ததைக் கர்த்தரிடத்தில் பெற்றுக்கொண்டேன்; என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசு தாம் காட்டிக்கொடுக்கப்பட்ட அன்று இராத்திரியிலே அப்பத்தை எடுத்து,
24 καὶ மற்றும் εὐχαριστήσας நன்றிசெய்து ἔκλασεν, பிட்தார், καὶ மற்றும் εἶπεν, சொன்னார், Τοῦτό இது μού என்னுடைய ἐστιν ஆகிறது τὸ – σῶμα, சரீரம், τὸ – ὑπὲρ –நிமித்தமாக ὑμῶν; உங்களுக்காக; τοῦτο இதை ποιεῖτε செய்யுங்கள் εἰς –நோக்கி τὴν – ἐμὴν என்னுடைய ἀνάμνησιν. நினைவுக்காக.
ஸ்தோத்திரம்பண்ணி, அதைப் பிட்டு: நீங்கள் வாங்கிப் புசியுங்கள், இது உங்களுக்காகப் பிட்கப்படுகிற என்னுடைய சரீரமாக இருக்கிறது; என்னை நினைவுகூரும்படி இதைச்செய்யுங்கள் என்றார்.
25 ὡσαύτως அவ்வாறே καὶ, –கூட, τὸ – ποτήριον, பாத்திரத்தை, μετὰ –பின்னர் τὸ – δειπνῆσαι, இரவுணவைப்–பின்னர், λέγων, சொல்லி, Τοῦτο இது τὸ – ποτήριον பாத்திரம் ἡ – καινὴ புதிய διαθήκη உடன்படிக்கை ἐστὶν, ஆகிறது, ἐν –இல் τῷ – ἐμῷ என்னுடைய αἵματι; இரத்தத்தில்; τοῦτο இதை ποιεῖτε, செய்யுங்கள், ὁσάκις எப்போதெல்லாம் ἐὰν –என்றால் πίνητε, குடிக்கிறீர்களோ, εἰς –நோக்கி τὴν – ἐμὴν என்னுடைய ἀνάμνησιν. நினைவுக்காக.
போஜனம்பண்ணினபின்பு, அவர் அந்தப்படியே பாத்திரத்தையும் எடுத்து: இந்தப் பாத்திரம் என் இரத்தத்தினாலாகிய புதிய உடன்படிக்கையாக இருக்கிறது; நீங்கள் இதைப் பானம்பண்ணும்போதெல்லாம் என்னை நினைவுகூரும்படி இதைச்செய்யுங்கள் என்றார்.
26 ὁσάκις எப்போதெல்லாம் γὰρ, ஏனெனில், ἐὰν –என்றால் ἐσθίητε புசிக்கிறீர்களோ τὸν – ἄρτον அப்பத்தை τοῦτον, இந்த, καὶ மற்றும் τὸ – ποτήριον பாத்திரத்தை πίνητε, குடிக்கிறீர்களோ, τὸν – θάνατον மரணத்தை τοῦ – Κυρίου ஆண்டவருடைய καταγγέλλετε, அறிவிக்கிறீர்கள், ἄχρι –வரை οὗ அவர் ἔλθῃ. வரும்.
ஆகவே, நீங்கள் இந்த அப்பத்தைப் புசித்து, இந்தப் பாத்திரத்தில் பானம்பண்ணும்போதெல்லாம் கர்த்தர் வரும்வரைக்கும் அவருடைய மரணத்தைத் தெரிவிக்கிறீர்கள்.
27 ὥστε ஆகையால் ὃς யாராவது ἂν – ἐσθίῃ புசிக்கிறானோ τὸν – ἄρτον, அப்பத்தை, ἢ அல்லது πίνῃ குடிக்கிறானோ τὸ – ποτήριον பாத்திரத்தை τοῦ – Κυρίου ஆண்டவருடைய ἀναξίως, தகுதியற்றதனமாக, ἔνοχος குற்றவாளி ἔσται ஆவான் τοῦ – σώματος, சரீரத்தின், καὶ மற்றும் τοῦ – αἵματος இரத்தத்தின் τοῦ – Κυρίου. ஆண்டவருடைய.
இப்படியிருக்க, எவன் தகுதியின்றி கர்த்தருடைய அப்பத்தைப் புசித்து, அவருடைய பாத்திரத்தில் பானம்பண்ணுகிறானோ, அவன் கர்த்தருடைய சரீரத்தையும் இரத்தத்தையும்குறித்துக் குற்றமுள்ளவனாக இருப்பான்.
28 δοκιμαζέτω சோதித்தறியட்டும் δὲ –ஆனால் ἄνθρωπος மனிதன் ἑαυτόν, தன்னையே, καὶ மற்றும் οὕτως அவ்வாறு ἐκ –இலிருந்து τοῦ – ἄρτου அப்பத்தத்திலிருந்து ἐσθιέτω, புசிக்கட்டும், καὶ மற்றும் ἐκ –இலிருந்து τοῦ – ποτηρίου பாத்திரத்திலிருந்து πινέτω. குடிக்கட்டும்.
எந்த மனிதனும் தன்னைத்தானே சோதித்தறிந்து, இந்த அப்பத்தைப் புசித்து, இந்தப் பாத்திரத்தில் பானம்பண்ணவேண்டும்.
29 ὁ – γὰρ ஏனெனில் ἐσθίων புசிக்கிறவன் καὶ மற்றும் πίνων குடிக்கிறவன் κρίμα நியாயத்தீர்ப்பை ἑαυτῷ, தனக்கு–எதிராக, ἐσθίει புசிக்கிறான் καὶ மற்றும் πίνει, குடிக்கிறான், μὴ இல்லை διακρίνων பகுத்தறிகிறவனாக τὸ – σῶμα. சரீரத்தை.
ஏனென்றால், தகுதியில்லாமல் புசித்து, பானம்பண்ணுகிறவன், கர்த்தருடைய சரீரம் என்னவென்று நிதானித்து அறியாததினால், தனக்கு நியாயத்தீர்ப்பு வரும்படி புசிக்கவும், பானம்பண்ணவும் செய்கிறான்.
30 διὰ –நிமித்தமாக τοῦτο, இதற்காக, ἐν –இல் ὑμῖν உங்களில் πολλοὶ அநேகர் ἀσθενεῖς பலவீனர்களும் καὶ மற்றும் ἄρρωστοι, நோயாளிகளும், καὶ மற்றும் κοιμῶνται நித்திரையடைகிறார்கள் ἱκανοί. அநேகர்.
இதினிமித்தம், உங்களில் அநேகர் பலவீனரும் வியாதி உள்ளவர்களுமாக இருக்கிறார்கள்; அநேகர் மரணமும் அடைந்திருக்கிறார்கள்.
31 εἰ –என்றால் δὲ –ஆனால் ἑαυτοὺς நம்மையே διεκρίνομεν, நியாயம்தீர்த்திருந்தால், οὐκ இல்லை ἂν – ἐκρινόμεθα. நியாயம்தீர்க்கப்பட்டிருக்கமாட்டோம்.
நம்மைநாமே நிதானித்து அறிந்தால் நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படமாட்டோம்.
32 κρινόμενοι நியாயம்தீர்க்கப்படுகிறவர்களாக δὲ –ஆனால் ὑπὸ –ஆல் τοῦ – Κυρίου, ஆண்டவரால், παιδευόμεθα, கடிந்துகொள்கிறோம், ἵνα –பொருட்டு μὴ இல்லை σὺν –உடன் τῷ – κόσμῳ உலகத்தோடு κατακριθῶμεν. தண்டிக்கப்படுவோம்.
நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படும்போது உலகத்தோடு தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்க்கப்படாதபடிக்கு, கர்த்தராலே சிட்சிக்கப்படுகிறோம்.
33 ὥστε, ஆகையால், ἀδελφοί சகோதரரே μου, என்னுடைய, συνερχόμενοι கூடிவருகிறவர்களாக εἰς –நோக்கி τὸ – φαγεῖν, புசிக்க, ἀλλήλους ஒருவரையொருவர் ἐκδέχεσθε. காத்திருங்கள்.
ஆகவே, என் சகோதரர்களே, நீங்கள் உணவு உண்ணக் கூடிவரும்போது, ஒருவருக்காக ஒருவர் காத்திருங்கள்.
34 εἴ –என்றால் τις ஒருவன் πεινᾷ, பசிக்கிறான், ἐν –இல் οἴκῳ வீட்டில் ἐσθιέτω, புசிக்கட்டும், ἵνα –பொருட்டு μὴ இல்லை εἰς –நோக்கி κρίμα நியாயத்தீர்ப்புக்கு συνέρχησθε; கூடிவருவீர்களாக; Τὰ – δὲ –ஆனால் λοιπὰ, மீதியவைகளை, ὡς –படி ἂν – ἔλθω, வரும்போது, διατάξομαι. கட்டளையிடுவேன்.
நீங்கள் தண்டனைக்கு ஏதுவாகக் கூடிவராதபடிக்கு, ஒருவனுக்குப் பசியிருந்தால் வீட்டிலே சாப்பிடவேண்டும். மற்றக்காரியங்களை நான் வரும்போது திட்டமாக சொல்லுவேன்.