1 וַיְהִ֗י ve–oldu כַּאֲשֶׁ֤ר olduğunda–ki נִבְנְתָה֙ inşa–edildi הַחוֹמָ֔ה duvar וָאַעֲמִ֖יד ve–diktim הַדְּלָת֑וֹת kapıları וַיִּפָּֽקְד֛וּ ve–atandı הַשּׁוֹעֲרִ֥ים kapıcılar וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים ve–ilahiciler וְהַלְוִיִּֽם׃ ve–Levililer
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 וָאֲצַוֶּ֞ה ve–buyurdum אֶת־ – חֲנָ֣נִי Hanani אָחִ֗י kardeşim וְאֶת־ ve– חֲנַנְיָ֛ה Hananya שַׂ֥ר komutan הַבִּירָ֖ה kalenin עַל־ üzerine– יְרוּשָׁלִָ֑ם Yeruşalim כִּי־ çünkü– הוּא֙ o כְּאִ֣ישׁ gibi–bir–adam אֱמֶ֔ת hakikat וְיָרֵ֥א ve–korkan אֶת־ – הָאֱלֹהִ֖ים Tanrı'dan מֵרַבִּֽים׃ çoklarından
Kardeşim Hananiyle kale komutanı Hananyayı Yeruşalime yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrıdan korkardı.
3 [ויאמר] [ve–dedi] (וָאֹמַ֣ר) (ve–dedim) לָהֶ֗ם onlara לֹ֣א değil יִפָּֽתְח֞וּ açılsın שַׁעֲרֵ֤י kapıları יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ Yeruşalim'in עַד־ –e–kadar חֹ֣ם ısısı הַשֶּׁ֔מֶשׁ güneşin וְעַ֨ד ve–kadar הֵ֥ם onlar עֹמְדִ֛ים dururken יָגִ֥יפוּ kapatsınlar הַדְּלָת֖וֹת kapıları וֶאֱחֹ֑זוּ ve–tutun וְהַעֲמֵ֗יד ve–koyun מִשְׁמְרוֹת֙ nöbetler יֹשְׁבֵ֣י oturanlar יְרוּשָׁלִַ֔ם Yeruşalim'in אִ֚ישׁ adam בְּמִשְׁמָר֔וֹ nöbetinde וְאִ֖ישׁ ve–adam נֶ֥גֶד karşısında בֵּיתֽוֹ׃ evinin
Onlara, ‹‹Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın›› dedim, ‹‹Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalimde oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.››
4 וְהָעִ֞יר ve–şehir רַחֲבַ֤ת geniş יָדַ֙יִם֙ elleri וּגְדוֹלָ֔ה ve–büyük וְהָעָ֥ם ve–halk מְעַ֖ט az בְּתוֹכָ֑הּ içinde וְאֵ֥ין ve–yoktu בָּתִּ֖ים evler בְּנוּיִֽם׃ inşa–edilmiş
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 וַיִּתֵּ֤ן ve–verdi אֱלֹהַי֙ Tanrım אֶל־ üzerine– לִבִּ֔י kalbimin וָאֶקְבְּצָ֞ה ve–topladım אֶת־ – הַחֹרִ֧ים soyluları וְאֶת־ ve– הַסְּגָנִ֛ים valileri וְאֶת־ ve– הָעָ֖ם halkı לְהִתְיַחֵ֑שׂ soy–kaydı–için וָֽאֶמְצָ֗א ve–buldum סֵ֤פֶר kitabı הַיַּ֙חַשׂ֙ soy–kaydının הָעוֹלִ֣ים çıkanların בָּרִאשׁוֹנָ֔ה ilk–önce וָאֶמְצָ֖א ve–buldum כָּת֥וּב yazılmış בּֽוֹ׃ onda פ P
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 אֵ֣לֶּה ׀ bunlar בְּנֵ֣י oğulları הַמְּדִינָ֗ה eyaletin הָעֹלִים֙ çıkanlar מִשְּׁבִ֣י sürgününden הַגּוֹלָ֔ה tutsaklığın אֲשֶׁ֣ר ki הֶגְלָ֔ה sürgün–etti נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר Nebukadnessar מֶ֣לֶךְ kral בָּבֶ֑ל Babil'in וַיָּשׁ֧וּבוּ ve–döndüler לִֽירוּשָׁלִַ֛ם Yeruşalim'e וְלִיהוּדָ֖ה ve–Yahuda'ya אִ֥ישׁ adam לְעִירֽוֹ׃ şehrine
Babil Kralı Nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
7 הַבָּאִ֣ים gelenler עִם־ ile– זְרֻבָּבֶ֗ל Zerubbabel יֵשׁ֡וּעַ Yeşua נְחֶמְיָ֡ה Nehemya עֲ֠זַרְיָה Azarya רַֽעַמְיָ֨ה Raamya נַחֲמָ֜נִי Nahamani מָרְדֳּכַ֥י Mordekay בִּלְשָׁ֛ן Bilşan מִסְפֶּ֥רֶת Misperet בִּגְוַ֖י Bigvay נְח֣וּם Nehum בַּעֲנָ֑ה Baana מִסְפַּ֕ר sayısı אַנְשֵׁ֖י adamlarının עַ֥ם halk יִשְׂרָאֵֽל׃ İsrail'in ס S
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
8 בְּנֵ֣י oğulları פַרְעֹ֔שׁ Paroş'un אַלְפַּ֕יִם iki–bin מֵאָ֖ה yüz וְשִׁבְעִ֥ים yetmiş וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Paroşoğulları: 2172
9 בְּנֵ֣י oğulları שְׁפַטְיָ֔ה Şefatya'nın שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz שִׁבְעִ֥ים yetmiş וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Şefatyaoğulları: 372
10 בְּנֵ֣י oğulları אָרַ֔ח Arah'ın שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz חֲמִשִּׁ֥ים elli וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Arahoğulları: 652
11 בְּנֵֽי־ oğulları– פַחַ֥ת Pahat– מוֹאָ֛ב Moav'ın לִבְנֵ֥י oğullarından יֵשׁ֖וּעַ Yeşua וְיוֹאָ֑ב ve–Yoav'ın אַלְפַּ֕יִם iki–bin וּשְׁמֹנֶ֥ה sekiz מֵא֖וֹת yüz שְׁמֹנָ֥ה sekiz עָשָֽׂר׃ on ס S
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
12 בְּנֵ֣י oğulları עֵילָ֔ם Elam'ın אֶ֕לֶף bin מָאתַ֖יִם iki–yüz חֲמִשִּׁ֥ים elli וְאַרְבָּעָֽה׃ ve–dört ס S
Elamoğulları: 1254
13 בְּנֵ֣י oğulları זַתּ֔וּא Zattu'nun שְׁמֹנֶ֥ה sekiz מֵא֖וֹת yüz אַרְבָּעִ֥ים kırk וַחֲמִשָּֽׁה׃ ve–beş ס S
Zattuoğulları: 845
14 בְּנֵ֣י oğulları זַכָּ֔י Zakkay'ın שְׁבַ֥ע yedi מֵא֖וֹת yüz וְשִׁשִּֽׁים׃ ve–altmış ס S
Zakkayoğulları: 760
15 בְּנֵ֣י oğulları בִנּ֔וּי Binnuy'un שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz אַרְבָּעִ֥ים kırk וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Binnuyoğulları: 648
16 בְּנֵ֣י oğulları בֵבָ֔י Bevay'ın שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Bevayoğulları: 628
17 בְּנֵ֣י oğulları עַזְגָּ֔ד Azgad'ın אַלְפַּ֕יִם iki–bin שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Azgatoğulları: 2322
18 בְּנֵי֙ oğulları אֲדֹ֣נִיקָ֔ם Adonikam'ın שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz שִׁשִּׁ֥ים altmış וְשִׁבְעָֽה׃ ve–yedi ס S
Adonikamoğulları: 667
19 בְּנֵ֣י oğulları בִגְוָ֔י Bigvay'ın אַלְפַּ֖יִם iki–bin שִׁשִּׁ֥ים altmış וְשִׁבְעָֽה׃ ve–yedi ס S
Bigvayoğulları: 2067
20 בְּנֵ֣י oğulları עָדִ֔ין Adin'in שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz חֲמִשִּׁ֥ים elli וַחֲמִשָּֽׁה׃ ve–beş ס S
Adinoğulları: 655
21 בְּנֵֽי־ oğulları– אָטֵ֥ר Ater'in לְחִזְקִיָּ֖ה Hizkiya'dan תִּשְׁעִ֥ים doksan וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 בְּנֵ֣י oğulları חָשֻׁ֔ם Haşum'un שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Haşumoğulları: 328
23 בְּנֵ֣י oğulları בֵצָ֔י Betsay'ın שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וְאַרְבָּעָֽה׃ ve–dört ס S
Besayoğulları: 324
24 בְּנֵ֣י oğulları חָרִ֔יף Harif'in מֵאָ֖ה yüz שְׁנֵ֥ים iki עָשָֽׂר׃ on ס S
Harifoğulları: 112
25 בְּנֵ֥י oğulları גִבְע֖וֹן Givon'un תִּשְׁעִ֥ים doksan וַחֲמִשָּֽׁה׃ ve–beş ס S
Givonlular: 95
26 אַנְשֵׁ֤י adamları בֵֽית־לֶ֙חֶם֙ Beytlehem'in וּנְטֹפָ֔ה ve–Netofa'nın מֵאָ֖ה yüz שְׁמֹנִ֥ים seksen וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 אַנְשֵׁ֣י adamları עֲנָת֔וֹת Anatot'un מֵאָ֖ה yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Anatotlular: 128
28 אַנְשֵׁ֥י adamları בֵית־עַזְמָ֖וֶת Beyt–Azmavet'in אַרְבָּעִ֥ים kırk וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Beytazmavetliler: 42
29 אַנְשֵׁ֨י adamları קִרְיַ֤ת Kiryat– יְעָרִים֙ Yearim'in כְּפִירָ֣ה Kefira וּבְאֵר֔וֹת ve–Beerot'un שְׁבַ֥ע yedi מֵא֖וֹת yüz אַרְבָּעִ֥ים kırk וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ve–üç ס S
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 אַנְשֵׁ֤י adamları הָֽרָמָה֙ Rama'nın וָגָ֔בַע ve–Geva'nın שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וְאֶחָֽד׃ ve–bir ס S
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 אַנְשֵׁ֣י adamları מִכְמָ֔ס Mikmas'ın מֵאָ֖ה yüz וְעֶשְׂרִ֥ים ve–yirmi וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Mikmaslılar: 122
32 אַנְשֵׁ֤י adamları בֵֽית־אֵל֙ Beytel'in וְהָעָ֔י ve–Ay'ın מֵאָ֖ה yüz עֶשְׂרִ֥ים yirmi וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ve–üç ס S
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 אַנְשֵׁ֥י adamları נְב֛וֹ Nebo'nun אַחֵ֖ר öteki חֲמִשִּׁ֥ים elli וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Öbür Nevo Kentinden olanlar: 52
34 בְּנֵי֙ oğulları עֵילָ֣ם Elam'ın אַחֵ֔ר öteki אֶ֕לֶף bin מָאתַ֖יִם iki–yüz חֲמִשִּׁ֥ים elli וְאַרְבָּעָֽה׃ ve–dört ס S
Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
35 בְּנֵ֣י oğulları חָרִ֔ם Harim'in שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz וְעֶשְׂרִֽים׃ ve–yirmi ס S
Harimliler: 320
36 בְּנֵ֣י oğulları יְרֵח֔וֹ Eriha'nın שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz אַרְבָּעִ֥ים kırk וַחֲמִשָּֽׁה׃ ve–beş ס S
Erihalılar: 345
37 בְּנֵי־ oğulları– לֹד֙ Lod חָדִ֣יד Hadid וְאוֹנ֔וֹ ve–Ono'nun שְׁבַ֥ע yedi מֵא֖וֹת yüz וְעֶשְׂרִ֥ים ve–yirmi וְאֶחָֽד׃ ve–bir ס S
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 בְּנֵ֣י oğulları סְנָאָ֔ה Senaa'nın שְׁלֹ֣שֶׁת üç אֲלָפִ֔ים bin תְּשַׁ֥ע dokuz מֵא֖וֹת yüz וּשְׁלֹשִֽׁים׃ ve–otuz פ P
Senaalılar: 3930
39 הַֽכֹּהֲנִ֑ים kahinler בְּנֵ֤י oğulları יְדַֽעְיָה֙ Yedaya'nın לְבֵ֣ית evinden יֵשׁ֔וּעַ Yeşua'nın תְּשַׁ֥ע dokuz מֵא֖וֹת yüz שִׁבְעִ֥ים yetmiş וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ve–üç ס S
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 בְּנֵ֣י oğulları אִמֵּ֔ר İmmer'in אֶ֖לֶף bin חֲמִשִּׁ֥ים elli וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
İmmeroğulları: 1052
41 בְּנֵ֣י oğulları פַשְׁח֔וּר Paşhur'un אֶ֕לֶף bin מָאתַ֖יִם iki–yüz אַרְבָּעִ֥ים kırk וְשִׁבְעָֽה׃ ve–yedi ס S
Paşhuroğulları: 1247
42 בְּנֵ֣י oğulları חָרִ֔ם Harim'in אֶ֖לֶף bin שִׁבְעָ֥ה yedi עָשָֽׂר׃ on פ P
Harimoğulları: 1017
43 הַלְוִיִּ֑ם Levililer בְּנֵֽי־ oğulları– יֵשׁ֧וּעַ Yeşua'nın לְקַדְמִיאֵ֛ל Kadmiel'e לִבְנֵ֥י oğullarından לְהוֹדְוָ֖ה Hodeva'nın שִׁבְעִ֥ים yetmiş וְאַרְבָּעָֽה׃ ve–dört ס S
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים ilahiciler בְּנֵ֣י oğulları אָסָ֔ף Asaf'ın מֵאָ֖ה yüz אַרְבָּעִ֥ים kırk וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים kapıcılar בְּנֵֽי־ oğulları– שַׁלּ֤וּם Şallum'un בְּנֵֽי־ oğulları– אָטֵר֙ Ater'in בְּנֵֽי־ oğulları– טַלְמֹ֣ן Talmon'un בְּנֵֽי־ oğulları– עַקּ֔וּב Akkub'un בְּנֵ֥י oğulları חֲטִיטָ֖א Hatita'nın בְּנֵ֣י oğulları שֹׁבָ֑י Şovay'ın מֵאָ֖ה yüz שְׁלֹשִׁ֥ים otuz וּשְׁמֹנָֽה׃ ve–sekiz ס S
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 הַנְּתִינִ֑ים Netinim בְּנֵי־ oğulları– צִחָ֥א Tsiha'nın בְנֵי־ oğulları– חֲשֻׂפָ֖א Hasufa'nın בְּנֵ֥י oğulları טַבָּעֽוֹת׃ Tabbaot'un
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 בְּנֵי־ oğulları– קֵירֹ֥ס Keros'un בְּנֵי־ oğulları– סִיעָ֖א Sia'nın בְּנֵ֥י oğulları פָדֽוֹן׃ Padon'un
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 בְּנֵי־ oğulları– לְבָנָ֥ה Levana'nın בְנֵי־ oğulları– חֲגָבָ֖ה Hagava'nın בְּנֵ֥י oğulları שַׁלְמָֽי׃ Şalmay'ın
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 בְּנֵי־ oğulları– חָנָ֥ן Hanan'ın בְּנֵי־ oğulları– גִדֵּ֖ל Giddel'in בְּנֵי־ oğulları– גָֽחַר׃ Gahar'ın
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 בְּנֵי־ oğulları– רְאָיָ֥ה Reaya'nın בְנֵי־ oğulları– רְצִ֖ין Retsin'in בְּנֵ֥י oğulları נְקוֹדָֽא׃ Nekoda'nın
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 בְּנֵי־ oğulları– גַזָּ֥ם Gazzam'ın בְּנֵי־ oğulları– עֻזָּ֖א Uzza'nın בְּנֵ֥י oğulları פָסֵֽחַ׃ Paseah'ın
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 בְּנֵי־ oğulları– בֵסַ֥י Besay'ın בְּנֵי־ oğulları– מְעוּנִ֖ים Meunim'in בְּנֵ֥י oğulları [נפושסים] [Nefuşsim] (נְפִֽישְׁסִֽים׃) (Nefişesim'in)
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 בְּנֵי־ oğulları– בַקְבּ֥וּק Bakbuk'un בְּנֵֽי־ oğulları– חֲקוּפָ֖א Hakufa'nın בְּנֵ֥י oğulları חַרְחֽוּר׃ Harhur'un
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 בְּנֵי־ oğulları– בַצְלִ֥ית Batslit'in בְּנֵֽי־ oğulları– מְחִידָ֖א Mehida'nın בְּנֵ֥י oğulları חַרְשָֽׁא׃ Harşa'nın
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 בְּנֵי־ oğulları– בַרְק֥וֹס Barkos'un בְּֽנֵי־ oğulları– סִֽיסְרָ֖א Sisera'nın בְּנֵי־ oğulları– תָֽמַח׃ Tamah'ın
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 בְּנֵ֥י oğulları נְצִ֖יחַ Netsiha'nın בְּנֵ֥י oğulları חֲטִיפָֽא׃ Hatifa'nın
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 בְּנֵ֖י oğulları עַבְדֵ֣י kullarının שְׁלֹמֹ֑ה Süleyman'ın בְּנֵי־ oğulları– סוֹטַ֥י Sotay'ın בְּנֵי־ oğulları– סוֹפֶ֖רֶת Soferet'in בְּנֵ֥י oğulları פְרִידָֽא׃ Perida'nın
Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 בְּנֵי־ oğulları– יַעְלָ֥א Yaala'nın בְנֵי־ oğulları– דַרְק֖וֹן Darkon'un בְּנֵ֥י oğulları גִדֵּֽל׃ Giddel'in
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 בְּנֵ֧י oğulları שְׁפַטְיָ֣ה Şefatya'nın בְנֵֽי־ oğulları– חַטִּ֗יל Hattil'in בְּנֵ֛י oğulları פֹּכֶ֥רֶת Pokeret'in הַצְּבָיִ֖ים Tsevaim'in בְּנֵ֥י oğulları אָמֽוֹן׃ Amon'un
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 כָּל־ tüm– הַ֨נְּתִינִ֔ים Netinim וּבְנֵ֖י ve–oğulları עַבְדֵ֣י kullarının שְׁלֹמֹ֑ה Süleyman'ın שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz תִּשְׁעִ֥ים doksan וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki פ P
Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392
61 וְאֵ֗לֶּה ve–bunlar הָֽעוֹלִים֙ çıkanlar מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ Tel–Melah'tan תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א Tel–Harşa כְּר֥וּב Keruv אַדּ֖וֹן Addon וְאִמֵּ֑ר ve–İmmer'den וְלֹ֣א ve–değil יָכְל֗וּ edebildiler לְהַגִּ֤יד bildirmeye בֵּית־ evi– אֲבוֹתָם֙ babalarının וְזַרְעָ֔ם ve–soylarını אִ֥ם olup–olmadığını מִיִּשְׂרָאֵ֖ל İsrail'den הֵֽם׃ onlar
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 בְּנֵי־ oğulları– דְלָיָ֥ה Delaya'nın בְנֵֽי־ oğulları– טוֹבִיָּ֖ה Toviya'nın בְּנֵ֣י oğulları נְקוֹדָ֑א Nekoda'nın שֵׁ֥שׁ altı מֵא֖וֹת yüz וְאַרְבָּעִ֥ים ve–kırk וּשְׁנָֽיִם׃ ve–iki ס S
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 וּמִן־ ve–den הַכֹּ֣הֲנִ֔ים kahinlerden בְּנֵ֥י oğulları חֳבַיָּ֖ה Hovaya'nın בְּנֵ֣י oğulları הַקּ֑וֹץ Hakkots'un בְּנֵ֣י oğulları בַרְזִלַּ֗י Barzillay'ın אֲשֶׁ֣ר ki לָ֠קַח aldı מִבְּנ֞וֹת kızlarından בַּרְזִלַּ֤י Barzillay'ın הַגִּלְעָדִי֙ Gileadlı'nın אִשָּׁ֔ה kadın וַיִּקָּרֵ֖א ve–çağrıldı עַל־ üzerine– שְׁמָֽם׃ adlarıyla
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
64 אֵ֗לֶּה bunlar בִּקְשׁ֧וּ aradılar כְתָבָ֛ם yazılarını הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים soy–kaydında וְלֹ֣א ve–değil נִמְצָ֑א bulundu וַיְגֹֽאֲל֖וּ ve–kirli–sayıldılar מִן־ –den הַכְּהֻנָּֽה׃ kahinlikten
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 וַיֹּ֤אמֶר ve–dedi הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ vali לָהֶ֔ם onlara אֲשֶׁ֥ר ki לֹא־ değil– יֹאכְל֖וּ yesinler מִקֹּ֣דֶשׁ kutsallardan הַקֳּדָשִׁ֑ים en–kutsalların עַ֛ד –e–kadar עֲמֹ֥ד durduğunda הַכֹּהֵ֖ן kahin לְאוּרִ֥ים Urim וְתוּמִּֽים׃ ve–Tummim–ile
Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 כָּל־ tüm– הַקָּהָ֖ל topluluk כְּאֶחָ֑ד birlikte אַרְבַּ֣ע dört רִבּ֔וֹא on–bin אַלְפַּ֖יִם iki–bin שְׁלֹשׁ־ üç– מֵא֥וֹת yüz וְשִׁשִּֽׁים׃ ve–altmış
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 מִ֠לְּבַד ayrı–olarak עַבְדֵיהֶ֤ם kullarından וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ ve–cariyelerinden אֵ֔לֶּה bunlar שִׁבְעַ֣ת yedi אֲלָפִ֔ים bin שְׁלֹ֥שׁ üç מֵא֖וֹת yüz שְׁלֹשִׁ֣ים otuz וְשִׁבְעָ֑ה ve–yedi וְלָהֶ֗ם ve–onların מְשֹֽׁרֲרִים֙ ilahiciler וּמְשֹׁ֣רֲר֔וֹת ve–ilahici–kadınlar מָאתַ֖יִם iki–yüz וְאַרְבָּעִ֥ים ve–kırk וַחֲמִשָּֽׁה׃ ve–beş
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
69 גְּמַלִּ֕ים develer אַרְבַּ֥ע dört מֵא֖וֹת yüz שְׁלֹשִׁ֣ים otuz וַחֲמִשָּׁ֑ה ve–beş ס S חֲמֹרִ֕ים eşekler שֵׁ֣שֶׁת altı אֲלָפִ֔ים bin שְׁבַ֥ע yedi מֵא֖וֹת yüz וְעֶשְׂרִֽים׃ ve–yirmi
70 וּמִקְצָת֙ ve–kısmı רָאשֵׁ֣י başları הָֽאָב֔וֹת babaların נָתְנ֖וּ verdiler לַמְּלָאכָ֑ה işe הַתִּרְשָׁ֜תָא vali נָתַ֣ן verdi לָאוֹצָ֗ר hazineye זָהָ֞ב altın דַּרְכְּמֹנִ֥ים darikler אֶ֙לֶף֙ bin מִזְרָק֣וֹת çanaklar חֲמִשִּׁ֔ים elli כָּתְנוֹת֙ kaftanlar כֹּֽהֲנִ֔ים kahinlerin שְׁלֹשִׁ֖ים otuz וַחֲמֵ֥שׁ ve–beş מֵאֽוֹת׃ yüz
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 וּמֵֽרָאשֵׁ֣י ve–başları הָֽאָב֗וֹת babaların נָֽתְנוּ֙ verdiler לְאוֹצַ֣ר hazineye הַמְּלָאכָ֔ה işin זָהָ֕ב altın דַּרְכְּמוֹנִ֖ים darikler שְׁתֵּ֣י iki רִבּ֑וֹת on–bin וְכֶ֕סֶף ve–gümüş מָנִ֖ים minalar אַלְפַּ֥יִם iki–bin וּמָאתָֽיִם׃ ve–iki–yüz
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 וַאֲשֶׁ֣ר ve–şey נָתְנוּ֮ verdi שְׁאֵרִ֣ית kalanı הָעָם֒ halkın זָהָ֗ב altın דַּרְכְּמוֹנִים֙ darikler שְׁתֵּ֣י iki רִבּ֔וֹא on–bin וְכֶ֖סֶף ve–gümüş מָנִ֣ים minalar אַלְפָּ֑יִם iki–bin וְכָתְנֹ֥ת ve–kaftanlar כֹּֽהֲנִ֖ים kahinlerin שִׁשִּׁ֥ים altmış וְשִׁבְעָֽה׃ ve–yedi פ P
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darikfı altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 וַיֵּשְׁב֣וּ ve–yerleştiler הַכֹּהֲנִ֣ים kahinler וְהַלְוִיִּ֡ם ve–Levililer וְהַשּׁוֹעֲרִים֩ ve–kapıcılar וְהַמְשֹׁרְרִ֨ים ve–ilahiciler וּמִן־ ve–den הָעָ֧ם halktan וְהַנְּתִינִ֛ים ve–Netinim וְכָל־ ve–tüm– יִשְׂרָאֵ֖ל İsrail בְּעָרֵיהֶ֑ם şehirlerinde וַיִּגַּע֙ ve–geldiğinde הַחֹ֣דֶשׁ ay הַשְּׁבִיעִ֔י yedinci וּבְנֵ֥י ve–oğulları יִשְׂרָאֵ֖ל İsrail'in בְּעָרֵיהֶֽם׃ şehirlerinde
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.