Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Turkish
/
Oba 1
Oba 1
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Cantonese
Chinese (Simplified)
Czech
Danish
Dutch
English
French
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Marathi
Modern Greek
Modern Hebrew
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Spanish
Swahili
Swedish
Tagalog
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Western Punjabi
Yoruba
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Italian Riveduta Bible (1927)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
חֲז֖וֹן
görüm
עֹֽבַדְיָ֑ה
Ovadya
כֹּֽה־
böyle–
אָמַר֩
dedi
אֲדֹנָ֨י
Rab
יְהוִ֜ה
Yahve
לֶאֱד֗וֹם
Edom'a
שְׁמוּעָ֨ה
haber
שָׁמַ֜עְנוּ
duyduk
מֵאֵ֤ת
–den
יְהוָה֙
Yahve
וְצִיר֙
ve–elçi
בַּגּוֹיִ֣ם
milletlere
שֻׁלָּ֔ח
gönderildi
ק֛וּמוּ
kalkın
וְנָק֥וּמָה
ve–kalkalım
עָלֶיהָ
ona–karşı
לַמִּלְחָמָֽה׃
savaşa
2
הִנֵּ֥ה
işte
קָטֹ֛ן
küçük
נְתַתִּ֖יךָ
seni–yaptım
בַּגּוֹיִ֑ם
milletler–arasında
בָּז֥וּי
hor–görülen
אַתָּ֖ה
sen
מְאֹֽד׃
çok
3
זְד֤וֹן
gurur
לִבְּךָ֙
yüreğinin
הִשִּׁיאֶ֔ךָ
seni–aldattı
שֹׁכְנִ֥י
oturan
בְחַגְוֵי־
yarıklarında–
סֶּ֖לַע
kayanın
מְר֣וֹם
yüksekliği
שִׁבְתּ֑וֹ
oturma–yerinin
אֹמֵ֣ר
diyen
בְּלִבּ֔וֹ
yüreğinde
מִ֥י
kim
יוֹרִדֵ֖נִי
beni–indirecek
אָֽרֶץ׃
yere
4
אִם־
eğer–
תַּגְבִּ֣יהַּ
yükselirsen
כַּנֶּ֔שֶׁר
kartal–gibi
וְאִם־
ve–eğer–
בֵּ֥ין
arasında
כּֽוֹכָבִ֖ים
yıldızların
שִׂ֣ים
koysan
קִנֶּ֑ךָ
yuvanı
מִשָּׁ֥ם
oradan
אוֹרִֽידְךָ֖
seni–indireceğim
נְאֻם־
bildirisi–
יְהוָֽה׃
Yahve'nin
5
אִם־
eğer–
גַּנָּבִ֤ים
hırsızlar
בָּאֽוּ־
gelseydi–
לְךָ֙
sana
אִם־
eğer–
שׁ֣וֹדְדֵי
soyguncular
לַ֔יְלָה
gecenin
אֵ֣יךְ
nasıl
נִדְמֵ֔יתָה
yok–edildin
הֲל֥וֹא
değil–mi
יִגְנְב֖וּ
çalarlardı
דַּיָּ֑ם
yeterince
אִם־
eğer–
בֹּֽצְרִים֙
bağcılar
בָּ֣אוּ
gelseydi
לָ֔ךְ
sana
הֲל֖וֹא
değil–mi
יַשְׁאִ֥ירוּ
bırakırlardı
עֹלֵלֽוֹת׃
artanları
6
אֵ֚יךְ
nasıl
נֶחְפְּשׂ֣וּ
arandı
עֵשָׂ֔ו
Esav
נִבְע֖וּ
ortaya–çıkarıldı
מַצְפֻּנָֽיו׃
gizli–hazineleri
7
עַֽד־
–dek
הַגְּב֣וּל
sınıra
שִׁלְּח֗וּךָ
seni–gönderdiler
כֹּ֚ל
tüm
אַנְשֵׁ֣י
adamları
בְרִיתֶ֔ךָ
antlaşmanın
הִשִּׁיא֛וּךָ
seni–aldattılar
יָכְל֥וּ
güçlendiler
לְךָ֖
sana–karşı
אַנְשֵׁ֣י
adamları
שְׁלֹמֶ֑ךָ
barışının
לַחְמְךָ֗
ekmeğin
יָשִׂ֤ימוּ
koydular
מָזוֹר֙
tuzak
תַּחְתֶּ֔יךָ
altına
אֵ֥ין
yok
תְּבוּנָ֖ה
anlayış
בּֽוֹ׃
onda
8
הֲל֛וֹא
değil–mi
בַּיּ֥וֹם
günde
הַה֖וּא
o
נְאֻם־
bildirisi–
יְהוָ֑ה
Yahve'nin
וְהַאֲבַדְתִּ֤י
ve–yok–edeceğim
חֲכָמִים֙
bilgeleri
מֵֽאֱד֔וֹם
Edom'dan
וּתְבוּנָ֖ה
ve–anlayışı
מֵהַ֥ר
dağından
עֵשָֽׂו׃
Esav'ın
9
וְחַתּ֥וּ
ve–yılgınlaşacak
גִבּוֹרֶ֖יךָ
yiğitlerin
תֵּימָ֑ן
Teman
לְמַ֧עַן
öyle–ki
יִכָּֽרֶת־
kesilsin–
אִ֛ישׁ
adam
מֵהַ֥ר
dağından
עֵשָׂ֖ו
Esav'ın
מִקָּֽטֶל׃
kırımdan
10
מֵחֲמַ֛ס
şiddetten
אָחִ֥יךָ
kardeşine
יַעֲקֹ֖ב
Yakup'a
תְּכַסְּךָ֣
seni–örtecek
בוּשָׁ֑ה
utanç
וְנִכְרַ֖תָּ
ve–kesileceksin
לְעוֹלָֽם׃
sonsuza–dek
11
בְּיוֹם֙
günde
עֲמָֽדְךָ֣
durduğun
מִנֶּ֔גֶד
karşıda
בְּי֛וֹם
günde
שְׁב֥וֹת
tutsak–aldı
זָרִ֖ים
yabancılar
חֵיל֑וֹ
ordusunu
וְנָכְרִ֞ים
ve–yabancılar
בָּ֣אוּ
girdi
[שערו]
[kapılarına]
(שְׁעָרָ֗יו)
(kapılarına)
וְעַל־
ve–üzerine–
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
Yeruşalayim'in
יַדּ֣וּ
attılar
גוֹרָ֔ל
kura
גַּם־
ayrıca–
אַתָּ֖ה
sen
כְּאַחַ֥ד
biri–gibi
מֵהֶֽם׃
onlardan
12
וְאַל־
ve–yapma–
תֵּ֤רֶא
bakma
בְיוֹם־
gününde–
אָחִ֙יךָ֙
kardeşinin
בְּי֣וֹם
gününde
נָכְר֔וֹ
felâketinin
וְאַל־
ve–yapma–
תִּשְׂמַ֥ח
sevinme
לִבְנֵֽי־
oğullarına–
יְהוּדָ֖ה
Yahuda'nın
בְּי֣וֹם
gününde
אָבְדָ֑ם
yıkımlarının
וְאַל־
ve–yapma–
תַּגְדֵּ֥ל
büyük–konuşma
פִּ֖יךָ
ağzın
בְּי֥וֹם
gününde
צָרָֽה׃
sıkıntının
13
אַל־
yapma–
תָּב֤וֹא
girme
בְשַֽׁעַר־
kapısına–
עַמִּי֙
halkımın
בְּי֣וֹם
gününde
אֵידָ֔ם
belâlarının
אַל־
yapma–
תֵּ֧רֶא
bakma
גַם־
ayrıca–
אַתָּ֛ה
sen
בְּרָעָת֖וֹ
kötülüğüne
בְּי֣וֹם
gününde
אֵיד֑וֹ
belâsının
וְאַל־
ve–yapma–
תִּשְׁלַ֥חְנָה
uzatma
בְחֵיל֖וֹ
ordusuna
בְּי֥וֹם
gününde
אֵידֽוֹ׃
belâsının
14
וְאַֽל־
ve–yapma–
תַּעֲמֹד֙
durma
עַל־
üzerinde–
הַפֶּ֔רֶק
geçidin
לְהַכְרִ֖ית
kesmek–için
אֶת־
–i
פְּלִיטָ֑יו
kaçanlarını
וְאַל־
ve–yapma–
תַּסְגֵּ֥ר
teslim–etme
שְׂרִידָ֖יו
sağ–kalanlarını
בְּי֥וֹם
gününde
צָרָֽה׃
sıkıntının
15
כִּֽי־
çünkü–
קָר֥וֹב
yakın
יוֹם־
günü–
יְהוָ֖ה
Yahve'nin
עַל־
üzerine–
כָּל־
tüm–
הַגּוֹיִ֑ם
milletlerin
כַּאֲשֶׁ֤ר
nasıl
עָשִׂ֙יתָ֙
yaptıysan
יֵעָ֣שֶׂה
yapılacak
לָּ֔ךְ
sana
גְּמֻלְךָ֖
yaptığın
יָשׁ֥וּב
dönecek
בְּרֹאשֶֽׁךָ׃
başına
16
כִּ֗י
çünkü
כַּֽאֲשֶׁ֤ר
nasıl
שְׁתִיתֶם֙
içtiniz
עַל־
üzerinde–
הַ֣ר
dağın
קָדְשִׁ֔י
kutsal–dağımın
יִשְׁתּ֥וּ
içecek
כָֽל־
tüm–
הַגּוֹיִ֖ם
milletler
תָּמִ֑יד
sürekli
וְשָׁת֣וּ
ve–içecekler
וְלָע֔וּ
ve–yutacaklar
וְהָי֖וּ
ve–olacaklar
כְּל֥וֹא
sanki–olmamış–gibi
הָיֽוּ׃
oldular
17
וּבְהַ֥ר
ve–dağında
צִיּ֛וֹן
Siyon'un
תִּהְיֶ֥ה
olacak
פְלֵיטָ֖ה
kurtuluş
וְהָ֣יָה
ve–olacak
קֹ֑דֶשׁ
kutsal
וְיָֽרְשׁוּ֙
ve–miras–alacak
בֵּ֣ית
evi
יַֽעֲקֹ֔ב
Yakup'un
אֵ֖ת
–i
מוֹרָֽשֵׁיהֶם׃
mülklerini
18
וְהָיָה֩
ve–olacak
בֵית־
evi–
יַעֲקֹ֨ב
Yakup'un
אֵ֜שׁ
ateş
וּבֵ֧ית
ve–evi
יוֹסֵ֣ף
Yusuf'un
לֶהָבָ֗ה
alev
וּבֵ֤ית
ve–evi
עֵשָׂו֙
Esav'ın
לְקַ֔שׁ
saman
וְדָלְק֥וּ
ve–tutuşturacaklar
בָהֶ֖ם
onları
וַאֲכָל֑וּם
ve–yiyecekler
וְלֹֽא־
ve–olmayacak–
יִֽהְיֶ֤ה
olacak
שָׂרִיד֙
sağ–kalan
לְבֵ֣ית
evine
עֵשָׂ֔ו
Esav'ın
כִּ֥י
çünkü
יְהוָ֖ה
Yahve
דִּבֵּֽר׃
konuştu
19
וְיָרְשׁ֨וּ
ve–miras–alacak
הַנֶּ֜גֶב
Negev
אֶת־
–i
הַ֣ר
dağını
עֵשָׂ֗ו
Esav'ın
וְהַשְּׁפֵלָה֙
ve–Şefela
אֶת־
–i
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Filistlilerin
וְיָרְשׁוּ֙
ve–miras–alacaklar
אֶת־
–i
שְׂדֵ֣ה
tarlasını
אֶפְרַ֔יִם
Efrayim'in
וְאֵ֖ת
ve–
שְׂדֵ֣ה
tarlasını
שֹׁמְר֑וֹן
Samiriye'nin
וּבִנְיָמִ֖ן
ve–Benyamin
אֶת־
–i
הַגִּלְעָֽד׃
Gilad'ı
20
וְגָלֻ֣ת
ve–sürgünleri
הַֽחֵל־
ordusunun–
הַ֠זֶּה
bu
לִבְנֵ֨י
oğullarının
יִשְׂרָאֵ֤ל
İsrail'in
אֲשֶֽׁר־
ki–
כְּנַעֲנִים֙
Kenanlılar
עַד־
–dek
צָ֣רְפַ֔ת
Sarefat'a
וְגָלֻ֥ת
ve–sürgünleri
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Yeruşalayim'in
אֲשֶׁ֣ר
ki
בִּסְפָרַ֑ד
Sefarad'da
יִֽרְשׁ֕וּ
miras–alacaklar
אֵ֖ת
–i
עָרֵ֥י
şehirlerini
הַנֶּֽגֶב׃
Negev'in
21
וְעָל֤וּ
ve–çıkacak
מֽוֹשִׁעִים֙
kurtarıcılar
בְּהַ֣ר
dağına
צִיּ֔וֹן
Siyon'un
לִשְׁפֹּ֖ט
yargılamak–için
אֶת־
–i
הַ֣ר
dağını
עֵשָׂ֑ו
Esav'ın
וְהָיְתָ֥ה
ve–olacak
לַֽיהוָ֖ה
Yahve'nin
הַמְּלוּכָֽה׃
krallık