1 וַיַּגִּ֥דוּ وَ–أَخْبَرُوا לְדָוִ֖ד لِـ–دَاوُد לֵאמֹ֑ר قَائِلِينَ הִנֵּ֤ה هَا פְלִשְׁתִּים֙ فِلِسْطِينِيُّونَ נִלְחָמִ֣ים يُحَارِبُونَ בִּקְעִילָ֔ה بِـ–قَعِيلَة וְהֵ֖מָּה وَ–هُمْ שֹׁסִ֥ים يَنْهَبُونَ אֶת־ – הַגֳּרָנֽוֹת׃ الْبَيَادِرَ
فأخبروا داود قائلين: «هوذا ٱلفلسطينيون يحاربون قعيلة وينهبون ٱلبيادر».
2 וַיִּשְׁאַ֨ל وَ–سَأَلَ דָּוִ֤ד دَاوُد בַּֽיהוָה֙ بِـ–يَهْوَه לֵאמֹ֔ר قَائِلًا הַאֵלֵ֣ךְ هَلْ–أَذْهَبُ וְהִכֵּ֔יתִי وَ–أَضْرِبُ בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים بِـ–الْفِلِسْطِينِيِّينَ הָאֵ֑לֶּה هَؤُلَاءِ ס ס וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ יְהוָ֜ה يَهْوَه אֶל־ إِلَى– דָּוִ֗ד دَاوُد לֵ֚ךְ اذْهَبْ וְהִכִּ֣יתָ وَ–اضْرِبْ בַפְּלִשְׁתִּ֔ים بِـ–الْفِلِسْطِينِيِّينَ וְהוֹשַׁעְתָּ֖ وَ–خَلِّصْ אֶת־ – קְעִילָֽה׃ قَعِيلَة
فسأل داود من ٱلرب قائلا: «أأذهب وأضرب هؤلاء ٱلفلسطينيين؟» فقال ٱلرب لداود: «ٱذهب وٱضرب ٱلفلسطينيين وخلص قعيلة».
3 וַיֹּ֨אמְר֜וּ وَ–قَالَ אַנְשֵׁ֤י رِجَالُ דָוִד֙ دَاوُد אֵלָ֔יו لَهُ הִנֵּ֨ה هَا אֲנַ֥חְנוּ نَحْنُ פֹ֛ה هُنَا בִּֽיהוּדָ֖ה فِي–يَهُوذَا יְרֵאִ֑ים خَائِفُونَ וְאַף֙ وَ–أَيْضًا כִּֽי־ لِأَنَّ– נֵלֵ֣ךְ نَذْهَبُ קְעִלָ֔ה قَعِيلَة אֶל־ إِلَى– מַֽעַרְכ֖וֹת صُفُوفِ פְּלִשְׁתִּֽים׃ فِلِسْطِينِيِّينَ ס ס
فقال رجال داود له: «ها نحن ههنا في يهوذا خائفون، فكم بٱلحري إذا ذهبنا إلى قعيلة ضد صفوف ٱلفلسطينيين؟»
4 וַיּ֨וֹסֶף وَ–عَادَ ע֤וֹד أَيْضًا דָּוִד֙ دَاوُد לִשְׁאֹ֣ל لِـ–يَسْأَلَ בַּֽיהוָ֔ה بِـ–يَهْوَه ס ס וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ وَ–أَجَابَهُ יְהוָ֑ה يَهْوَه וַיֹּ֗אמֶר وَ–قَالَ ק֚וּם قُمْ רֵ֣ד انْزِلْ קְעִילָ֔ה قَعِيلَة כִּֽי־ لِأَنِّي– אֲנִ֥י أَنَا נֹתֵ֛ן أُعْطِي אֶת־ – פְּלִשְׁתִּ֖ים فِلِسْطِينِيِّينَ בְּיָדֶֽךָ׃ بِـ–يَدِكَ
فعاد أيضا داود وسأل من ٱلرب، فأجابه ٱلرب وقال: «قم ٱنزل إلى قعيلة، فإني أدفع ٱلفلسطينيين ليدك».
5 וַיֵּ֣לֶךְ وَ–ذَهَبَ דָּוִד֩ دَاوُد [ואנשו] [وَ–رِجَالُهُ] (וַאֲנָשָׁ֨יו) (وَ–رِجَالُهُ) קְעִילָ֜ה قَعِيلَة וַיִּלָּ֣חֶם وَ–حَارَبَ בַּפְּלִשְׁתִּ֗ים بِـ–الْفِلِسْطِينِيِّينَ וַיִּנְהַג֙ وَ–سَاقَ אֶת־ – מִקְנֵיהֶ֔ם مَاشِيَتَهُمْ וַיַּ֥ךְ وَ–ضَرَبَ בָּהֶ֖ם بِهِمْ מַכָּ֣ה ضَرْبَةً גְדוֹלָ֑ה عَظِيمَةً וַיֹּ֣שַׁע وَ–خَلَّصَ דָּוִ֔ד دَاوُد אֵ֖ת – יֹשְׁבֵ֥י سَاكِنِي קְעִילָֽה׃ قَعِيلَة ס ס
فذهب داود ورجاله إلى قعيلة، وحارب ٱلفلسطينيين وساق مواشيهم، وضربهم ضربة عظيمة، وخلص داود سكان قعيلة.
6 וַיְהִ֗י وَ–كَانَ בִּ֠בְרֹחַ بِـ–هَرَبِ אֶבְיָתָ֧ר أَبْيَاثَار בֶּן־ ابْنِ– אֲחִימֶ֛לֶךְ أَخِيمَالِك אֶל־ إِلَى– דָּוִ֖ד دَاوُد קְעִילָ֑ה قَعِيلَة אֵפ֖וֹד أَفُودٌ יָרַ֥ד نَزَلَ בְּיָדֽוֹ׃ بِـ–يَدِهِ
وكان لما هرب أبياثار بن أخيمالك إلى داود إلى قعيلة نزل وبيده أفود.
7 וַיֻּגַּ֣ד وَ–أُخْبِرَ לְשָׁא֔וּל لِـ–شَاوُل כִּי־ لِأَنَّ– בָ֥א جَاءَ דָוִ֖ד دَاوُد קְעִילָ֑ה قَعِيلَة וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֗וּל شَاوُل נִכַּ֨ר أَسْلَمَهُ אֹת֤וֹ إِيَّاهُ אֱלֹהִים֙ اللهُ בְּיָדִ֔י بِـ–يَدِي כִּ֚י لِأَنَّ נִסְגַּ֣ר انْغَلَقَ לָב֔וֹא لِـ–يَدْخُلَ בְּעִ֖יר بِـ–مَدِينَةٍ דְּלָתַ֥יִם أَبْوَابٍ וּבְרִֽיחַ׃ وَ–مَزَالِيجَ
فأخبر شاول بأن داود قد جاء إلى قعيلة، فقال شاول: «قد نبذه ٱلله إلى يدي، لأنه قد أغلق عليه بٱلدخول إلى مدينة لها أبواب وعوارض».
8 וַיְשַׁמַּ֥ע وَ–أَسْمَعَ שָׁא֛וּל شَاوُل אֶת־ – כָּל־ كُلَّ– הָעָ֖ם الشَّعْبِ לַמִּלְחָמָ֑ה لِـ–الْحَرْبِ לָרֶ֣דֶת لِـ–يَنْزِلَ קְעִילָ֔ה قَعِيلَة לָצ֥וּר لِـ–يُحَاصِرَ אֶל־ إِلَى– דָּוִ֖ד دَاوُد וְאֶל־ وَ–إِلَى– אֲנָשָֽׁיו׃ رِجَالِهِ
ودعا شاول جميع ٱلشعب للحرب للنزول إلى قعيلة لمحاصرة داود ورجاله.
9 וַיֵּ֣דַע وَ–عَلِمَ דָּוִ֔ד دَاوُد כִּ֣י لِأَنَّ עָלָ֔יו عَلَيْهِ שָׁא֖וּל شَاوُل מַחֲרִ֣ישׁ مُخَطِّطٌ הָרָעָ֑ה الشَّرَّ וַיֹּ֙אמֶר֙ وَ–قَالَ אֶל־ إِلَى– אֶבְיָתָ֣ר أَبْيَاثَار הַכֹּהֵ֔ן الْكَاهِنِ הַגִּ֖ישָׁה قَدِّمْ הָאֵפֽוֹד׃ الْأَفُودَ ס ס
فلما عرف داود أن شاول منشئ عليه ٱلشر، قال لأبياثار ٱلكاهن قدم ٱلأفود.
10 וַיֹּאמֶר֮ وَ–قَالَ דָּוִד֒ دَاوُد יְהוָה֙ يَهْوَه אֱלֹהֵ֣י إِلَهُ יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل שָׁמֹ֤עַ سَمْعًا שָׁמַע֙ سَمِعَ עַבְדְּךָ֔ عَبْدُكَ כִּֽי־ لِأَنَّ– מְבַקֵּ֥שׁ يَطْلُبُ שָׁא֖וּל شَاوُل לָב֣וֹא لِـ–يَأْتِيَ אֶל־ إِلَى– קְעִילָ֑ה قَعِيلَة לְשַׁחֵ֥ת لِـ–يُهْلِكَ לָעִ֖יר لِـ–الْمَدِينَةِ בַּעֲבוּרִֽי׃ بِـ–سَبَبِي
ثم قال داود: «يارب إله إسرائيل، إن عبدك قد سمع بأن شاول يحاول أن يأتي إلى قعيلة لكي يخرب ٱلمدينة بسببي.
11 הֲיַסְגִּרֻ֣נִי هَلْ–يُسَلِّمُنِي בַעֲלֵי֩ أَصْحَابُ קְעִילָ֨ה قَعِيلَة בְיָד֜וֹ بِـ–يَدِهِ הֲיֵרֵ֣ד هَلْ–يَنْزِلُ שָׁא֗וּל شَاوُل כַּֽאֲשֶׁר֙ كَمَا שָׁמַ֣ע سَمِعَ עַבְדֶּ֔ךָ عَبْدُكَ יְהוָה֙ يَهْوَه אֱלֹהֵ֣י إِلَهُ יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل הַגֶּד־ أَخْبِرْ– נָ֖א رَجَاءً לְעַבְדֶּ֑ךָ لِـ–عَبْدِكَ ס ס וַיֹּ֥אמֶר وَ–قَالَ יְהוָ֖ה يَهْوَه יֵרֵֽד׃ يَنْزِلُ
فهل يسلمني أهل قعيلة ليده؟ هل ينزل شاول كما سمع عبدك؟ يارب إله إسرائيل، أخبر عبدك». فقال ٱلرب: «ينزل».
12 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֔ד دَاوُد הֲיַסְגִּ֜רוּ هَلْ–يُسَلِّمُونَ בַּעֲלֵ֧י أَصْحَابُ קְעִילָ֛ה قَعِيلَة אֹתִ֥י إِيَّايَ וְאֶת־ وَ– אֲנָשַׁ֖י رِجَالِي בְּיַד־ بِـ–يَدِ– שָׁא֑וּל شَاوُل וַיֹּ֥אמֶר وَ–قَالَ יְהוָ֖ה يَهْوَه יַסְגִּֽירוּ׃ يُسَلِّمُونَ ס ס
فقال داود: «هل يسلمني أهل قعيلة مع رجالي ليد شاول؟» فقال ٱلرب: «يسلمون».
13 וַיָּקָם֩ وَ–قَامَ דָּוִ֨ד دَاوُد וַאֲנָשָׁ֜יו وَ–رِجَالُهُ כְּשֵׁשׁ־ كَـ–سِتَّ– מֵא֣וֹת مِائَةِ אִ֗ישׁ رَجُلٍ וַיֵּצְאוּ֙ وَ–خَرَجُوا מִקְּעִלָ֔ה مِنْ–قَعِيلَة וַיִּֽתְהַלְּכ֖וּ وَ–تَجَوَّلُوا בַּאֲשֶׁ֣ר فِي–الَّذِي יִתְהַלָּ֑כוּ يَتَجَوَّلُونَ וּלְשָׁא֣וּל وَ–لِـ–شَاوُل הֻגַּ֗ד أُخْبِرَ כִּֽי־ لِأَنَّ– נִמְלַ֤ט نَجَا דָּוִד֙ دَاوُد מִקְּעִילָ֔ה مِنْ–قَعِيلَة וַיֶּחְדַּ֖ל وَ–كَفَّ לָצֵֽאת׃ لِـ–يَخْرُجَ
فقام داود ورجاله، نحو ست مئة رجل، وخرجوا من قعيلة وذهبوا حيثما ذهبوا. فأخبر شاول بأن داود قد أفلت من قعيلة، فعدل عن ٱلخروج.
14 וַיֵּ֨שֶׁב وَ–سَكَنَ דָּוִ֤ד دَاوُد בַּמִּדְבָּר֙ فِي–الْبَرِّيَّةِ בַּמְּצָד֔וֹת فِي–الْحُصُونِ וַיֵּ֥שֶׁב وَ–سَكَنَ בָּהָ֖ר فِي–الْجَبَلِ בְּמִדְבַּר־ فِي–بَرِّيَّةِ– זִ֑יף زِيف וַיְבַקְשֵׁ֤הוּ وَ–طَلَبَهُ שָׁאוּל֙ شَاوُل כָּל־ كُلَّ– הַיָּמִ֔ים الْأَيَّامِ וְלֹֽא־ وَ–لَمْ– נְתָנ֥וֹ يُسَلِّمْهُ אֱלֹהִ֖ים اللهُ בְּיָדֽוֹ׃ بِـ–يَدِهِ
وأقام داود في ٱلبرية في ٱلحصون ومكث في ٱلجبل في برية زيف. وكان شاول يطلبه كل ٱلأيام، ولكن لم يدفعه ٱلله ليده.
15 וַיַּ֣רְא وَ–رَأَى דָוִ֔ד دَاوُد כִּֽי־ لِأَنَّ– יָצָ֥א خَرَجَ שָׁא֖וּל شَاوُل לְבַקֵּ֣שׁ لِـ–يَطْلُبَ אֶת־ – נַפְשׁ֑וֹ نَفْسَهُ וְדָוִ֥ד وَ–دَاوُد בְּמִדְבַּר־ فِي–بَرِّيَّةِ– זִ֖יף زِيف בַּחֹֽרְשָׁה׃ فِي–الْغَابَةِ ס ס
فرأى داود أن شاول قد خرج يطلب نفسه. وكان داود في برية زيف في ٱلغاب.
16 וַיָּ֙קָם֙ وَ–قَامَ יְהוֹנָתָ֣ן يُونَاثَان בֶּן־ ابْنُ– שָׁא֔וּל شَاوُل וַיֵּ֥לֶךְ وَ–ذَهَبَ אֶל־ إِلَى– דָּוִ֖ד دَاوُد חֹ֑רְשָׁה غَابَةً וַיְחַזֵּ֥ק وَ–شَدَّدَ אֶת־ – יָד֖וֹ يَدَهُ בֵּאלֹהִֽים׃ بِـ–اللهِ
فقام يوناثان بن شاول وذهب إلى داود إلى ٱلغاب وشدد يده بٱلله،
17 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ אֵלָ֜יו لَهُ אַל־ لَا– תִּירָ֗א تَخَفْ כִּ֠י لِأَنَّ לֹ֤א لَا תִֽמְצָאֲךָ֙ تَجِدُكَ יַ֚ד يَدُ שָׁא֣וּל شَاوُل אָבִ֔י أَبِي וְאַתָּה֙ وَ–أَنْتَ תִּמְלֹ֣ךְ تَمْلِكُ עַל־ عَلَى– יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل וְאָנֹכִ֖י وَ–أَنَا אֶֽהְיֶה־ أَكُونُ– לְּךָ֣ لَكَ לְמִשְׁנֶ֑ה لِـ–ثَانٍ וְגַם־ وَ–أَيْضًا– שָׁא֥וּל شَاوُل אָבִ֖י أَبِي יֹדֵ֥עַ يَعْلَمُ כֵּֽן׃ كَذَلِكَ
وقال له: «لا تخف لأن يد شاول أبي لا تجدك، وأنت تملك على إسرائيل، وأنا أكون لك ثانيا. وشاول أبي أيضا يعلم ذلك».
18 וַיִּכְרְת֧וּ وَ–قَطَعَا שְׁנֵיהֶ֛ם كِلَاهُمَا בְּרִ֖ית عَهْدًا לִפְנֵ֣י أَمَامَ יְהוָ֑ה يَهْوَه וַיֵּ֤שֶׁב وَ–سَكَنَ דָּוִד֙ دَاوُد בַּחֹ֔רְשָׁה فِي–الْغَابَةِ וִיהוֹנָתָ֖ן وَ–يُونَاثَان הָלַ֥ךְ ذَهَبَ לְבֵיתֽוֹ׃ لِـ–بَيْتِهِ ס ס
فقطعا كلاهما عهدا أمام ٱلرب. وأقام داود في ٱلغاب، وأما يوناثان فمضى إلى بيته.
19 וַיַּעֲל֤וּ وَ–صَعَدَ זִפִים֙ زِيفِيُّونَ אֶל־ إِلَى– שָׁא֔וּל شَاوُل הַגִּבְעָ֖תָה الْجِبْعَةَ לֵאמֹ֑ר قَائِلِينَ הֲל֣וֹא أَلَيْسَ דָ֠וִד دَاوُد מִסְתַּתֵּ֨ר مُخْتَبِئًا עִמָּ֤נוּ عِنْدَنَا בַמְּצָדוֹת֙ فِي–الْحُصُونِ בַּחֹ֔רְשָׁה فِي–الْغَابَةِ בְּגִבְעַת֙ فِي–أَكَمَةِ הַֽחֲכִילָ֔ה الْحَكِيلَةِ אֲשֶׁ֖ר الَّتِي מִימִ֥ין مِنْ–يَمِينِ הַיְשִׁימֽוֹן׃ الْيَشِيمُون
فصعد ٱلزيفيون إلى شاول إلى جبعة قائلين: «أليس داود مختبئا عندنا في حصون في ٱلغاب، في تل حخيلة ٱلتي إلى يمين ٱلقفر؟
20 וְ֠עַתָּה وَ–الْآنَ לְכָל־ لِـ–كُلِّ– אַוַּ֨ת شَهْوَةِ נַפְשְׁךָ֥ نَفْسِكَ הַמֶּ֛לֶךְ أَيُّهَا–الْمَلِكُ לָרֶ֖דֶת لِـ–تَنْزِلَ רֵ֑ד انْزِلْ וְלָ֥נוּ وَ–لَنَا הַסְגִּיר֖וֹ تَسْلِيمُهُ בְּיַ֥ד بِـ–يَدِ הַמֶּֽלֶךְ׃ الْمَلِكِ
فٱلآن حسب كل شهوة نفسك أيها ٱلملك في ٱلنزول ٱنزل، وعلينا أن نسلمه ليد ٱلملك».
21 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֔וּל شَاوُل בְּרוּכִ֥ים مُبَارَكُونَ אַתֶּ֖ם أَنْتُمْ לַֽיהוָ֑ה لِـ–يَهْوَه כִּ֥י لِأَنَّكُمْ חֲמַלְתֶּ֖ם رَحِمْتُمُونِي עָלָֽי׃ عَلَيَّ
فقال شاول: «مباركون أنتم من ٱلرب لأنكم قد أشفقتم علي.
22 לְכוּ־ اذْهَبُوا– נָ֞א رَجَاءً הָכִ֣ינוּ اسْتَعِدُّوا ע֗וֹד أَيْضًا וּדְע֤וּ وَ–اعْرِفُوا וּרְאוּ֙ وَ–انْظُرُوا אֶת־ – מְקוֹמוֹ֙ مَكَانَهُ אֲשֶׁ֣ר الَّذِي תִּֽהְיֶ֣ה تَكُونُ רַגְל֔וֹ رِجْلُهُ מִ֥י مَنْ רָאָ֖הוּ رَآهُ שָׁ֑ם هُنَاكَ כִּ֚י لِأَنَّ אָמַ֣ר قَالَ אֵלַ֔י إِلَيَّ עָר֥וֹם حِيلَةً יַעְרִ֖ם يَحْتَالُ הֽוּא׃ هُوَ
فٱذهبوا أكدوا أيضا، وٱعلموا وٱنظروا مكانه حيث تكون رجله ومن رآه هناك، لأنه قيل لي إنه مكرا يمكر.
23 וּרְא֣וּ وَ–انْظُرُوا וּדְע֗וּ وَ–اعْرِفُوا מִכֹּ֤ל مِنْ–كُلِّ– הַמַּֽחֲבֹאִים֙ الْمَخَابِئِ אֲשֶׁ֣ר الَّتِي יִתְחַבֵּ֣א يَخْتَبِئُ שָׁ֔ם هُنَاكَ וְשַׁבְתֶּ֤ם وَ–ارْجِعُوا אֵלַי֙ إِلَيَّ אֶל־ إِلَى– נָכ֔וֹן يَقِينٍ וְהָלַכְתִּ֖י وَ–أَذْهَبُ אִתְּכֶ֑ם مَعَكُمْ וְהָיָה֙ وَ–يَكُنْ אִם־ إِنْ– יֶשְׁנ֣וֹ يُوجَدُ בָאָ֔רֶץ فِي–الْأَرْضِ וְחִפַּשְׂתִּ֣י وَ–أُفَتِّشُهُ אֹת֔וֹ إِيَّاهُ בְּכֹ֖ל بِـ–كُلِّ– אַלְפֵ֥י أُلُوفِ יְהוּדָֽה׃ يَهُوذَا
فٱنظروا وٱعلموا جميع ٱلمختبآت ٱلتي يختبئ فيها، ثم ٱرجعوا إلي على تأكيد، فأسير معكم. ويكون إذا وجد في ٱلأرض، أني أفتش عليه بجميع ألوف يهوذا».
24 וַיָּק֛וּמוּ وَ–قَامُوا וַיֵּלְכ֥וּ وَ–ذَهَبُوا זִ֖יפָה زِيفَةَ לִפְנֵ֣י أَمَامَ שָׁא֑וּל شَاوُل וְדָוִ֨ד وَ–دَاوُد וַאֲנָשָׁ֜יו وَ–رِجَالُهُ בְּמִדְבַּ֤ר فِي–بَرِّيَّةِ מָעוֹן֙ مَاعُون בָּעֲרָבָ֔ה فِي–الْعَرَبَةِ אֶ֖ל إِلَى יְמִ֥ין يَمِينِ הַיְשִׁימֽוֹן׃ الْيَشِيمُون
فقاموا وذهبوا إلى زيف قدام شاول. وكان داود ورجاله في برية معون، في ٱلسهل عن يمين ٱلقفر.
25 וַיֵּ֨לֶךְ وَ–ذَهَبَ שָׁא֣וּל شَاوُل וַאֲנָשָׁיו֮ وَ–رِجَالُهُ לְבַקֵּשׁ֒ لِـ–يَطْلُبُوا וַיַּגִּ֣דוּ وَ–أُخْبِرَ לְדָוִ֔ד لِـ–دَاوُد וַיֵּ֣רֶד وَ–نَزَلَ הַסֶּ֔לַע الصَّخْرَةَ וַיֵּ֖שֶׁב وَ–سَكَنَ בְּמִדְבַּ֣ר فِي–بَرِّيَّةِ מָע֑וֹן مَاعُون וַיִּשְׁמַ֣ע وَ–سَمِعَ שָׁא֔וּל شَاوُل וַיִּרְדֹּ֥ף وَ–تَبِعَ אַחֲרֵֽי־ وَرَاءَ– דָוִ֖ד دَاوُد מִדְבַּ֥ר بَرِّيَّةَ מָעֽוֹן׃ مَاعُون
وذهب شاول ورجاله للتفتيش. فأخبروا داود، فنزل إلى ٱلصخر وأقام في برية معون. فلما سمع شاول تبع داود إلى برية معون.
26 וַיֵּ֨לֶךְ وَ–ذَهَبَ שָׁא֜וּל شَاوُل מִצַּ֤ד مِنْ–جَانِبِ הָהָר֙ الْجَبَلِ מִזֶּ֔ה مِنْ–هُنَا וְדָוִ֧ד وَ–دَاوُد וַאֲנָשָׁ֛יו وَ–رِجَالُهُ מִצַּ֥ד مِنْ–جَانِبِ הָהָ֖ר الْجَبَلِ מִזֶּ֑ה مِنْ–هُنَاكَ וַיְהִ֨י وَ–كَانَ דָוִ֜ד دَاوُد נֶחְפָּ֤ז مُسْرِعًا לָלֶ֙כֶת֙ لِـ–يَذْهَبَ מִפְּנֵ֣י مِنْ–أَمَامِ שָׁא֔וּל شَاوُل וְשָׁא֣וּל وَ–شَاوُل וַאֲנָשָׁ֗יו وَ–رِجَالُهُ עֹֽטְרִ֛ים مُحِيطُونَ אֶל־ إِلَى– דָּוִ֥ד دَاوُد וְאֶל־ وَ–إِلَى– אֲנָשָׁ֖יו رِجَالِهِ לְתָפְשָֽׂם׃ لِـ–يَمْسِكُوهُمْ
فذهب شاول عن جانب ٱلجبل من هنا، وداود ورجاله عن جانب ٱلجبل من هناك. وكان داود يفر في ٱلذهاب من أمام شاول، وكان شاول ورجاله يحاوطون داود ورجاله لكي يأخذوهم.
27 וּמַלְאָ֣ךְ وَ–رَسُولٌ בָּ֔א جَاءَ אֶל־ إِلَى– שָׁא֖וּל شَاوُل לֵאמֹ֑ר قَائِلًا מַהֲרָ֣ה أَسْرِعْ וְלֵ֔כָה وَ–تَعَالَ כִּֽי־ لِأَنَّ– פָשְׁט֥וּ أَغَارَ פְלִשְׁתִּ֖ים فِلِسْطِينِيُّونَ עַל־ عَلَى– הָאָֽרֶץ׃ الْأَرْضِ
فجاء رسول إلى شاول يقول: «أسرع وٱذهب لأن ٱلفلسطينيين قد ٱقتحموا ٱلأرض».
28 וַיָּ֣שָׁב وَ–رَجَعَ שָׁא֗וּל شَاوُل מִרְדֹף֙ مِنْ–تَتَبُّعِ אַחֲרֵ֣י وَرَاءَ דָוִ֔ד دَاوُد וַיֵּ֖לֶךְ وَ–ذَهَبَ לִקְרַ֣את لِـ–لِقَاءِ פְּלִשְׁתִּ֑ים فِلِسْطِينِيِّينَ עַל־ عَلَى– כֵּ֗ן ذَلِكَ קָֽרְאוּ֙ سَمَّوْا לַמָּק֣וֹם لِـ–الْمَكَانِ הַה֔וּא ذَلِكَ סֶ֖לַע صَخْرَةَ הַֽמַּחְלְקֽוֹת׃ الْانْقِسَامَاتِ
فرجع شاول عن ٱتباع داود، وذهب للقاء ٱلفلسطينيين. لذلك دعي ذلك ٱلموضع «صخرة ٱلزلقات».
29 וַיַּ֥עַל وَ–صَعَدَ דָּוִ֖ד دَاوُد מִשָּׁ֑ם مِنْ–هُنَاكَ וַיֵּ֖שֶׁב وَ–سَكَنَ בִּמְצָד֥וֹת فِي–حُصُونِ עֵֽין־ عَيْنِ– גֶּֽדִי׃ جَدْي
وصعد داود من هناك وأقام في حصون عين جدي.