1 וַיְהִ֞י وَكانَ בְּבֹ֨א بِ–مَجيءِ דָוִ֧ד داودَ וַאֲנָשָׁ֛יו وَ–رِجالِهِ צִֽקְלַ֖ג صِقلَغَ בַּיּ֣וֹם فِي–الْيَومِ הַשְּׁלִישִׁ֑י الثّالِثِ וַעֲמָלֵקִ֣י وَ–العَمالِقَةُ פָֽשְׁט֗וּ غَزَوا אֶל־ إِلى– נֶ֙גֶב֙ النَّقَبِ וְאֶל־ وَ–إِلى– צִ֣קְלַ֔ג صِقلَغَ וַיַּכּוּ֙ وَ–ضَرَبوا אֶת־ – צִ֣קְלַ֔ג صِقلَغَ וַיִּשְׂרְפ֥וּ وَ–أَحرَقوها אֹתָ֖הּ إِيّاها בָּאֵֽשׁ׃ بِ–النّارِ
ولما جاء داود ورجاله إلى صقلغ في ٱليوم ٱلثالث، كان ٱلعمالقة قد غزوا ٱلجنوب وصقلغ، وضربوا صقلغ وأحرقوها بٱلنار،
2 וַיִּשְׁבּ֨וּ وَ–سَبَوا אֶת־ – הַנָּשִׁ֤ים النِّساءَ אֲשֶׁר־ اللّواتي– בָּהּ֙ فيها מִקָּטֹ֣ן مِن–الصَّغيرِ וְעַד־ وَ–حَتّى– גָּד֔וֹל الكَبيرِ לֹ֥א لَمْ הֵמִ֖יתוּ يَقتُلوا אִ֑ישׁ أَحَداً וַיִּֽנְהֲג֔וּ وَ–ساقوهُم וַיֵּלְכ֖וּ وَ–ذَهَبوا לְדַרְכָּֽם׃ لِ–طَريقِهِم
وسبوا ٱلنساء ٱللواتي فيها. لم يقتلوا أحدا لا صغيرا ولا كبيرا، بل ساقوهم ومضوا في طريقهم.
3 וַיָּבֹ֨א وَ–جاءَ דָוִ֤ד داودُ וַֽאֲנָשָׁיו֙ وَ–رِجالُهُ אֶל־ إِلى– הָעִ֔יר المَدينَةِ וְהִנֵּ֥ה وَ–هُوَذا שְׂרוּפָ֖ה مُحتَرِقَةٌ בָּאֵ֑שׁ بِ–النّارِ וּנְשֵׁיהֶ֛ם وَ–نِساؤُهُم וּבְנֵיהֶ֥ם وَ–بَنوهُم וּבְנֹתֵיהֶ֖ם وَ–بَناتُهُم נִשְׁבּֽוּ׃ سُبُوا
فدخل داود ورجاله ٱلمدينة وإذا هي محرقة بٱلنار، ونساؤهم وبنوهم وبناتهم قد سبوا.
4 וַיִּשָּׂ֨א وَ–رَفَعَ דָוִ֜ד داودُ וְהָעָ֧ם وَ–الشَّعبُ אֲשֶׁר־ الّذي– אִתּ֛וֹ مَعَهُ אֶת־ – קוֹלָ֖ם صَوتَهُم וַיִּבְכּ֑וּ وَ–بَكَوا עַ֣ד حَتّى אֲשֶׁ֧ר الّذي אֵין־ لَيسَ– בָּהֶ֛ם بِهِم כֹּ֖חַ قُوَّةٌ לִבְכּֽוֹת׃ لِ–البُكاءِ
فرفع داود وٱلشعب ٱلذين معه أصواتهم وبكوا حتى لم تبق لهم قوة للبكاء.
5 וּשְׁתֵּ֥י وَ–اثنَتانِ נְשֵֽׁי־ نِساءِ– דָוִ֖ד داودَ נִשְׁבּ֑וּ سُبِيَتا אֲחִינֹ֙עַם֙ أَخينوعَمُ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית اليِزرَعيليَّةُ וַאֲבִיגַ֕יִל وَ–أَبيجايِلُ אֵ֖שֶׁת امرَأَةُ נָבָ֥ל نابالَ הַֽכַּרְמְלִֽי׃ الكَرمَليِّ
وسبيت ٱمرأتا داود: أخينوعم ٱليزرعيلية وأبيجايل ٱمرأة نابال ٱلكرملي.
6 וַתֵּ֨צֶר وَ–ضاقَ לְדָוִ֜ד لِ–داودَ מְאֹ֗ד جِدّاً כִּֽי־ لِأَنَّ– אָמְר֤וּ قالَ הָעָם֙ الشَّعبُ לְסָקְל֔וֹ لِ–رَجمِهِ כִּֽי־ لِأَنَّ– מָ֙רָה֙ مُرَّت נֶ֣פֶשׁ نَفسُ כָּל־ كُلِّ– הָעָ֔ם الشَّعبِ אִ֖ישׁ رَجُلٍ עַל־ عَلى– [בנו] [بَنيهِ] (בָּנָ֣יו) (بَنيهِ) וְעַל־ وَ–عَلى– בְּנֹתָ֑יו بَناتِهِ וַיִּתְחַזֵּ֣ק وَ–تَشَدَّدَ דָּוִ֔ד داودُ בַּיהוָ֖ה بِ–يَهْوَه אֱלֹהָֽיו׃ إِلٰهِهِ ס س
فتضايق داود جدا لأن ٱلشعب قالوا برجمه، لأن أنفس جميع ٱلشعب كانت مرة كل واحد على بنيه وبناته. وأما داود فتشدد بٱلرب إلهه.
7 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قالَ דָּוִ֗ד داودُ אֶל־ لِ– אֶבְיָתָ֤ר أَبياثارَ הַכֹּהֵן֙ الكاهِنِ בֶּן־ ابنِ– אֲחִימֶ֔לֶךְ أَخيمَلِكَ הַגִּֽישָׁה־ قَدِّم– נָּ֥א رَجاءً לִ֖י لي הָאֵפֹ֑ד الأَفودَ וַיַּגֵּ֧שׁ وَ–قَدَّمَ אֶבְיָתָ֛ר أَبياثارُ אֶת־ – הָאֵפֹ֖ד الأَفودَ אֶל־ إِلى– דָּוִֽד׃ داودَ
ثم قال داود لأبياثار ٱلكاهن ٱبن أخيمالك: «قدم إلي ٱلأفود». فقدم أبياثار ٱلأفود إلى داود.
8 וַיִּשְׁאַ֨ל وَ–سَأَلَ דָּוִ֤ד داودُ בַּֽיהוָה֙ بِ–يَهْوَه לֵאמֹ֔ר قائِلاً אֶרְדֹּ֛ף أَأَتبَعُ אַחֲרֵ֥י وَراءَ הַגְּדוּד־ الغُزاةِ– הַזֶּ֖ה هٰؤُلاءِ הַֽאַשִּׂגֶ֑נּוּ أَأُدرِكُهُم וַיֹּ֤אמֶר وَ–قالَ לוֹ֙ لَهُ רְדֹ֔ף اتبَع כִּֽי־ لِأَنَّ– הַשֵּׂ֥ג إِدراكاً תַּשִּׂ֖יג تُدرِكُ וְהַצֵּ֥ל وَ–إِنقاذاً תַּצִּֽיל׃ تُنقِذُ
فسأل داود من ٱلرب قائلا: «إذا لحقت هؤلاء ٱلغزاة فهل أدركهم؟» فقال له: «ٱلحقهم فإنك تدرك وتنقذ».
9 וַיֵּ֣לֶךְ وَ–ذَهَبَ דָּוִ֗ד داودُ ה֚וּא هُوَ וְשֵׁשׁ־ وَ–سِتُّ– מֵא֥וֹת مِئَةِ אִישׁ֙ رَجُلٍ אֲשֶׁ֣ר الّذينَ אִתּ֔וֹ مَعَهُ וַיָּבֹ֖אוּ وَ–جاؤوا עַד־ إِلى– נַ֣חַל وادي הַבְּשׂ֑וֹר البَسورِ וְהַנּֽוֹתָרִ֖ים وَ–الباقونَ עָמָֽדוּ׃ وَقَفوا
فذهب داود هو وٱلست مئة ٱلرجل ٱلذين معه وجاءوا إلى وادي ٱلبسور، وٱلمتخلفون وقفوا.
10 וַיִּרְדֹּ֣ף وَ–تَبِعَ דָּוִ֔ד داودُ ה֖וּא هُوَ וְאַרְבַּע־ وَ–أَربَعُ– מֵא֣וֹת مِئَةِ אִ֑ישׁ رَجُلٍ וַיַּֽעַמְדוּ֙ وَ–وَقَفَ מָאתַ֣יִם مِئَتا אִ֔ישׁ رَجُلٍ אֲשֶׁ֣ר الّذينَ פִּגְּר֔וּ أَعيَوا מֵעֲבֹ֖ר مِن–عُبورِ אֶת־ – נַ֥חַל وادي הַבְּשֽׂוֹר׃ البَسورِ
وأما داود فلحق هو وأربع مئة رجل، ووقف مئتا رجل لأنهم أعيوا عن أن يعبروا وادي ٱلبسور.
11 וַֽיִּמְצְא֤וּ وَ–وَجَدوا אִישׁ־ رَجُلاً– מִצְרִי֙ مِصريّاً בַּשָּׂדֶ֔ה في–الحَقلِ וַיִּקְח֥וּ وَ–أَخَذوهُ אֹת֖וֹ إِيّاهُ אֶל־ إِلى– דָּוִ֑ד داودَ וַיִּתְּנוּ־ وَ–أَعطَوا– ל֥וֹ لَهُ לֶ֙חֶם֙ خُبزاً וַיֹּ֔אכַל وَ–أَكَلَ וַיַּשְׁקֻ֖הוּ وَ–سَقَوهُ מָֽיִם׃ ماءً
فصادفوا رجلا مصريا في ٱلحقل فأخذوه إلى داود، وأعطوه خبزا فأكل وسقوه ماء،
12 וַיִּתְּנוּ־ وَ–أَعطَوا– לוֹ֩ لَهُ פֶ֨לַח فِلقَةَ דְּבֵלָ֜ה تينٍ וּשְׁנֵ֤י وَ–اثنَينِ צִמֻּקִים֙ عَناقيدِ–زَبيبٍ וַיֹּ֔אכַל وَ–أَكَلَ וַתָּ֥שָׁב وَ–رَجَعَت רוּח֖וֹ روحُهُ אֵלָ֑יו إِلَيهِ כִּ֠י لِأَنَّ לֹֽא־ لَمْ– אָ֤כַל أَكَلَ לֶ֙חֶם֙ خُبزاً וְלֹא־ وَ–لَمْ– שָׁ֣תָה شَرِبَ מַ֔יִם ماءً שְׁלֹשָׁ֥ה ثَلاثَةَ יָמִ֖ים أَيّامٍ וּשְׁלֹשָׁ֥ה وَ–ثَلاثَ לֵילֽוֹת׃ لَيالٍ ס س
وأعطوه قرصا من ٱلتين وعنقودين من ٱلزبيب، فأكل ورجعت روحه إليه، لأنه لم يأكل خبزا ولا شرب ماء في ثلاثة أيام وثلاث ليال.
13 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قالَ ל֤וֹ لَهُ דָוִד֙ داودُ לְֽמִי־ لِ–مَن– אַ֔תָּה أَنتَ וְאֵ֥י وَ–مِن–أَينَ מִזֶּ֖ה مِن–هٰذا אָ֑תָּה أَنتَ וַיֹּ֜אמֶר وَ–قالَ נַ֧עַר غُلامٌ מִצְרִ֣י مِصريٌّ אָנֹ֗כִי أَنا עֶ֚בֶד عَبدٌ לְאִ֣ישׁ لِ–رَجُلٍ עֲמָֽלֵקִ֔י عَمالِقيٍّ וַיַּעַזְבֵ֧נִי وَ–تَرَكَني אֲדֹנִ֛י سَيِّدي כִּ֥י لِأَنَّ חָלִ֖יתִי مَرِضتُ הַיּ֥וֹם اليَومَ שְׁלֹשָֽׁה׃ الثّالِثَ
فقال له داود: «لمن أنت؟ ومن أين أنت؟» فقال: «أنا غلام مصري عبد لرجل عماليقي، وقد تركني سيدي لأني مرضت منذ ثلاثة أيام.
14 אֲנַ֡חְנוּ نَحنُ פָּשַׁ֜טְנוּ غَزَونا נֶ֧גֶב نَقَبَ הַכְּרֵתִ֛י الكَريتيِّ וְעַל־ وَ–عَلى– אֲשֶׁ֥ר الّذي לִֽיהוּדָ֖ה لِ–يَهوذا וְעַל־ وَ–عَلى– נֶ֣גֶב نَقَبِ כָּלֵ֑ב كالِبَ וְאֶת־ وَ– צִקְלַ֖ג صِقلَغَ שָׂרַ֥פְנוּ أَحرَقنا בָאֵֽשׁ׃ بِ–النّارِ
فإننا قد غزونا على جنوبي ٱلكريتيين، وعلى ما ليهوذا وعلى جنوبي كالب وأحرقنا صقلغ بٱلنار».
15 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قالَ אֵלָיו֙ إِلَيهِ דָּוִ֔ד داودُ הֲתוֹרִדֵ֖נִי أَتُنزِلُني אֶל־ إِلى– הַגְּד֣וּד الغُزاةِ הַזֶּ֑ה هٰؤُلاءِ וַיֹּ֡אמֶר وَ–قالَ הִשָּׁבְעָה֩ احلِف לִּ֨י لي בֵֽאלֹהִ֜ים بِ–اللّٰهِ אִם־ إِنْ– תְּמִיתֵ֗נִי تَقتُلُني וְאִם־ وَ–إِنْ– תַּסְגִּרֵ֙נִי֙ تُسَلِّمُني בְּיַד־ بِ–يَدِ– אֲדֹנִ֔י سَيِّدي וְאוֹרִֽדְךָ֖ وَ–أُنزِلُكَ אֶל־ إِلى– הַגְּד֥וּד الغُزاةِ הַזֶּֽה׃ هٰؤُلاءِ
فقال له داود: «هل تنزل بي إلى هؤلاء ٱلغزاة؟» فقال: «ٱحلف لي بٱلله أنك لا تقتلني ولا تسلمني ليد سيدي، فأنزل بك إلى هؤلاء ٱلغزاة».
16 וַיֹּ֣רִדֵ֔הוּ وَ–أَنزَلَهُ וְהִנֵּ֥ה وَ–هُوَذا נְטֻשִׁ֖ים مُنتَشِرونَ עַל־ عَلى– פְּנֵ֣י وَجهِ כָל־ كُلِّ– הָאָ֑רֶץ الأَرضِ אֹכְלִ֤ים آكِلونَ וְשֹׁתִים֙ وَ–شارِبونَ וְחֹ֣גְגִ֔ים وَ–عَيِّدونَ בְּכֹל֙ بِ–كُلِّ הַשָּׁלָ֣ל الغَنيمَةِ הַגָּד֔וֹל العَظيمَةِ אֲשֶׁ֥ר الّتي לָקְח֛וּ أَخَذوها מֵאֶ֥רֶץ مِن–أَرضِ פְּלִשְׁתִּ֖ים الفِلِسطينيّينَ וּמֵאֶ֥רֶץ وَ–مِن–أَرضِ יְהוּדָֽה׃ يَهوذا
فنزل به وإذا بهم منتشرون على وجه كل ٱلأرض، يأكلون ويشربون ويرقصون بسبب جميع ٱلغنيمة ٱلعظيمة ٱلتي أخذوا من أرض ٱلفلسطينيين ومن أرض يهوذا.
17 וַיַּכֵּ֥ם وَ–ضَرَبَهُم דָּוִ֛ד داودُ מֵהַנֶּ֥שֶׁף مِن–الغَسَقِ וְעַד־ وَ–حَتّى– הָעֶ֖רֶב المَساءِ לְמָֽחֳרָתָ֑ם لِ–غَدِهِم וְלֹֽא־ وَ–لَمْ– נִמְלַ֤ט نَجا מֵהֶם֙ مِنهُم אִ֔ישׁ أَحَدٌ כִּי֩ إِلاّ אִם־ إِلاّ– אַרְבַּ֨ע أَربَعَ מֵא֧וֹת مِئَةِ אִֽישׁ־ شابٍّ– נַ֛עַר غُلامٍ אֲשֶׁר־ الّذينَ– רָכְב֥וּ رَكِبوا עַל־ عَلى– הַגְּמַלִּ֖ים الجِمالِ וַיָּנֻֽסוּ׃ وَ–هَرَبوا
فضربهم داود من ٱلعتمة إلى مساء غدهم، ولم ينج منهم رجل إلا أربع مئة غلام ٱلذين ركبوا جمالا وهربوا.
18 וַיַּצֵּ֣ל وَ–أَنقَذَ דָּוִ֔ד داودُ אֵ֛ת – כָּל־ كُلَّ– אֲשֶׁ֥ר الّذي לָקְח֖וּ أَخَذَ עֲמָלֵ֑ק العَمالِقَةُ וְאֶת־ وَ– שְׁתֵּ֥י اثنَتَي נָשָׁ֖יו نِسائِهِ הִצִּ֥יל أَنقَذَ דָּוִֽד׃ داودُ
وٱستخلص داود كل ما أخذه عماليق، وأنقذ داود ٱمرأتيه.
19 וְלֹ֣א وَ–لَمْ נֶעְדַּר־ يُفقَد– לָ֠הֶם لَهُم מִן־ مِن– הַקָּטֹ֨ן الصَّغيرِ וְעַד־ وَ–حَتّى– הַגָּד֜וֹל الكَبيرِ וְעַד־ وَ–حَتّى– בָּנִ֤ים البَنينِ וּבָנוֹת֙ وَ–البَناتِ וּמִשָּׁלָ֔ל وَ–مِن–الغَنيمَةِ וְעַ֛ד وَ–حَتّى כָּל־ كُلِّ– אֲשֶׁ֥ר الّذي לָקְח֖וּ أَخَذوا לָהֶ֑ם لَهُم הַכֹּ֖ל الكُلَّ הֵשִׁ֥יב أَرجَعَ דָּוִֽד׃ داودُ
ولم يفقد لهم شيء لا صغير ولا كبير، ولا بنون ولا بنات ولا غنيمة، ولا شيء من جميع ما أخذوا لهم، بل رد داود ٱلجميع.
20 וַיִּקַּ֣ח وَ–أَخَذَ דָּוִ֔ד داودُ אֶת־ – כָּל־ كُلَّ– הַצֹּ֖אן الغَنَمِ וְהַבָּקָ֑ר وَ–البَقَرِ נָהֲג֗וּ ساقوها לִפְנֵי֙ أَمامَ הַמִּקְנֶ֣ה الماشِيَةِ הַה֔וּא تِلكَ וַיֹּ֣אמְר֔וּ وَ–قالوا זֶ֖ה هٰذِهِ שְׁלַ֥ל غَنيمَةُ דָּוִֽד׃ داودَ
وأخذ داود ٱلغنم وٱلبقر. ساقوها أمام تلك ٱلماشية وقالوا: «هذه غنيمة داود».
21 וַיָּבֹ֣א وَ–جاءَ דָוִ֗ד داودُ אֶל־ إِلى– מָאתַ֨יִם المِئَتَينِ הָאֲנָשִׁ֜ים الرِّجالِ אֲשֶֽׁר־ الّذينَ– פִּגְּר֣וּ ׀ أَعيَوا מִלֶּ֣כֶת ׀ مِن–الذَّهابِ אַחֲרֵ֣י وَراءَ דָוִ֗ד داودَ וַיֹּֽשִׁיבֻם֙ وَ–أَجلَسوهُم בְּנַ֣חַל بِ–وادي הַבְּשׂ֔וֹר البَسورِ וַיֵּֽצְאוּ֙ وَ–خَرَجوا לִקְרַ֣את لِ–لِقاءِ דָּוִ֔ד داودَ וְלִקְרַ֖את وَ–لِ–لِقاءِ הָעָ֣ם الشَّعبِ אֲשֶׁר־ الّذي– אִתּ֑וֹ مَعَهُ וַיִּגַּ֤שׁ وَ–اقتَرَبَ דָּוִד֙ داودُ אֶת־ إِلى– הָעָ֔ם الشَّعبِ וַיִּשְׁאַ֥ל وَ–سَأَلَ לָהֶ֖ם لَهُم לְשָׁלֽוֹם׃ عَن–سَلامٍ ס س
وجاء داود إلى مئتي ٱلرجل ٱلذين أعيوا عن ٱلذهاب وراء داود، فأرجعوهم في وادي ٱلبسور، فخرجوا للقاء داود ولقاء ٱلشعب ٱلذين معه. فتقدم داود إلى ٱلقوم وسأل عن سلامتهم.
22 וַיַּ֜עַן وَ–أَجابَ כָּל־ كُلُّ– אִֽישׁ־ رَجُلٍ– רָ֣ע شِرّيرٍ וּבְלִיַּ֗עַל وَ–بَلِيَّعالَ מֵֽהָאֲנָשִׁים֮ مِن–الرِّجالِ אֲשֶׁ֣ר الّذينَ הָלְכ֣וּ ذَهَبوا עִם־ مَعَ– דָּוִד֒ داودَ וַיֹּאמְר֗וּ وَ–قالوا יַ֚עַן لِأَنَّ אֲשֶׁ֣ר الّذينَ לֹֽא־ لَمْ– הָלְכ֣וּ ذَهَبوا עִמִּ֔י مَعي לֹֽא־ لَنْ– נִתֵּ֣ן نُعطيَ לָהֶ֔ם لَهُم מֵהַשָּׁלָ֖ל مِن–الغَنيمَةِ אֲשֶׁ֣ר الّتي הִצַּ֑לְנוּ أَنقَذنا כִּֽי־ إِلاّ– אִם־ إِلاّ– אִ֤ישׁ رَجُلٌ אֶת־ – אִשְׁתּוֹ֙ امرَأَتَهُ וְאֶת־ وَ– בָּנָ֔יו بَنيهِ וְיִנְהֲג֖וּ وَ–يَسوقوا וְיֵלֵֽכוּ׃ وَ–يَذهَبوا ס س
فأجاب كل رجل شرير ولئيم من ٱلرجال ٱلذين ساروا مع داود وقالوا: «لأجل أنهم لم يذهبوا معنا لا نعطيهم من ٱلغنيمة ٱلتي ٱستخلصناها، بل لكل رجل ٱمرأته وبنيه، فليقتادوهم وينطلقوا».
23 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قالَ דָּוִ֔ד داودُ לֹֽא־ لَنْ– תַעֲשׂ֥וּ تَفعَلوا כֵ֖ן هٰكَذا אֶחָ֑י يا–إِخوَتي אֵ֠ת – אֲשֶׁר־ الّذي– נָתַ֨ן أَعطانا יְהוָ֥ה يَهْوَه לָ֙נוּ֙ لَنا וַיִּשְׁמֹ֣ר وَ–حَفِظَنا אֹתָ֔נוּ إِيّانا וַיִּתֵּ֗ן وَ–أَعطى אֶֽת־ – הַגְּד֛וּד الغُزاةَ הַבָּ֥א الآتينَ עָלֵ֖ינוּ عَلَينا בְּיָדֵֽנוּ׃ بِ–يَدِنا
فقال داود: «لا تفعلوا هكذا يا إخوتي، لأن ٱلرب قد أعطانا وحفظنا ودفع ليدنا ٱلغزاة ٱلذين جاءوا علينا.
24 וּמִי֙ وَ–مَن יִשְׁמַ֣ע يَسمَعُ לָכֶ֔ם لَكُم לַדָּבָ֖ר لِ–الكَلامِ הַזֶּ֑ה هٰذا כִּ֞י لِأَنَّ כְּחֵ֣לֶק ׀ كَ–نَصيبِ הַיֹּרֵ֣ד النّازِلِ בַּמִּלְחָמָ֗ה إِلى–الحَربِ וּֽכְחֵ֛לֶק وَ–كَ–نَصيبِ הַיֹּשֵׁ֥ב الجالِسِ עַל־ عَلى– הַכֵּלִ֖ים الأَمتِعَةِ יַחְדָּ֥ו مَعاً יַחֲלֹֽקוּ׃ يَقتَسِمونَ ס س
ومن يسمع لكم في هذا ٱلأمر؟ لأنه كنصيب ٱلنازل إلى ٱلحرب نصيب ٱلذي يقيم عند ٱلأمتعة، فإنهم يقتسمون بٱلسوية».
25 וַיְהִ֕י وَ–كانَ מֵֽהַיּ֥וֹם مِن–اليَومِ הַה֖וּא ذٰلِكَ וָמָ֑עְלָה وَ–صاعِداً וַיְשִׂמֶ֜הָ وَ–جَعَلَهُ לְחֹ֤ק لِ–فَريضَةٍ וּלְמִשְׁפָּט֙ وَ–لِ–شَريعَةٍ לְיִשְׂרָאֵ֔ל لِ–إِسرائيلَ עַ֖ד حَتّى הַיּ֥וֹם اليَومِ הַזֶּֽה׃ هٰذا פ ف
وكان من ذلك ٱليوم فصاعدا أنه جعلها فريضة وقضاء لإسرائيل إلى هذا ٱليوم.
26 וַיָּבֹ֤א وَ–جاءَ דָוִד֙ داودُ אֶל־ إِلى– צִ֣קְלַ֔ג صِقلَغَ וַיְשַׁלַּ֧ח وَ–أَرسَلَ מֵֽהַשָּׁלָ֛ל مِن–الغَنيمَةِ לְזִקְנֵ֥י لِ–شُيوخِ יְהוּדָ֖ה يَهوذا לְרֵעֵ֣הוּ لِ–أَصحابِهِ לֵאמֹ֑ר قائِلاً הִנֵּ֤ה هُوَذا לָכֶם֙ لَكُم בְּרָכָ֔ה بَرَكَةٌ מִשְּׁלַ֖ל مِن–غَنيمَةِ אֹיְבֵ֥י أَعداءِ יְהוָֽה׃ يَهْوَه
ولما جاء داود إلى صقلغ أرسل من ٱلغنيمة إلى شيوخ يهوذا، إلى أصحابه قائلا: «هذه لكم بركة من غنيمة أعداء ٱلرب».
27 לַאֲשֶׁ֧ר لِ–الّذينَ בְּבֵֽית־אֵ֛ל في–بَيتِ–إيلَ וְלַאֲשֶׁ֥ר وَ–لِ–الّذينَ בְּרָמֽוֹת־נֶ֖גֶב في–راموتِ–النَّقَبِ וְלַאֲשֶׁ֥ר وَ–لِ–الّذينَ בְּיַתִּֽר׃ في–يَتّيرَ
إلى ٱلذين في بيت إيل وٱلذين في راموت ٱلجنوب وٱلذين في يتير،
28 וְלַאֲשֶׁ֧ר وَ–لِ–الّذينَ בַּעֲרֹעֵ֛ר في–عَروعيرَ וְלַאֲשֶׁ֥ר وَ–لِ–الّذينَ בְּשִֽׂפְמ֖וֹת في–سِفموتَ וְלַאֲשֶׁ֥ר وَ–لِ–الّذينَ בְּאֶשְׁתְּמֹֽעַ׃ في–أَشتَموعَ ס س
وإلى ٱلذين في عروعير وٱلذين في سفموث وٱلذين في أشتموع،
29 וְלַאֲשֶׁ֣ר وَ–لِ–الّذينَ בְּרָכָ֗ל في–راكالَ וְלַֽאֲשֶׁר֙ وَ–لِ–الّذينَ בְּעָרֵ֣י في–مُدُنِ הַיְּרַחְמְאֵלִ֔י اليَرحمَئيليِّ וְלַאֲשֶׁ֖ר وَ–لِ–الّذينَ בְּעָרֵ֥י في–مُدُنِ הַקֵּינִֽי׃ القينيِّ
وإلى ٱلذين في راخال وٱلذين في مدن ٱليرحمئيليين وٱلذين في مدن ٱلقينيين،
30 וְלַאֲשֶׁ֧ר وَ–لِ–الّذينَ בְּחָרְמָ֛ה في–حُرمَةَ וְלַאֲשֶׁ֥ר وَ–لِ–الّذينَ בְּבוֹר־עָשָׁ֖ן في–بورِ–عاشانَ וְלַאֲשֶׁ֥ר وَ–لِ–الّذينَ בַּעֲתָֽךְ׃ في–عَتاكَ
وإلى ٱلذين في حرمة وٱلذين في كور عاشان وٱلذين في عتاك،
31 וְלַאֲשֶׁ֖ר وَ–لِ–الّذينَ בְּחֶבְר֑וֹן في–حَبرونَ וּֽלְכָל־ وَ–لِ–كُلِّ– הַמְּקֹמ֛וֹת الأَماكِنِ אֲשֶֽׁר־ الّتي– הִתְהַלֶּךְ־ تَجَوَّلَ– שָׁ֥ם هُناكَ דָּוִ֖ד داودُ ה֥וּא هُوَ וַאֲנָשָֽׁיו׃ وَ–رِجالُهُ פ ف
وإلى ٱلذين في حبرون، وإلى جميع ٱلأماكن ٱلتي تردد فيها داود ورجاله.