1 וַיֹּ֥אמֶר وَ–قالَ אֲחִיתֹ֖פֶל أَخيتُوفَل אֶל־ إلى– אַבְשָׁלֹ֑ם أَبْشالُوم אֶבְחֲרָ֣ה أَخْتارُ נָּ֗א أَرْجوكَ שְׁנֵים־ اثْنَيْ– עָשָׂ֥ר عَشَرَ אֶ֙לֶף֙ أَلْفَ אִ֔ישׁ رَجُلٍ וְאָק֛וּמָה وَ–أَقومُ וְאֶרְדְּפָ֥ה وَ–أَتْبَعُ אַחֲרֵי־ وَراءَ– דָוִ֖ד داوُد הַלָּֽיְלָה׃ الّلَيْلَةَ
وقال أخيتوفل لأبشالوم: «دعني أنتخب ٱثني عشر ألف رجل وأقوم وأسعى وراء داود هذه ٱلليلة،
2 וְאָב֣וֹא وَ–آتي עָלָ֗יו عَلَيْهِ וְה֤וּא وَ–هُوَ יָגֵ֙עַ֙ مُتْعَبٌ וּרְפֵ֣ה وَ–مُرْتَخي יָדַ֔יִם الْيَدَيْنِ וְהַֽחֲרַדְתִּ֣י وَ–أُرْعِبُهُ אֹת֔וֹ إيّاهُ וְנָ֖ס وَ–يَهْرُبُ כָּל־ كُلُّ– הָעָ֣ם الشَّعْبِ אֲשֶׁר־ الَّذي– אִתּ֑וֹ مَعَهُ וְהִכֵּיתִ֥י وَ–أَضْرِبُ אֶת־ – הַמֶּ֖לֶךְ الْمَلِكَ לְבַדּֽוֹ׃ وَحْدَهُ
فآتي عليه وهو متعب ومرتخي ٱليدين فأزعجه، فيهرب كل ٱلشعب ٱلذي معه، وأضرب ٱلملك وحده.
3 וְאָשִׁ֥יבָה وَ–أُرْجِعُ כָל־ كُلَّ– הָעָ֖ם الشَّعْبِ אֵלֶ֑יךָ إلَيْكَ כְּשׁ֣וּב كَ–رُجوعِ הַכֹּ֔ל الْكُلِّ הָאִישׁ֙ الرَّجُلُ אֲשֶׁ֣ר الَّذي אַתָּ֣ה أَنْتَ מְבַקֵּ֔שׁ تَطْلُبُ כָּל־ كُلُّ– הָעָ֖ם الشَّعْبِ יִהְיֶ֥ה يَكونُ שָׁלֽוֹם׃ سَلامٌ
وأرد جميع ٱلشعب إليك. كرجوع ٱلجميع هو ٱلرجل ٱلذي تطلبه، فيكون كل ٱلشعب في سلام».
4 וַיִּישַׁ֥ר وَ–حَسُنَ הַדָּבָ֖ר الْكَلامُ בְּעֵינֵ֣י في–عَيْنَيْ אַבְשָׁלֹ֑ם أَبْشالُوم וּבְעֵינֵ֖י وَ–في–عَيْنَيْ כָּל־ كُلِّ– זִקְנֵ֥י شُيوخِ יִשְׂרָאֵֽל׃ إسْرائيلَ ס ס
فحسن ٱلأمر في عيني أبشالوم وأعين جميع شيوخ إسرائيل.
5 וַיֹּ֙אמֶר֙ وَ–قالَ אַבְשָׁל֔וֹם أَبْشالُوم קְרָ֣א اُدْعُ נָ֔א أَرْجوكَ גַּ֖ם أَيْضًا לְחוּשַׁ֣י لِ–حوشاي הָאַרְכִּ֑י الْأَرْكي וְנִשְׁמְעָ֥ה وَ–نَسْمَعُ מַה־ ما– בְּפִ֖יו في–فَمِهِ גַּם־ أَيْضًا– הֽוּא׃ هُوَ
فقال أبشالوم: «ٱدع أيضا حوشاي ٱلأركي فنسمع ما يقول هو أيضا».
6 וַיָּבֹ֣א وَ–جاءَ חוּשַׁי֮ حوشاي אֶל־ إلى– אַבְשָׁלוֹם֒ أَبْشالُوم וַיֹּאמֶר֩ وَ–قالَ אַבְשָׁל֨וֹם أَبْشالُوم אֵלָ֜יו إلَيْهِ לֵאמֹ֗ר قائِلًا כַּדָּבָ֤ר كَ–الْكَلامِ הַזֶּה֙ هٰذا דִּבֶּ֣ר تَكَلَّمَ אֲחִיתֹ֔פֶל أَخيتُوفَل הֲנַעֲשֶׂ֖ה هَلْ–نَفْعَلُ אֶת־ – דְּבָר֑וֹ كَلامَهُ אִם־ إنْ– אַ֖יִן لا אַתָּ֥ה أَنْتَ דַבֵּֽר׃ تَكَلَّمْ ס ס
فلما جاء حوشاي إلى أبشالوم، كلمه أبشالوم قائلا: «بمثل هذا ٱلكلام تكلم أخيتوفل. أنعمل حسب كلامه أم لا؟ تكلم أنت».
7 וַיֹּ֥אמֶר وَ–قالَ חוּשַׁ֖י حوشاي אֶל־ إلى– אַבְשָׁל֑וֹם أَبْشالُوم לֹֽא־ لَيْسَتْ– טוֹבָ֧ה جَيِّدَةً הָעֵצָ֛ה الْمَشورَةُ אֲשֶׁר־ الَّتي– יָעַ֥ץ أَشارَ אֲחִיתֹ֖פֶל أَخيتُوفَل בַּפַּ֥עַם في–الْمَرَّةِ הַזֹּֽאת׃ هٰذِهِ
فقال حوشاي لأبشالوم: «ليست حسنة ٱلمشورة ٱلتي أشار بها أخيتوفل هذه ٱلمرة».
8 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قالَ חוּשַׁ֗י حوشاي אַתָּ֣ה أَنْتَ יָ֠דַעְתָּ تَعْرِفُ אֶת־ – אָבִ֨יךָ أَباكَ וְאֶת־ وَ– אֲנָשָׁ֜יו رِجالَهُ כִּ֧י أَنَّهُمْ גִבֹּרִ֣ים جَبابِرَةٌ הֵ֗מָּה هُمْ וּמָרֵ֥י وَ–مُرّو נֶ֙פֶשׁ֙ النَّفْسِ הֵ֔מָּה هُمْ כְּדֹ֥ב كَ–دُبَّةٍ שַׁכּ֖וּל مَسْلوبَةِ–الْأَوْلادِ בַּשָּׂדֶ֑ה في–الْحَقْلِ וְאָבִ֙יךָ֙ وَ–أَبوكَ אִ֣ישׁ رَجُلُ מִלְחָמָ֔ה حَرْبٍ וְלֹ֥א وَ–لا יָלִ֖ין يَبيتُ אֶת־ مَعَ– הָעָֽם׃ الشَّعْبِ
ثم قال حوشاي: «أنت تعلم أباك ورجاله أنهم جبابرة، وأن أنفسهم مرة كدبة مثكل في ٱلحقل. وأبوك رجل قتال ولا يبيت مع ٱلشعب.
9 הִנֵּ֨ה هُوَذا עַתָּ֤ה الْآنَ הֽוּא־ هُوَ– נֶחְבָּא֙ مُخْتَبِئٌ בְּאַחַ֣ת في–إحْدى הַפְּחָתִ֔ים الْحُفَرِ א֖וֹ أَوْ בְּאַחַ֣ד في–أَحَدِ הַמְּקוֹמֹ֑ת الْأَماكِنِ וְהָיָ֗ה وَ–يَكونُ כִּנְפֹ֤ל كَ–سُقوطِ בָּהֶם֙ بِهِمْ בַּתְּחִלָּ֔ה في–الْبِدايَةِ וְשָׁמַ֤ע وَ–يَسْمَعُ הַשֹּׁמֵ֙עַ֙ السّامِعُ וְאָמַ֔ר وَ–يَقولُ הָֽיְתָה֙ كانَتْ מַגֵּפָ֔ה ضَرْبَةٌ בָּעָ֕ם في–الشَّعْبِ אֲשֶׁ֖ר الَّذي אַחֲרֵ֥י وَراءَ אַבְשָׁלֹֽם׃ أَبْشالُوم
ها هو ٱلآن مختبئ في إحدى ٱلحفر أو أحد ٱلأماكن. ويكون إذا سقط بعضهم في ٱلٱبتداء أن ٱلسامع يسمع فيقول: قد صارت كسرة في ٱلشعب ٱلذي وراء أبشالوم.
10 וְה֣וּא وَ–هُوَ גַם־ أَيْضًا– בֶּן־ ابْنُ– חַ֗יִל بَأْسٍ אֲשֶׁ֥ר الَّذي לִבּ֛וֹ قَلْبُهُ כְּלֵ֥ב كَ–قَلْبِ הָאַרְיֵ֖ה الْأَسَدِ הִמֵּ֣ס ذَوَبانًا יִמָּ֑ס يَذوبُ כִּֽי־ لِأَنَّ– יֹדֵ֤עַ يَعْرِفُ כָּל־ كُلُّ– יִשְׂרָאֵל֙ إسْرائيلَ כִּי־ أَنَّ– גִבּ֣וֹר جَبّارٌ אָבִ֔יךָ أَبوكَ וּבְנֵי־ وَ–بَنو– חַ֖יִל بَأْسٍ אֲשֶׁ֥ר الَّذينَ אִתּֽוֹ׃ مَعَهُ
أيضا ذو ٱلبأس ٱلذي قلبه كقلب ٱلأسد يذوب ذوبانا، لأن جميع إسرائيل يعلمون أن أباك جبار، وٱلذين معه ذوو بأس.
11 כִּ֣י لِذٰلِكَ יָעַ֗צְתִּי أُشيرُ הֵ֠אָסֹף اجْتِماعًا יֵאָסֵ֨ף يَجْتَمِعُ עָלֶ֤יךָ عَلَيْكَ כָל־ كُلُّ– יִשְׂרָאֵל֙ إسْرائيلَ מִדָּן֙ مِنْ–دان וְעַד־ وَ–إلى– בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע بِئْرِ–سَبْعَ כַּח֥וֹל كَ–الرَّمْلِ אֲשֶׁר־ الَّذي– עַל־ عَلى– הַיָּ֖ם الْبَحْرِ לָרֹ֑ב لِ–الْكَثْرَةِ וּפָנֶ֥יךָ وَ–وَجْهُكَ הֹלְכִ֖ים ذاهِبٌ בַּקְרָֽב׃ في–الْقِتالِ
لذلك أشير بأن يجتمع إليك كل إسرائيل من دان إلى بئر سبع، كٱلرمل ٱلذي على ٱلبحر في ٱلكثرة، وحضرتك سائر في ٱلوسط.
12 וּבָ֣אנוּ وَ–نَأْتي אֵלָ֗יו إلَيْهِ [באחת] [في–إحْدى] (בְּאַחַ֤ד) (في–أَحَدِ) הַמְּקוֹמֹת֙ الْأَماكِنِ אֲשֶׁ֣ר الَّذي נִמְצָ֣א يوجَدُ שָׁ֔ם هُناكَ וְנַ֣חְנוּ وَ–نَحْنُ עָלָ֔יו عَلَيْهِ כַּאֲשֶׁ֛ר كَما יִפֹּ֥ל يَسْقُطُ הַטַּ֖ל النَّدى עַל־ عَلى– הָאֲדָמָ֑ה الْأَرْضِ וְלֹֽא־ وَ–لا– נ֥וֹתַר يُتْرَكُ בּ֛וֹ بِهِ וּבְכָל־ وَ–بِ–كُلِّ– הָאֲנָשִׁ֥ים الرِّجالِ אֲשֶׁר־ الَّذينَ– אִתּ֖וֹ مَعَهُ גַּם־ أَيْضًا– אֶחָֽד׃ واحِدٌ
ونأتي إليه إلى أحد ٱلأماكن حيث هو، وننزل عليه نزول ٱلطل على ٱلأرض، ولا يبقى منه ولا من جميع ٱلرجال ٱلذين معه واحد.
13 וְאִם־ وَ–إنْ– אֶל־ إلى– עִיר֙ مَدينَةٍ יֵֽאָסֵ֔ף يَجْتَمِعُ וְהִשִּׂ֧יאוּ وَ–يَجْلِبُ כָֽל־ كُلُّ– יִשְׂרָאֵ֛ל إسْرائيلَ אֶל־ إلى– הָעִ֥יר الْمَدينَةِ הַהִ֖יא تِلْكَ חֲבָלִ֑ים حِبالًا וְסָחַ֤בְנוּ وَ–نَجُرُّها אֹתוֹ֙ إيّاها עַד־ إلى– הַנַּ֔חַל الْوادي עַ֛ד حَتّى אֲשֶֽׁר־ الَّذي– לֹא־ لا– נִמְצָ֥א يوجَدُ שָׁ֖ם هُناكَ גַּם־ أَيْضًا– צְרֽוֹר׃ حَصاةٌ פ פ
وإذا ٱنحاز إلى مدينة، يحمل جميع إسرائيل إلى تلك ٱلمدينة حبالا، فنجرها إلى ٱلوادي حتى لا تبقى هناك ولا حصاة».
14 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قالَ אַבְשָׁלוֹם֙ أَبْشالُوم וְכָל־ وَ–كُلُّ– אִ֣ישׁ رَجُلِ יִשְׂרָאֵ֔ל إسْرائيلَ טוֹבָ֗ה جَيِّدَةٌ עֲצַת֙ مَشورَةُ חוּשַׁ֣י حوشاي הָאַרְכִּ֔י الْأَرْكي מֵעֲצַ֖ת مِنْ–مَشورَةِ אֲחִיתֹ֑פֶל أَخيتُوفَل וַיהוָ֣ה وَ–يَهْوَه צִוָּ֗ה أَمَرَ לְהָפֵ֞ר لِ–إِبْطالِ אֶת־ – עֲצַ֤ת مَشورَةِ אֲחִיתֹ֙פֶל֙ أَخيتُوفَل הַטּוֹבָ֔ה الْجَيِّدَةِ לְבַעֲב֗וּר لِ–أَجْلِ הָבִ֧יא إِتْيانِ יְהוָ֛ה يَهْوَه אֶל־ إلى– אַבְשָׁל֖וֹם أَبْشالُوم אֶת־ – הָרָעָֽה׃ الشَّرِّ ס ס
فقال أبشالوم وكل رجال إسرائيل: «إن مشورة حوشاي ٱلأركي أحسن من مشورة أخيتوفل». فإن ٱلرب أمر بإبطال مشورة أخيتوفل ٱلصالحة، لكي ينزل ٱلرب ٱلشر بأبشالوم.
15 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قالَ חוּשַׁ֗י حوشاي אֶל־ إلى– צָד֤וֹק صادوق וְאֶל־ وَ–إلى– אֶבְיָתָר֙ أَبِياثار הַכֹּ֣הֲנִ֔ים الْكاهِنَيْنِ כָּזֹ֣את كَذا וְכָזֹ֗את وَ–كَذا יָעַ֤ץ أَشارَ אֲחִיתֹ֙פֶל֙ أَخيتُوفَل אֶת־ – אַבְשָׁלֹ֔ם أَبْشالُوم וְאֵ֖ת وَ– זִקְנֵ֣י شُيوخَ יִשְׂרָאֵ֑ל إسْرائيلَ וְכָזֹ֥את وَ–كَذا וְכָזֹ֖את وَ–كَذا יָעַ֥צְתִּי أَشَرْتُ אָֽנִי׃ أَنا
وقال حوشاي لصادوق وأبياثار ٱلكاهنين: «كذا وكذا أشار أخيتوفل على أبشالوم وعلى شيوخ إسرائيل، وكذا وكذا أشرت أنا.
16 וְעַתָּ֡ה وَ–الْآنَ שִׁלְח֣וּ أَرْسِلوا מְהֵרָה֩ سَريعًا וְהַגִּ֨ידוּ وَ–أَخْبِروا לְדָוִ֜ד لِ–داوُد לֵאמֹ֗ר قائِلينَ אַל־ لا– תָּ֤לֶן تَبِتْ הַלַּ֙יְלָה֙ الّلَيْلَةَ בְּעַֽרְב֣וֹת في–سُهولِ הַמִּדְבָּ֔ר الْبَرِّيَّةِ וְגַ֖ם وَ–أَيْضًا עָב֣וֹר عُبورًا תַּעֲב֑וֹר اُعْبُرْ פֶּ֚ן لِئَلّا יְבֻלַּ֣ע يُبْلَعَ לַמֶּ֔לֶךְ لِ–الْمَلِكِ וּלְכָל־ وَ–لِ–كُلِّ– הָעָ֖ם الشَّعْبِ אֲשֶׁ֥ר الَّذي אִתּֽוֹ׃ مَعَهُ
فٱلآن أرسلوا عاجلا وأخبروا داود قائلين: لا تبت هذه ٱلليلة في سهول ٱلبرية، بل ٱعبر لئلا يبتلع ٱلملك وجميع ٱلشعب ٱلذي معه».
17 וִיהוֹנָתָ֨ן وَ–يَهوناثان וַאֲחִימַ֜עַץ وَ–أَخيمَعَص עֹמְדִ֣ים واقِفانِ בְּעֵין־רֹגֵ֗ל عِنْدَ–عَيْنِ–روجِل וְהָלְכָ֤ה وَ–ذَهَبَتْ הַשִּׁפְחָה֙ الْجارِيَةُ וְהִגִּ֣ידָה وَ–أَخْبَرَتْ לָהֶ֔ם لَهُما וְהֵם֙ وَ–هُما יֵֽלְכ֔וּ يَذْهَبانِ וְהִגִּ֖ידוּ وَ–يُخْبِرانِ לַמֶּ֣לֶךְ لِ–الْمَلِكِ דָּוִ֑ד داوُد כִּ֣י لِأَنَّهُما לֹ֥א لا יוּכְל֛וּ يَسْتَطيعانِ לְהֵרָא֖וֹת لِ–أَنْ–يُرَيا לָב֥וֹא لِ–الْدُخولِ הָעִֽירָה׃ الْمَدينَةَ
وكان يوناثان وأخيمعص واقفين عند عين روجل، فٱنطلقت ٱلجارية وأخبرتهما، وهما ذهبا وأخبرا ٱلملك داود، لأنهما لم يقدرا أن يريا داخلين ٱلمدينة.
18 וַיַּ֤רְא وَ–رَآهُما אֹתָם֙ إيّاهُما נַ֔עַר غُلامٌ וַיַּגֵּ֖ד وَ–أَخْبَرَ לְאַבְשָׁלֹ֑ם لِ–أَبْشالُوم וַיֵּלְכוּ֩ وَ–ذَهَبا שְׁנֵיהֶ֨ם كِلاهُما מְהֵרָ֜ה سَريعًا וַיָּבֹ֣אוּ ׀ وَ–جاءا אֶל־ إلى– בֵּֽית־ بَيْتِ– אִ֣ישׁ رَجُلٍ בְּבַחוּרִ֗ים في–بَحوريم וְל֥וֹ وَ–لَهُ בְאֵ֛ר بِئْرٌ בַּחֲצֵר֖וֹ في–فِنائِهِ וַיֵּ֥רְדוּ وَ–نَزَلا שָֽׁם׃ هُناكَ
فرآهما غلام وأخبر أبشالوم. فذهبا كلاهما عاجلا ودخلا بيت رجل في بحوريم وله بئر في داره، فنزلا إليها.
19 וַתִּקַּ֣ח وَ–أَخَذَتْ הָאִשָּׁ֗ה الْمَرْأَةُ וַתִּפְרֹ֤שׂ وَ–فَرَشَتْ אֶת־ – הַמָּסָךְ֙ الْغِطاءَ עַל־ عَلى– פְּנֵ֣י وَجْهِ הַבְּאֵ֔ר الْبِئْرِ וַתִּשְׁטַ֥ח وَ–نَثَرَتْ עָלָ֖יו عَلَيْهِ הָֽרִפ֑וֹת الْحِنْطَةَ–الْمَجروشَةَ וְלֹ֥א وَ–لمْ נוֹדַ֖ע يُعْلَمْ דָּבָֽר׃ شَيْءٌ
فأخذت ٱلمرأة وفرشت سجفا على فم ٱلبئر وسطحت عليه سميذا فلم يعلم ٱلأمر.
20 וַיָּבֹ֣אוּ وَ–جاءَ עַבְדֵי֩ عَبيدُ אַבְשָׁל֨וֹם أَبْشالُوم אֶֽל־ إلى– הָאִשָּׁ֜ה الْمَرْأَةِ הַבַּ֗יְתָה الْبَيْتَ וַיֹּֽאמְרוּ֙ وَ–قالوا אַיֵּ֗ה أَيْنَ אֲחִימַ֙עַץ֙ أَخيمَعَص וִיה֣וֹנָתָ֔ן وَ–يَهوناثان וַתֹּ֤אמֶר وَ–قالَتْ לָהֶם֙ لَهُمْ הָֽאִשָּׁ֔ה الْمَرْأَةُ עָבְר֖וּ عَبَرا מִיכַ֣ל جَدْوَلَ הַמָּ֑יִם الْماءِ וַיְבַקְשׁוּ֙ وَ–بَحَثوا וְלֹ֣א وَ–لمْ מָצָ֔אוּ يَجِدوا וַיָּשֻׁ֖בוּ وَ–رَجَعوا יְרוּשָׁלִָֽם׃ أورُشَليمَ ס ס
فجاء عبيد أبشالوم إلى ٱلمرأة إلى ٱلبيت وقالوا: «أين أخيمعص ويوناثان؟» فقالت لهم ٱلمرأة: «قد عبرا قناة ٱلماء». ولما فتشوا ولم يجدوهما رجعوا إلى أورشليم.
21 וַיְהִ֣י ׀ وَ–كانَ אַחֲרֵ֣י بَعْدَ לֶכְתָּ֗ם ذَهابِهِمْ וַֽיַּעֲלוּ֙ وَ–صَعِدا מֵֽהַבְּאֵ֔ר مِنَ–الْبِئْرِ וַיֵּ֣לְכ֔וּ وَ–ذَهَبا וַיַּגִּ֖דוּ وَ–أَخْبَرا לַמֶּ֣לֶךְ الْمَلِكَ דָּוִ֑ד داوُد וַיֹּאמְר֣וּ وَ–قالا אֶל־ إلى– דָּוִ֗ד داوُد ק֣וּמוּ قوموا וְעִבְר֤וּ وَ–اُعْبُروا מְהֵרָה֙ سَريعًا אֶת־ – הַמַּ֔יִם الْماءَ כִּי־ لِأَنَّ– כָ֛כָה هٰكَذا יָעַ֥ץ أَشارَ עֲלֵיכֶ֖ם عَلَيْكُمْ אֲחִיתֹֽפֶל׃ أَخيتُوفَل
وبعد ذهابهم خرجا من ٱلبئر وذهبا وأخبرا ٱلملك داود، وقالا لداود: «قوموا وٱعبروا سريعا ٱلماء، لأن هكذا أشار عليكم أخيتوفل».
22 וַיָּ֣קָם وَ–قامَ דָּוִ֗ד داوُد וְכָל־ وَ–كُلُّ– הָעָם֙ الشَّعْبِ אֲשֶׁ֣ר الَّذي אִתּ֔וֹ مَعَهُ וַיַּעַבְר֖וּ وَ–عَبَروا אֶת־ – הַיַּרְדֵּ֑ן الْأُرْدُنَّ עַד־ إلى– א֣וֹר نورِ הַבֹּ֗קֶר الصُّبْحِ עַד־ إلى– אַחַד֙ واحِدٍ לֹ֣א لمْ נֶעְדָּ֔ר يَفْقِدْ אֲשֶׁ֥ר الَّذي לֹא־ لمْ– עָבַ֖ר يَعْبُرْ אֶת־ – הַיַּרְדֵּֽן׃ الْأُرْدُنَّ
فقام داود وجميع ٱلشعب ٱلذي معه وعبروا ٱلأردن. وعند ضوء ٱلصباح لم يبق أحد لم يعبر ٱلأردن.
23 וַאֲחִיתֹ֣פֶל وَ–أَخيتُوفَل רָאָ֗ה رَأى כִּ֣י أَنَّ לֹ֣א لمْ נֶעֶשְׂתָה֮ تُعْمَلْ עֲצָתוֹ֒ مَشورَتُهُ וַיַּחֲבֹ֣שׁ وَ–شَدَّ אֶֽת־ – הַחֲמ֗וֹר الْحِمارَ וַיָּ֜קָם وَ–قامَ וַיֵּ֤לֶךְ وَ–ذَهَبَ אֶל־ إلى– בֵּיתוֹ֙ بَيْتِهِ אֶל־ إلى– עִיר֔וֹ مَدينَتِهِ וַיְצַ֥ו وَ–أَوْصى אֶל־ إلى– בֵּית֖וֹ بَيْتِهِ וַיֵּחָנַ֑ק وَ–اخْتَنَقَ וַיָּ֕מָת وَ–ماتَ וַיִּקָּבֵ֖ר وَ–دُفِنَ בְּקֶ֥בֶר في–قَبْرِ אָבִֽיו׃ أَبيهِ ס ס
وأما أخيتوفل فلما رأى أن مشورته لم يعمل بها، شد على ٱلحمار وقام وٱنطلق إلى بيته إلى مدينته، وأوصى لبيته، وخنق نفسه ومات ودفن في قبر أبيه.
24 וְדָוִ֖ד وَ–داوُد בָּ֣א جاءَ מַחֲנָ֑יְמָה مَحَنايِمَ וְאַבְשָׁלֹ֗ם وَ–أَبْشالُوم עָבַר֙ عَبَرَ אֶת־ – הַיַּרְדֵּ֔ן الْأُرْدُنَّ ה֕וּא هُوَ וְכָל־ وَ–كُلُّ– אִ֥ישׁ رَجُلِ יִשְׂרָאֵ֖ל إسْرائيلَ עִמּֽוֹ׃ مَعَهُ
وجاء داود إلى محنايم. وعبر أبشالوم ٱلأردن هو وجميع رجال إسرائيل معه.
25 וְאֶת־ وَ– עֲמָשָׂ֗א عَماسا שָׂ֧ם أَقامَ אַבְשָׁלֹ֛ם أَبْشالُوم תַּ֥חַת عِوَضَ יוֹאָ֖ב يوآب עַל־ عَلى– הַצָּבָ֑א الْجَيْشِ וַעֲמָשָׂ֣א وَ–عَماسا בֶן־ ابْنُ– אִ֗ישׁ رَجُلٍ וּשְׁמוֹ֙ وَ–اسْمُهُ יִתְרָ֣א يِتْرا הַיִּשְׂרְאֵלִ֔י الْإسْرائيلي אֲשֶׁר־ الَّذي– בָּא֙ دَخَلَ אֶל־ إلى– אֲבִיגַ֣ל أَبيجايِل בַּת־ بِنْتِ– נָחָ֔שׁ ناحاش אֲח֥וֹת أُخْتِ צְרוּיָ֖ה صَرويَة אֵ֥ם أُمِّ יוֹאָֽב׃ يوآب
وأقام أبشالوم عماسا بدل يوآب على ٱلجيش. وكان عماسا ٱبن رجل ٱسمه يثرا ٱلإسرائيلي ٱلذي دخل إلى أبيجايل بنت ناحاش أخت صروية أم يوآب.
26 וַיִּ֤חַן وَ–خَيَّمَ יִשְׂרָאֵל֙ إسْرائيلُ וְאַבְשָׁלֹ֔ם وَ–أَبْشالُوم אֶ֖רֶץ أَرْضَ הַגִּלְעָֽד׃ الْجِلْعادِ ס ס
ونزل إسرائيل وأبشالوم في أرض جلعاد.
27 וַיְהִ֕י وَ–كانَ כְּב֥וֹא كَ–مَجيءِ דָוִ֖ד داوُد מַחֲנָ֑יְמָה مَحَنايِمَ וְשֹׁבִ֨י وَ–شوبي בֶן־ ابْنُ– נָחָ֜שׁ ناحاش מֵרַבַּ֣ת مِنْ–رَبَّةِ בְּנֵֽי־ بَني– עַמּ֗וֹן عَمّون וּמָכִ֤יר وَ–ماكير בֶּן־ ابْنُ– עַמִּיאֵל֙ عَمّيئيل מִלֹּ֣א דְבָ֔ר مِنْ–لودبار וּבַרְזִלַּ֥י وَ–بَرْزِلّاي הַגִּלְעָדִ֖י الْجِلْعادي מֵרֹגְלִֽים׃ مِنْ–روجِليم
وكان لما جاء داود إلى محنايم أن شوبي بن ناحاش من ربة بني عمون، وماكير بن عميئيل من لودبار، وبرزلاي ٱلجلعادي من روجليم،
28 מִשְׁכָּ֤ב فِراشًا וְסַפּוֹת֙ وَ–طُسوسًا וּכְלִ֣י وَ–آنيَةَ יוֹצֵ֔ר خَزَفٍ וְחִטִּ֥ים وَ–قَمْحًا וּשְׂעֹרִ֖ים وَ–شَعيرًا וְקֶ֣מַח وَ–دَقيقًا וְקָלִ֑י وَ–فَريكًا וּפ֥וֹל وَ–فولًا וַעֲדָשִׁ֖ים وَ–عَدَسًا וְקָלִֽי׃ وَ–حُبوبًا–مَحْمَصَةً
قدموا فرشا وطسوسا وآنية خزف وحنطة وشعيرا ودقيقا وفريكا وفولا وعدسا وحمصا مشويا
29 וּדְבַ֣שׁ وَ–عَسَلًا וְחֶמְאָ֗ה وَ–سَمْنَةً וְצֹאן֙ وَ–غَنَمًا וּשְׁפ֣וֹת وَ–جُبْنَةَ בָּקָ֔ר بَقَرٍ הִגִּ֧ישׁוּ قَدَّموا לְדָוִ֛ד لِ–داوُد וְלָעָ֥ם وَ–لِ–الشَّعْبِ אֲשֶׁר־ الَّذي– אִתּ֖וֹ مَعَهُ לֶאֱכ֑וֹל لِ–يَأْكُلوا כִּ֣י لِأَنَّهُمْ אָמְר֔וּ قالوا הָעָ֗ם الشَّعْبُ רָעֵ֛ב جائِعٌ וְעָיֵ֥ף وَ–مُتْعَبٌ וְצָמֵ֖א وَ–عَطْشانٌ בַּמִּדְבָּֽר׃ في–الْبَرِّيَّةِ
وعسلا وزبدة وضأنا وجبن بقر، لداود وللشعب ٱلذي معه ليأكلوا، لأنهم قالوا: «ٱلشعب جوعان ومتعب وعطشان في ٱلبرية».