Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Tamil
/
Mrk 3
Mrk 3
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Καὶ
மேலும்
εἰσῆλθεν
நுழைந்தார்
πάλιν
மீண்டும்
εἰς
–க்குள்
[τὴν]
–
συναγωγήν,
ஜெபஆலயத்தில்
καὶ
மற்றும்
ἦν
இருந்தான்
ἐκεῖ
அங்கே
ἄνθρωπος,
மனிதன்
ἐξηραμμένην
சூம்பிப்போன
ἔχων
உடைய
τὴν
–
χεῖρα,
கையை
2
καὶ
மற்றும்
παρετήρουν
கவனித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்
αὐτὸν,
அவரை
εἰ
–ஆ–என்று
τοῖς
–
σάββασιν
ஓய்வுநாளில்
θεραπεύσει
குணமாக்குவாரா
αὐτόν,
அவனை
ἵνα
–என்று
κατηγορήσωσιν
குற்றம்சாட்டுவதற்கு
αὐτοῦ.
அவர்மேல்
3
καὶ
மற்றும்
λέγει
கூறுகிறார்
τῷ
–
ἀνθρώπῳ
மனிதனிடம்
τῷ
–
τὴν
–
«χεῖρα
கையை
ἔχοντι»⇔
உடைய
ξηράν,
சூம்பிய
Ἔγειρε
எழுந்திரு
εἰς
–க்கு
τὸ
–
μέσον.
நடுவில்
4
καὶ
மற்றும்
λέγει
கூறுகிறார்
αὐτοῖς,
அவர்களிடம்
Ἔξεστιν
தகுமா
τοῖς
–
σάββασιν
ஓய்வுநாளில்
ἀγαθὸν¦ποιῆσαι,
நன்மை–செய்ய
ἢ
அல்லது
κακοποιῆσαι?
தீமை–செய்ய?
ψυχὴν
உயிரை
σῶσαι,
காப்பாற்ற
ἢ
அல்லது
ἀποκτεῖναι?
கொல்ல?
οἱ
–
δὲ
ஆனால்
ἐσιώπων.
மௌனமாயிருந்தார்கள்
5
καὶ
மற்றும்
περιβλεψάμενος
சுற்றிப்பார்த்து
αὐτοὺς
அவர்களை
μετ’
–உடன்
ὀργῆς,
கோபத்துடன்
συλλυπούμενος
துக்கப்பட்டு
ἐπὶ
–குறித்து
τῇ
–
πωρώσει
கடினத்தன்மையைக்
τῆς
–
καρδίας
இருதயத்தின்
αὐτῶν,
அவர்களுடைய
λέγει
கூறுகிறார்
τῷ
–
ἀνθρώπῳ,
மனிதனிடம்
Ἔκτεινον
நீட்டு
τὴν
–
χεῖρα
கையை
(σου).
உன்
καὶ
மற்றும்
ἐξέτεινεν,
நீட்டினான்
καὶ
மற்றும்
ἀπεκατεστάθη
சுகமானது
ἡ
–
χεὶρ
கை
αὐτοῦ.
அவனுடைய
6
καὶ
மற்றும்
ἐξελθόντες,
புறப்பட்டு
οἱ
–
Φαρισαῖοι
பரிசேயர்கள்
εὐθὺς
உடனே
μετὰ
–உடன்
τῶν
–
Ἡρῳδιανῶν
ஏரோதியர்களுடன்
συμβούλιον
ஆலோசனை
ἐδίδουν
செய்தார்கள்
κατ’
–க்கு–எதிராக
αὐτοῦ,
அவருக்கு
ὅπως
–எப்படி
αὐτὸν
அவரை
ἀπολέσωσιν.
அழிக்கலாம்–என்று
7
Καὶ
மேலும்
ὁ
–
Ἰησοῦς,
இயேசு
μετὰ
–உடன்
τῶν
–
μαθητῶν
சீடர்களுடன்
αὐτοῦ,
அவருடைய
ἀνεχώρησεν
விலகிச்சென்றார்
πρὸς
–நோக்கி
τὴν
–
θάλασσαν;
கடலை
καὶ
மற்றும்
πολὺ
பெரிய
πλῆθος
கூட்டம்
ἀπὸ
–இலிருந்து
τῆς
–
Γαλιλαίας
கலிலேயாவிலிருந்து
ἠκολούθησεν,
பின்தொடர்ந்தது
καὶ
மேலும்
ἀπὸ
–இலிருந்து
τῆς
–
Ἰουδαίας,
யூதேயாவிலிருந்தும்
8
καὶ
மேலும்
ἀπὸ
–இலிருந்து
Ἱεροσολύμων,
எருசலேமிலிருந்தும்
καὶ
மேலும்
ἀπὸ
–இலிருந்து
τῆς
–
Ἰδουμαίας,
இதுமேயாவிலிருந்தும்
καὶ
மேலும்
πέραν
அக்கரையிலிருந்து
τοῦ
–
Ἰορδάνου,
யோர்தானுக்கு
καὶ
மேலும்
περὶ
–சுற்றிலும்
Τύρον
தீருக்கும்
καὶ
மற்றும்
Σιδῶνα.
சீதோனுக்கும்
πλῆθος
கூட்டம்
πολύ,
மிகுதியான
ἀκούοντες
கேள்விப்பட்டு
ὅσα
எவ்வளவோ
ἐποίει,
செய்தார்–என்று
ἦλθον
வந்தார்கள்
πρὸς
–நோக்கி
αὐτόν.
அவரிடம்
9
καὶ
மற்றும்
εἶπεν
சொன்னார்
τοῖς
–
μαθηταῖς
சீடர்களிடம்
αὐτοῦ,
அவருடைய
ἵνα
–என்று
πλοιάριον
சிறுபடகு
προσκαρτερῇ
காத்திருக்கும்படி
αὐτῷ,
அவருக்காக
διὰ
–காரணமாக
τὸν
–
ὄχλον,
கூட்டத்தின்
ἵνα
–என்று
μὴ
இல்லாமல்
θλίβωσιν
நெருக்காதபடி
αὐτόν.
அவரை
10
πολλοὺς
அநேகரை
γὰρ
ஏனெனில்
ἐθεράπευσεν,
குணமாக்கியிருந்தார்
ὥστε
ஆகையால்
ἐπιπίπτειν
விழுந்தார்கள்
αὐτῷ,
அவர்மேல்
ἵνα
–என்று
αὐτοῦ
அவரை
ἅψωνται,
தொடுவதற்கு
ὅσοι
எல்லாரும்
εἶχον
கொண்டிருந்தவர்கள்
μάστιγας;
வியாதிகளை
11
καὶ
மேலும்
τὰ
–
πνεύματα
ஆவிகள்
τὰ
–
ἀκάθαρτα,
அசுத்தமான
ὅταν
எப்போதெல்லாம்
αὐτὸν
அவரை
ἐθεώρουν,
கண்டார்களோ
προσέπιπτον
விழுந்தார்கள்
αὐτῷ,
அவர்முன்
καὶ
மற்றும்
ἔκραζον,
கூக்குரலிட்டார்கள்
λέγοντα,
சொல்லி
ὅτι
–என்று
Σὺ
நீர்
εἶ
இருக்கிறீர்
ὁ
–
Υἱὸς
குமாரன்
τοῦ
–
Θεοῦ.
தேவனுடைய
12
καὶ
மற்றும்
πολλὰ
மிகவும்
ἐπετίμα
கடிந்துகொண்டார்
αὐτοῖς,
அவைகளை
ἵνα
–என்று
μὴ
வேண்டாம்
αὐτὸν
அவரை
φανερὸν
வெளிப்படையாக
ποιήσωσιν.
செய்யும்படி
13
Καὶ
மேலும்
ἀναβαίνει
ஏறுகிறார்
εἰς
–க்கு
τὸ
–
ὄρος,
மலையின்மேல்
καὶ
மற்றும்
προσκαλεῖται
அழைக்கிறார்
οὓς
எவர்களை
ἤθελεν
விரும்பினாரோ
αὐτός;
அவரே
καὶ
மற்றும்
ἀπῆλθον
வந்தார்கள்
πρὸς
–நோக்கி
αὐτόν.
அவரிடம்
14
καὶ
மற்றும்
ἐποίησεν
நியமித்தார்
δώδεκα
பன்னிரண்டுபேரை
[οὓς,
[எவர்களை
καὶ
மற்றும்
ἀποστόλους
அப்போஸ்தலர்கள்–என்று
ὠνόμασεν],
பெயரிட்டார்]
ἵνα
–என்று
ὦσιν
இருப்பதற்கு
μετ’
–உடன்
αὐτοῦ,
அவருடன்
καὶ
மற்றும்
ἵνα
–என்று
ἀποστέλλῃ
அனுப்புவதற்கு
αὐτοὺς
அவர்களை
κηρύσσειν,
பிரசங்கிக்க
15
καὶ
மற்றும்
ἔχειν
உடையவர்களாக
ἐξουσίαν
அதிகாரத்தை
ἐκβάλλειν
துரத்துவதற்கு
τὰ
–
δαιμόνια.
பிசாசுகளை
16
καὶ
மேலும்
ἐποίησεν
நியமித்தார்
τοὺς
–
δώδεκα;
பன்னிரண்டுபேரை
καὶ
மற்றும்
ἐπέθηκεν
பெயரிட்டார்
ὄνομα
பெயர்
τῷ
–
Σίμωνι:
சீமோனுக்கு
Πέτρον;
பேதுரு–என்று
17
καὶ
மற்றும்
Ἰάκωβον
யாக்கோபு
τὸν
–
τοῦ
–
Ζεβεδαίου,
செபதேயுவின்–மகன்
καὶ
மற்றும்
Ἰωάννην
யோவான்
τὸν
–
ἀδελφὸν
சகோதரன்
τοῦ
–
Ἰακώβου;
யாக்கோபின்
καὶ
மற்றும்
ἐπέθηκεν
பெயரிட்டார்
αὐτοῖς
அவர்களுக்கு
ὀνόματα
பெயர்கள்
Βοανηργές,
போவனெர்கேஸ்
ὅ
அதாவது
ἐστιν,
ஆகும்
Υἱοὶ
குமாரர்கள்
Βροντῆς;
இடியின்
18
καὶ
மற்றும்
Ἀνδρέαν,
ஆந்திரேயா
καὶ
மற்றும்
Φίλιππον,
பிலிப்பு
καὶ
மற்றும்
Βαρθολομαῖον,
பர்த்தொலொமேயு
καὶ
மற்றும்
Μαθθαῖον,
மத்தேயு
καὶ
மற்றும்
Θωμᾶν,
தோமா
καὶ
மற்றும்
Ἰάκωβον
யாக்கோபு
τὸν
–
τοῦ
–
Ἁλφαίου,
அல்பேயுவின்–மகன்
καὶ
மற்றும்
Θαδδαῖον,
ததேயு
καὶ
மற்றும்
Σίμωνα
சீமோன்
τὸν
–
Καναναῖον,
கானானியன்
19
καὶ
மற்றும்
Ἰούδαν
யூதாஸ்
Ἰσκαριώθ,
இஸ்காரியோத்து
ὃς
எவன்
καὶ
மேலும்
παρέδωκεν
காட்டிக்கொடுத்தான்
αὐτόν.
அவரை
20
Καὶ
மேலும்
ἔρχεται
வருகிறார்
εἰς
–க்குள்
οἶκον,
வீட்டிற்கு
καὶ
மற்றும்
συνέρχεται
கூடிவருகிறது
πάλιν
மீண்டும்
ὁ
–
ὄχλος,
கூட்டம்
ὥστε
ஆகையால்
μὴ
இல்லாமல்
δύνασθαι
கூடியிருக்க
αὐτοὺς
அவர்களால்
μηδὲ
கூட
ἄρτον
அப்பம்
φαγεῖν.
சாப்பிட
21
καὶ
மற்றும்
ἀκούσαντες,
கேள்விப்பட்டு
οἱ
–
παρ’
–இடத்திலிருந்து
αὐτοῦ
அவருடைய
ἐξῆλθον
புறப்பட்டார்கள்
κρατῆσαι
பிடிக்க
αὐτόν;
அவரை
ἔλεγον
சொன்னார்கள்
γὰρ,
ஏனெனில்
ὅτι
–என்று
ἐξέστη.
புத்திமயங்கினார்
22
καὶ
மேலும்
οἱ
–
γραμματεῖς,
வேதபாரகர்கள்
οἱ
–
ἀπὸ
–இலிருந்து
Ἱεροσολύμων
எருசலேமிலிருந்து
καταβάντες,
வந்த
ἔλεγον,
சொன்னார்கள்
ὅτι
–என்று
Βεελζεβοὺλ
பெயெல்செபூல்
ἔχει;
உடையவர்
καὶ
மற்றும்
ὅτι
–என்று
ἐν
–மூலமாக
τῷ
–
ἄρχοντι
தலைவனின்
τῶν
–
δαιμονίων
பிசாசுகளின்
ἐκβάλλει
துரத்துகிறார்
τὰ
–
δαιμόνια.
பிசாசுகளை
23
καὶ
மற்றும்
προσκαλεσάμενος
அழைத்து
αὐτοὺς,
அவர்களை
ἐν
–மூலமாக
παραβολαῖς
உவமைகளில்
ἔλεγεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களிடம்
Πῶς
எப்படி
δύναται
கூடும்
Σατανᾶς
சாத்தான்
Σατανᾶν
சாத்தானை
ἐκβάλλειν?
துரத்த?
24
καὶ
மேலும்
ἐὰν
–ஆனால்
βασιλεία
ராஜ்யம்
ἐφ’
–க்கு–எதிராக
ἑαυτὴν
தனக்கு
μερισθῇ,
பிரிவினையானால்
οὐ
இல்லை
δύναται
கூடும்
σταθῆναι
நிலைத்திருக்க
ἡ
–
βασιλεία
ராஜ்யம்
ἐκείνη.
அந்த
25
καὶ
மேலும்
ἐὰν
–ஆனால்
οἰκία
வீடு
ἐφ’
–க்கு–எதிராக
ἑαυτὴν
தனக்கு
μερισθῇ,
பிரிவினையானால்
οὐ
இல்லை
δυνήσεται
கூடும்
ἡ
–
οἰκία
வீடு
ἐκείνη
அந்த
σταθῆναι.
நிலைத்திருக்க
26
καὶ
மேலும்
εἰ
–ஆனால்
ὁ
–
Σατανᾶς
சாத்தான்
ἀνέστη
எழும்பினான்
ἐφ’
–க்கு–எதிராக
ἑαυτὸν
தனக்கு
καὶ
மற்றும்
ἐμερίσθη,
பிரிவினையானால்
οὐ
இல்லை
δύναται
கூடும்
στῆναι,
நிற்க
ἀλλὰ
ஆனால்
τέλος
முடிவு
ἔχει.
உடையவன்
27
ἀλλ’
ஆனால்
οὐ
இல்லை
δύναται⇔
கூடும்
οὐδεὶς,
ஒருவனும்
εἰς
–க்குள்
τὴν
–
οἰκίαν
வீட்டிற்குள்
τοῦ
–
ἰσχυροῦ,
பலவானின்
εἰσελθὼν,
நுழைந்து
τὰ
–
σκεύη
உடைமைகளை
αὐτοῦ
அவனுடைய
διαρπάσαι,
கொள்ளையிட
ἐὰν
–ஆனால்
μὴ
இல்லாமல்
πρῶτον
முதலாவது
τὸν
–
ἰσχυρὸν
பலவானை
δήσῃ.
கட்டினால்
καὶ
மற்றும்
τότε
அப்போது
τὴν
–
οἰκίαν
வீட்டை
αὐτοῦ
அவனுடைய
διαρπάσει.
கொள்ளையிடுவான்
28
Ἀμὴν
ஆமென்
λέγω
சொல்கிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
ὅτι
–என்று
πάντα
எல்லாம்
ἀφεθήσεται
மன்னிக்கப்படும்
τοῖς
–
υἱοῖς
மனுஷர்களின்–புத்திரர்களுக்கு
τῶν
–
ἀνθρώπων,
மனுஷர்களின்
τὰ
–
ἁμαρτήματα
பாவங்கள்
καὶ
மற்றும்
αἱ
–
βλασφημίαι,
தேவதூஷணங்கள்
ὅσα
எவ்வளவு
ἐὰν
–ஆனாலும்
βλασφημήσωσιν.
தூஷிப்பார்களோ
29
ὃς
ஆனால்–எவன்
δ’
ஆனால்
ἂν
–ஆவது
βλασφημήσῃ
தூஷிப்பானோ
εἰς
–க்கு–எதிராக
τὸ
–
Πνεῦμα
ஆவியானவருக்கு
τὸ
–
Ἅγιον,
பரிசுத்த
οὐκ
இல்லை
ἔχει
உடையவன்
ἄφεσιν
மன்னிப்பை
εἰς
–க்குள்
τὸν
–
αἰῶνα,
நித்தியத்திற்கு
ἀλλὰ
ஆனால்
ἔνοχός
குற்றவாளி
ἐστιν
ஆவான்
αἰωνίου
நித்தியமான
ἁμαρτήματος--
பாவத்திற்கு—
30
ὅτι
ஏனெனில்
ἔλεγον,
சொன்னார்கள்
Πνεῦμα
ஆவி
ἀκάθαρτον
அசுத்தமான
ἔχει.
உடையவர்–என்று
31
Καὶ
மேலும்
ἔρχονται
வருகிறார்கள்
ἡ
–
μήτηρ
தாயார்
αὐτοῦ,
அவருடைய
καὶ
மற்றும்
οἱ
–
ἀδελφοὶ
சகோதரர்கள்
αὐτοῦ,
அவருடைய
καὶ
மற்றும்
ἔξω
வெளியே
στήκοντες,
நின்றுகொண்டு
ἀπέστειλαν
அனுப்பினார்கள்
πρὸς
–நோக்கி
αὐτὸν,
அவரிடம்
καλοῦντες
அழைத்து
αὐτόν.
அவரை
32
καὶ
மற்றும்
ἐκάθητο
அமர்ந்திருந்தது
περὶ
–சுற்றிலும்
αὐτὸν
அவரை
ὄχλος.
கூட்டம்
καὶ
மற்றும்
λέγουσιν
சொல்கிறார்கள்
αὐτῷ,
அவரிடம்
Ἰδοὺ,
இதோ
ἡ
–
μήτηρ
தாயார்
σου,
உன்னுடைய
καὶ
மற்றும்
οἱ
–
ἀδελφοί
சகோதரர்கள்
σου,
உன்னுடைய
καὶ
மற்றும்
αἱ
–
ἀδελφαί
சகோதரிகள்
σου,
உன்னுடைய
ἔξω
வெளியே
ζητοῦσίν
தேடுகிறார்கள்
σε.
உன்னை
33
καὶ
மற்றும்
ἀποκριθεὶς
பதிலளித்து
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
λέγει,
கூறுகிறார்
Τίς
யார்
ἐστιν
இருக்கிறாள்
ἡ
–
μήτηρ
தாயார்
μου,
என்னுடைய
καὶ
மற்றும்
οἱ
–
ἀδελφοί
சகோதரர்கள்
‹μου›?
என்னுடைய?
34
καὶ
மற்றும்
περιβλεψάμενος
சுற்றிப்பார்த்து
τοὺς
–
περὶ
–சுற்றிலும்
αὐτὸν
அவரை
κύκλῳ
வட்டமாக
καθημένους,
அமர்ந்திருப்பவர்களை
λέγει,
கூறுகிறார்
Ἴδε,
இதோ
ἡ
–
μήτηρ
தாயார்
μου,
என்னுடைய
καὶ
மற்றும்
οἱ
–
ἀδελφοί
சகோதரர்கள்
μου!
என்னுடைய!
35
ὃς
ஏனெனில்–எவன்
‹γὰρ›
ஏனெனில்
ἂν
–ஆவது
ποιήσῃ
செய்வானோ
τὸ
–
θέλημα
சித்தத்தை
τοῦ
–
Θεοῦ,
தேவனுடைய
οὗτος
அவனே
ἀδελφός
சகோதரன்
μου,
என்னுடைய
καὶ
மற்றும்
ἀδελφὴ,
சகோதரி
καὶ
மற்றும்
μήτηρ
தாயார்
ἐστίν.
ஆவான்
← Previous Chapter
Next Chapter →