Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Tamil
/
Mrk 8
Mrk 8
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Ἐν
–ல்
ἐκείναις
அந்த
ταῖς
–
ἡμέραις
நாட்களில்
πάλιν,
மீண்டும்
πολλοῦ
பெரிய
ὄχλου
கூட்டம்
ὄντος,
இருந்தபோது
καὶ
மற்றும்
μὴ
இல்லாத
ἐχόντων
வைத்திருந்தார்கள்
τί
என்ன
φάγωσιν,
சாப்பிட
προσκαλεσάμενος
அழைத்து
τοὺς
–
μαθητὰς,
சீடர்களை
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
2
Σπλαγχνίζομαι
மனதுருகுகிறேன்
ἐπὶ
–மேல்
τὸν
–
ὄχλον,
கூட்டத்தை
ὅτι
ஏனெனில்
ἤδη
ஏற்கனவே
ἡμέραι
நாட்கள்
τρεῖς
மூன்று
προσμένουσίν
தங்கியிருக்கிறார்கள்
μοι,
என்னிடம்
καὶ
மற்றும்
οὐκ
இல்லை
ἔχουσιν
வைத்திருக்கிறார்கள்
τί
என்ன
φάγωσιν.
சாப்பிட
3
καὶ
மற்றும்
ἐὰν
ஒருவேளை
ἀπολύσω
அனுப்பிவிட்டால்
αὐτοὺς
அவர்களை
νήστεις
பட்டினியாக
εἰς
–க்கு
οἶκον
வீட்டுக்கு
αὐτῶν,
அவர்களுடைய
ἐκλυθήσονται
விழுந்துபோவார்கள்
ἐν
–ல்
τῇ
–
ὁδῷ.
வழியில்
καί
மற்றும்
τινες
சிலர்
αὐτῶν
அவர்களில்
ἀπὸ
–இலிருந்து
μακρόθεν
தூரத்திலிருந்து
ἥκασιν.
வந்திருக்கிறார்கள்
4
καὶ
மற்றும்
ἀπεκρίθησαν
பதிலளித்தார்கள்
αὐτῷ
அவருக்கு
οἱ
–
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ
அவருடைய
ὅτι,
என்று
Πόθεν
எங்கிருந்து
τούτους
இவர்களை
δυνήσεταί
முடியும்
τις
ஒருவன்
ὧδε
இங்கே
χορτάσαι
திருப்தியடையச்செய்ய
ἄρτων
அப்பங்களால்
ἐπ’
–மேல்
ἐρημίας?
வனாந்தரத்தில்
5
καὶ
மற்றும்
ἠρώτα
கேட்டார்
αὐτούς,
அவர்களை
Πόσους
எத்தனை
ἔχετε
வைத்திருக்கிறீர்கள்
ἄρτους?
அப்பங்கள்
οἱ
–
δὲ
ஆனால்
εἶπαν,
சொன்னார்கள்
Ἑπτά.
ஏழு
6
καὶ
மற்றும்
παραγγέλλει
கட்டளையிடுகிறார்
τῷ
–
ὄχλῳ
கூட்டத்திற்கு
ἀναπεσεῖν
அமர
ἐπὶ
–மேல்
τῆς
–
γῆς.
நிலத்தில்
καὶ
மற்றும்
λαβὼν
எடுத்து
τοὺς
–
ἑπτὰ
ஏழு
ἄρτους,
அப்பங்களை
εὐχαριστήσας,
நன்றிசெய்து
ἔκλασεν
பிட்டார்
καὶ
மற்றும்
ἐδίδου
கொடுத்தார்
τοῖς
–
μαθηταῖς
சீடர்களுக்கு
αὐτοῦ,
அவருடைய
ἵνα
அதனால்
παρατιθῶσιν.
பரிமாறட்டும்
καὶ
மற்றும்
παρέθηκαν
பரிமாறினார்கள்
τῷ
–
ὄχλῳ.
கூட்டத்திற்கு
7
καὶ
மற்றும்
εἶχον
வைத்திருந்தார்கள்
ἰχθύδια
சிறிய–மீன்கள்
ὀλίγα.
சில
καὶ
மற்றும்
εὐλογήσας
ஆசீர்வதித்து
αὐτὰ,
அவற்றை
εἶπεν
சொன்னார்
καὶ
மற்றும்
ταῦτα
இவற்றையும்
παρατιθέναι.
பரிமாற
8
καὶ
மற்றும்
ἔφαγον
சாப்பிட்டார்கள்
καὶ
மற்றும்
ἐχορτάσθησαν.
திருப்தியடைந்தார்கள்
καὶ
மற்றும்
ἦραν
எடுத்தார்கள்
περισσεύματα
மிகுதிகள்
κλασμάτων
துண்டுகளின்
ἑπτὰ
ஏழு
σπυρίδας.
கூடைகள்
9
ἦσαν
இருந்தார்கள்
δὲ
ஆனால்
ὡς
சுமார்
τετρακισχίλιοι.
நாலாயிரம்
καὶ
மற்றும்
ἀπέλυσεν
அனுப்பிவிட்டார்
αὐτούς.
அவர்களை
10
Καὶ
மற்றும்
εὐθὺς
உடனே
ἐμβὰς
ஏறி
εἰς
–க்குள்
τὸ
–
πλοῖον
படகில்
μετὰ
–உடன்
τῶν
–
μαθητῶν
சீடர்களின்
αὐτοῦ,
அவருடைய
ἦλθεν
வந்தார்
εἰς
–க்கு
τὰ
–
μέρη
பகுதிகளுக்கு
Δαλμανουθά.
தல்மனூத்தாவின்
11
Καὶ
மற்றும்
ἐξῆλθον
வெளியே–வந்தார்கள்
οἱ
–
Φαρισαῖοι
பரிசேயர்கள்
καὶ
மற்றும்
ἤρξαντο
தொடங்கினார்கள்
συζητεῖν
வாதிட
αὐτῷ,
அவருடன்
ζητοῦντες
தேடிக்கொண்டு
παρ’
–இலிருந்து
αὐτοῦ
அவரிடமிருந்து
σημεῖον
அடையாளத்தை
ἀπὸ
–இலிருந்து
τοῦ
–
οὐρανοῦ,
வானத்திலிருந்து
πειράζοντες
சோதித்துக்கொண்டு
αὐτόν.
அவரை
12
καὶ
மற்றும்
ἀναστενάξας
பெருமூச்சுவிட்டு
τῷ
–
πνεύματι
ஆவியில்
αὐτοῦ
அவருடைய
λέγει,
சொல்கிறார்
Τί
ஏன்
ἡ
–
γενεὰ
தலைமுறை
αὕτη
இந்த
ζητεῖ
தேடுகிறது
σημεῖον?
அடையாளத்தை
ἀμὴν
ஆமேன்
λέγω
சொல்கிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
εἰ
ஒருவேளை
δοθήσεται
கொடுக்கப்படும்
τῇ
–
γενεᾷ
தலைமுறைக்கு
ταύτῃ
இந்த
σημεῖον.
அடையாளம்
13
καὶ
மற்றும்
ἀφεὶς
விட்டுவிட்டு
αὐτοὺς,
அவர்களை
πάλιν
மீண்டும்
ἐμβὰς
ஏறி
ἀπῆλθεν
சென்றார்
εἰς
–க்கு
τὸ
–
πέραν.
அக்கரைக்கு
14
Καὶ
மற்றும்
ἐπελάθοντο
மறந்திருந்தார்கள்
λαβεῖν
எடுக்க
ἄρτους,
அப்பங்களை
καὶ
மற்றும்
εἰ
ஒருவேளை
μὴ
அல்ல
ἕνα
ஒன்று
ἄρτον
அப்பத்தை
οὐκ
இல்லை
εἶχον
வைத்திருந்தார்கள்
μεθ’
–உடன்
ἑαυτῶν
தங்களுடன்
ἐν
–ல்
τῷ
–
πλοίῳ.
படகில்
15
καὶ
மற்றும்
διεστέλλετο
கட்டளையிட்டார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
λέγων,
சொல்லிக்கொண்டு
Ὁρᾶτε,
பாருங்கள்
βλέπετε
கவனியுங்கள்
ἀπὸ
–இலிருந்து
τῆς
–
ζύμης
புளிப்பத்தின்
τῶν
–
Φαρισαίων,
பரிசேயர்களின்
καὶ
மற்றும்
τῆς
–
ζύμης
புளிப்பத்தின்
Ἡρῴδου.
ஏரோதுவின்
16
καὶ
மற்றும்
διελογίζοντο
வாதிடுகொண்டிருந்தார்கள்
πρὸς
–நோக்கி
ἀλλήλους,
ஒருவரோடு–ஒருவர்
ὅτι
என்று
ἄρτους
அப்பங்களை
οὐκ
இல்லை
ἔχουσιν.
வைத்திருக்கிறார்கள்
17
καὶ
மற்றும்
γνοὺς,
அறிந்து
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
Τί
ஏன்
διαλογίζεσθε
வாதிடுகிறீர்கள்
ὅτι
என்று
ἄρτους
அப்பங்கள்
οὐκ
இல்லை
ἔχετε?
வைத்திருக்கிறீர்களா
οὔπω
இன்னும்
νοεῖτε
புரிகிறதா
οὐδὲ
கூட
συνίετε?
உணர்கிறதா
πεπωρωμένην
கடினப்பட்ட
ἔχετε
வைத்திருக்கிறீர்களா
τὴν
–
καρδίαν
இருதயத்தை
ὑμῶν?
உங்களுடைய
18
ὀφθαλμοὺς
கண்களை
ἔχοντες,
உடையவர்களாக
οὐ
இல்லை
βλέπετε?
பார்க்கிறீர்களா
καὶ
மற்றும்
ὦτα
காதுகளை
ἔχοντες,
உடையவர்களாக
οὐκ
இல்லை
ἀκούετε?
கேட்கிறீர்களா
καὶ
மற்றும்
οὐ
இல்லை
μνημονεύετε?
நினைவுக்கொள்கிறீர்களா
19
ὅτε
எப்போது
τοὺς
–
πέντε
ஐந்து
ἄρτους
அப்பங்களை
ἔκλασα
பிட்டேன்
εἰς
–க்காக
τοὺς
–
πεντακισχιλίους,
ஐயாயிரத்திற்கு
πόσους
எத்தனை
κοφίνους
கூடைகள்
κλασμάτων
துண்டுகளின்
πλήρεις
நிறைந்தவைகளை
ἤρατε?
எடுத்தீர்களா
λέγουσιν
சொல்கிறார்கள்
αὐτῷ,
அவருக்கு
Δώδεκα.
பன்னிரெண்டு
20
ὅτε
எப்போது
‹καὶ›
மற்றும்
τοὺς
–
ἑπτὰ
ஏழு
εἰς
–க்காக
τοὺς
–
τετρακισχιλίους,
நாலாயிரத்திற்கு
πόσων
எத்தனை
σπυρίδων
கூடைகளின்
πληρώματα
நிறைவுகள்
κλασμάτων
துண்டுகளின்
ἤρατε?
எடுத்தீர்களா
καὶ
மற்றும்
λέγουσιν
சொல்கிறார்கள்
‹αὐτῷ›,
அவருக்கு
Ἑπτά.
ஏழு
21
καὶ
மற்றும்
ἔλεγεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
Οὔπω
இன்னும்
συνίετε?
உணர்கிறதா
22
Καὶ
மற்றும்
ἔρχονται
வருகிறார்கள்
εἰς
–க்கு
Βηθσαϊδάν;
பெத்சாயிதாவுக்கு
Καὶ
மற்றும்
φέρουσιν
கொண்டுவருகிறார்கள்
αὐτῷ
அவரிடம்
τυφλὸν,
குருடனை
καὶ
மற்றும்
παρακαλοῦσιν
வேண்டுகொள்கிறார்கள்
αὐτὸν
அவரை
ἵνα
அதனால்
αὐτοῦ
அவனை
ἅψηται.
தொடும்
23
καὶ
மற்றும்
ἐπιλαβόμενος
பிடித்துக்கொண்டு
τῆς
–
χειρὸς
கையின்
τοῦ
–
τυφλοῦ,
குருடனின்
ἐξήνεγκεν
அழைத்துச்சென்றார்
αὐτὸν
அவனை
ἔξω
வெளியே
τῆς
–
κώμης,
கிராமத்தின்
καὶ
மற்றும்
πτύσας
எச்சில்–துப்பி
εἰς
–க்குள்
τὰ
–
ὄμματα
கண்களில்
αὐτοῦ,
அவனுடைய
ἐπιθεὶς
வைத்து
τὰς
–
χεῖρας
கைகளை
αὐτῷ,
அவன்மேல்
ἐπηρώτα
கேட்டார்
αὐτόν
அவனை
Εἴ
ஒருவேளை
τι
ஏதாவது
βλέπεις.
பார்க்கிறாய்
24
καὶ
மற்றும்
ἀναβλέψας
நோக்கிப்பார்த்து
ἔλεγεν,
சொன்னார்
Βλέπω
பார்க்கிறேன்
τοὺς
–
ἀνθρώπους,
மனிதர்களை
ὅτι
ஏனெனில்
ὡς
–போல
δένδρα
மரங்களை
ὁρῶ
காண்கிறேன்
περιπατοῦντας.
நடக்கிறவர்களை
25
εἶτα
பின்னர்
πάλιν
மீண்டும்
ἐπέθηκεν
வைத்தார்
τὰς
–
χεῖρας
கைகளை
ἐπὶ
–மேல்
τοὺς
–
ὀφθαλμοὺς
கண்களின்
αὐτοῦ,
அவனுடைய
καὶ
மற்றும்
διέβλεψεν
தெளிவாகப்–பார்த்தார்
καὶ
மற்றும்
ἀπεκατέστη,
மீட்கப்பட்டார்
καὶ
மற்றும்
ἐνέβλεπεν
பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்
τηλαυγῶς
தெளிவாக
ἅπαντα.
எல்லாவற்றையும்
26
καὶ
மற்றும்
ἀπέστειλεν
அனுப்பினார்
αὐτὸν
அவனை
εἰς
–க்கு
οἶκον
வீட்டுக்கு
αὐτοῦ,
அவனுடைய
λέγων,
சொல்லிக்கொண்டு
Μηδὲ
கூட
εἰς
–க்குள்
τὴν
–
κώμην
கிராமத்துக்குள்
εἰσέλθῃς,
நுழையாதே
<μηδὲ
கூட
εἴπῃς
சொல்லாதே
τινὶ
யாருக்கும்
ἐν
–ல்
τῇ
–
κώμῃ>.
கிராமத்தில்
27
Καὶ
மற்றும்
ἐξῆλθεν
வெளியே–சென்றார்
ὁ
–
Ἰησοῦς
இயேசு
καὶ
மற்றும்
οἱ
–
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ
அவருடைய
εἰς
–க்கு
τὰς
–
κώμας
கிராமங்களுக்கு
Καισαρείας
கைசரியாவின்
τῆς
–
Φιλίππου.
பிலிப்புவின்
καὶ
மற்றும்
ἐν
–ல்
τῇ
–
ὁδῷ
வழியில்
ἐπηρώτα
கேட்டார்
τοὺς
–
μαθητὰς
சீடர்களை
αὐτοῦ,
அவருடைய
λέγων
சொல்லிக்கொண்டு
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
Τίνα
யார்
με
என்னை
λέγουσιν
சொல்கிறார்கள்
οἱ
–
ἄνθρωποι
மனிதர்கள்
εἶναι?
என்று
28
οἱ
–
δὲ
ஆனால்
εἶπαν
சொன்னார்கள்
αὐτῷ,
அவருக்கு
λέγοντες
சொல்லிக்கொண்டு
ὅτι,
என்று
Ἰωάννην
யோவான்
τὸν
–
Βαπτιστήν,
ஸ்நானம்கொடுப்பவன்
καὶ
மற்றும்
ἄλλοι,
மற்றவர்கள்
Ἠλίαν;
ஏலியா
ἄλλοι
மற்றவர்கள்
δὲ,
ஆனால்
ὅτι
என்று
εἷς
ஒருவன்
τῶν
–
προφητῶν.
தீர்க்கதரிசிகளில்
29
καὶ
மற்றும்
αὐτὸς
அவரே
ἐπηρώτα
கேட்டார்
αὐτούς,
அவர்களை
Ὑμεῖς
நீங்கள்
δὲ,
ஆனால்
τίνα
யார்
με
என்னை
λέγετε
சொல்கிறீர்கள்
εἶναι?
என்று
ἀποκριθεὶς,
பதிலளித்து
ὁ
–
Πέτρος
பேதுரு
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῷ,
அவருக்கு
Σὺ
நீர்
εἶ
ஆகிறீர்
ὁ
–
Χριστός.
கிறிஸ்து
30
καὶ
மற்றும்
ἐπετίμησεν
கண்டித்தார்
αὐτοῖς
அவர்களுக்கு
ἵνα
அதனால்
μηδενὶ
ஒருவருக்கும்
λέγωσιν
சொல்லக்கூடாது
περὶ
–குறித்து
αὐτοῦ.
அவரை
31
Καὶ
மற்றும்
ἤρξατο
தொடங்கினார்
διδάσκειν
கற்பிக்க
αὐτοὺς
அவர்களுக்கு
ὅτι
என்று
δεῖ
வேண்டும்
τὸν
–
Υἱὸν
மனிதகுமாரன்
τοῦ
–
ἀνθρώπου
மனிதனின்
πολλὰ
அநேக
παθεῖν,
பாடுபட
καὶ
மற்றும்
ἀποδοκιμασθῆναι
நிராகரிக்கப்பட
ὑπὸ
–ஆல்
τῶν
–
πρεσβυτέρων
மூப்பர்களாலும்
καὶ
மற்றும்
τῶν
–
ἀρχιερέων
பிரதான–ஆசாரியர்களாலும்
καὶ
மற்றும்
τῶν
–
γραμματέων,
வேதபாரகர்களாலும்
καὶ
மற்றும்
ἀποκτανθῆναι,
கொல்லப்பட
καὶ
மற்றும்
μετὰ
–பின்
τρεῖς
மூன்று
ἡμέρας
நாட்களில்
ἀναστῆναι.
உயிர்த்தெழ
32
καὶ
மற்றும்
παρρησίᾳ
தைரியமாக
τὸν
–
λόγον
வார்த்தையை
ἐλάλει.
பேசினார்
καὶ
மற்றும்
προσλαβόμενος
அழைத்துக்கொண்டு
ὁ
–
Πέτρος
பேதுரு
αὐτὸν,
அவரை
ἤρξατο
தொடங்கினார்
ἐπιτιμᾶν
கண்டிக்க
αὐτῷ.
அவரை
33
ὁ
–
δὲ
ஆனால்
ἐπιστραφεὶς
திரும்பிப்பார்த்து
καὶ
மற்றும்
ἰδὼν
கண்டு
τοὺς
–
μαθητὰς
சீடர்களை
αὐτοῦ,
அவருடைய
ἐπετίμησεν
கண்டித்தார்
Πέτρῳ,
பேதுருவை
καὶ
மற்றும்
λέγει,
சொல்கிறார்
Ὕπαγε
போம்
ὀπίσω
பின்னால்
μου,
என்னிடமிருந்து
Σατανᾶ,
சாத்தானே
ὅτι
ஏனெனில்
οὐ
இல்லை
φρονεῖς
சிந்திக்கிறாய்
τὰ
–
τοῦ
–
Θεοῦ,
தேவனுடைய–காரியங்களை
ἀλλὰ
ஆனால்
τὰ
–
τῶν
–
ἀνθρώπων.
மனிதர்களின்–காரியங்களை
34
Καὶ
மற்றும்
προσκαλεσάμενος
அழைத்து
τὸν
–
ὄχλον
கூட்டத்தை
σὺν
–உடன்
τοῖς
–
μαθηταῖς
சீடர்களுடன்
αὐτοῦ,
அவருடைய
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு
Εἴ
ஒருவேளை
τις
யாராவது
θέλει
விரும்பினால்
ὀπίσω
பின்னால்
μου
என்னுடைய
ἐλθεῖν,
வர
ἀπαρνησάσθω
மறுத்தலிக்கட்டும்
ἑαυτὸν,
தன்னைத்தானே
καὶ
மற்றும்
ἀράτω
எடுக்கட்டும்
τὸν
–
σταυρὸν
சிலுவையை
αὐτοῦ,
அவனுடைய
καὶ
மற்றும்
ἀκολουθείτω
பின்பற்றட்டும்
μοι.
என்னை
35
ὃς
யார்
γὰρ
ஏனெனில்
ἐὰν
ஒருவேளை
θέλῃ
விரும்பினால்
τὴν
–
ψυχὴν
உயிரை
αὐτοῦ
அவனுடைய
σῶσαι,
இரட்சிக்க
ἀπολέσει
இழந்துவிடுவான்
αὐτήν,
அதை
ὃς
யார்
δ’
ஆனால்
ἂν
ஆனாலும்
ἀπολέσει
இழந்துவிடுவான்
τὴν
–
ψυχὴν
உயிரை
αὐτοῦ
அவனுடைய
ἕνεκεν
–நிமித்தம்
ἐμοῦ
என்னுடைய
καὶ
மற்றும்
τοῦ
–
εὐαγγελίου,
நற்செய்தியின்
σώσει
இரட்சிப்பான்
αὐτήν.
அதை
36
τί
என்ன
γὰρ
ஏனெனில்
ὠφελεῖ
பயன்படுகிறது
ἄνθρωπον
மனிதனுக்கு
κερδῆσαι
ஆதாயம்–சம்பாதிக்க
τὸν
–
κόσμον
உலகத்தை
ὅλον
முழுவதையும்
καὶ
மற்றும்
ζημιωθῆναι
நஷ்டப்படுத்திக்கொள்ள
τὴν
–
ψυχὴν
உயிரை
αὐτοῦ?
அவனுடைய
37
τί
என்ன
γὰρ
ஏனெனில்
δοῖ
கொடுப்பான்
ἄνθρωπος
மனிதன்
ἀντάλλαγμα
பரிமாற்றுப்–பொருளை
τῆς
–
ψυχῆς
உயிரின்
αὐτοῦ?
அவனுடைய
38
ὃς
யார்
γὰρ
ஏனெனில்
ἐὰν
ஒருவேளை
ἐπαισχυνθῇ
வெட்கப்பட்டால்
με
என்னைக்குறித்தும்
καὶ
மற்றும்
τοὺς
–
ἐμοὺς
என்னுடைய
λόγους
வார்த்தைகளைக்குறித்தும்
ἐν
–ல்
τῇ
–
γενεᾷ
தலைமுறையில்
ταύτῃ,
இந்த
τῇ
–
μοιχαλίδι
விபசாரமான
καὶ
மற்றும்
ἁμαρτωλῷ,
பாவமுள்ள
καὶ
மற்றும்
ὁ
–
Υἱὸς
மனிதகுமாரனும்
τοῦ
–
ἀνθρώπου
மனிதனின்
ἐπαισχυνθήσεται
வெட்கப்படுவார்
αὐτὸν
அவனை
ὅταν
எப்போது
ἔλθῃ
வருவாரோ
ἐν
–ல்
τῇ
–
δόξῃ
மகிமையில்
τοῦ
–
Πατρὸς
பிதாவின்
αὐτοῦ,
அவருடைய
μετὰ
–உடன்
τῶν
–
ἀγγέλων
தூதர்களின்
τῶν
–
ἁγίων.
பரிசுத்தமான
← Previous Chapter
Next Chapter →