Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Tamil
/
Jhn 2
Jhn 2
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Καὶ
மற்றும்
τῇ
–அந்த
ἡμέρᾳ
நாளில்
τῇ
–அந்த
τρίτῃ
மூன்றாவது
γάμος
திருமணம்
ἐγένετο
நடந்தது
ἐν
–இல்
Κανὰ
கானா
τῆς
–உடைய
Γαλιλαίας,
கலிலேயாவின்
καὶ
மற்றும்
ἦν
இருந்தாள்
ἡ
–அந்த
μήτηρ
தாய்
τοῦ
–உடைய
Ἰησοῦ
இயேசுவின்
ἐκεῖ.
அங்கே
2
ἐκλήθη
அழைக்கப்பட்டார்
δὲ
ஆனால்
καὶ
–கூட
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ,
அவருடைய
εἰς
–க்கு
τὸν
–அந்த
γάμον.
திருமணத்திற்கு
3
καὶ
மற்றும்
ὑστερήσαντος
குறைவுபட்டபோது
οἴνου,
திராட்சரசம்
λέγει
சொல்கிறாள்
ἡ
–அந்த
μήτηρ
தாய்
τοῦ
–உடைய
Ἰησοῦ
இயேசுவின்
πρὸς
–நோக்கி
αὐτόν,
அவரிடம்
Οἶνον
திராட்சரசம்
οὐκ
இல்லை
ἔχουσιν.
வைத்திருக்கிறார்கள்
4
καὶ
மற்றும்
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῇ
அவளிடம்
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
Τί
என்ன
ἐμοὶ
எனக்கும்
καὶ
மற்றும்
σοί,
உனக்கும்
γύναι?
பெண்ணே
οὔπω
இன்னும்–இல்லை
ἥκει
வந்திருக்கிறது
ἡ
–அந்த
ὥρα
நேரம்
μου.
என்னுடைய
5
λέγει
சொல்கிறாள்
ἡ
–அந்த
μήτηρ
தாய்
αὐτοῦ
அவருடைய
τοῖς
–அந்த
διακόνοις,
ஊழியக்காரர்களிடம்
Ὅ
எது
τι
–எதுவாகிலும்
ἂν
எப்போதாவது
λέγῃ
சொல்வாரோ
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
ποιήσατε.
செய்யுங்கள்
6
ἦσαν
இருந்தன
δὲ
ஆனால்
ἐκεῖ
அங்கே
λίθιναι,
கல்லாலான
ὑδρίαι
தண்ணீர்ப்பாத்திரங்கள்
ἓξ,
ஆறு
κατὰ
–படி
τὸν
–அந்த
καθαρισμὸν
சுத்திகரிப்பு
τῶν
–உடைய
Ἰουδαίων,
யூதர்களுடைய
κείμεναι,
வைக்கப்பட்ட
χωροῦσαι
கொள்ளக்கூடிய
ἀνὰ
–வரை
μετρητὰς
அளவைகள்
δύο
இரண்டு
ἢ
அல்லது
τρεῖς.
மூன்று
7
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτοῖς
அவர்களிடம்
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
Γεμίσατε
நிரப்புங்கள்
τὰς
–அந்த
ὑδρίας
தண்ணீர்ப்பாத்திரங்களை
ὕδατος.
தண்ணீரால்
καὶ
மற்றும்
ἐγέμισαν
நிரப்பினார்கள்
αὐτὰς
அவைகளை
ἕως
–வரை
ἄνω.
மேலே
8
καὶ
மற்றும்
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτοῖς,
அவர்களிடம்
Ἀντλήσατε
மொண்டுகொண்டுவாருங்கள்
νῦν
இப்போது
καὶ
மற்றும்
φέρετε
கொண்டுவாருங்கள்
τῷ
–அந்த
ἀρχιτρικλίνῳ.
பந்தித்தலைவனிடம்
οἱ
–அந்த
δὲ
ஆனால்
ἤνεγκαν.
கொண்டுவந்தார்கள்
9
ὡς
–போல்
δὲ
ஆனால்
ἐγεύσατο
ருசிபார்த்தார்
ὁ
–அந்த
ἀρχιτρίκλινος,
பந்தித்தலைவன்
τὸ
–அந்த
ὕδωρ
தண்ணீரை
οἶνον
திராட்சரசமாக
γεγενημένον,
ஆக்கப்பட்டதை
καὶ
மற்றும்
οὐκ
இல்லை
ᾔδει
அறிந்திருந்தார்
πόθεν
எங்கிருந்து
ἐστίν,
ஆக–இருக்கிறது
οἱ
–அந்த
δὲ
ஆனால்
διάκονοι
ஊழியக்காரர்கள்
ᾔδεισαν
அறிந்திருந்தார்கள்
οἱ
–அந்த
ἠντληκότες
மொண்டவர்கள்
τὸ
–அந்த
ὕδωρ,
தண்ணீரை
φωνεῖ
அழைக்கிறார்
τὸν
–அந்த
νυμφίον
மணமகனை
ὁ
–அந்த
ἀρχιτρίκλινος,
பந்தித்தலைவன்
10
καὶ
மற்றும்
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῷ,
அவரிடம்
Πᾶς
எல்லா
ἄνθρωπος
மனிதனும்
πρῶτον
முதலாவது
τὸν
–அந்த
καλὸν
நல்ல
οἶνον
திராட்சரசத்தை
τίθησιν,
வைக்கிறான்
καὶ
மற்றும்
ὅταν
எப்போது
μεθυσθῶσιν,
போதையானால்
τὸν
–அந்த
ἐλάσσω;
குறைவானதை
σὺ
நீ
τετήρηκας
வைத்திருக்கிறாய்
τὸν
–அந்த
καλὸν
நல்ல
οἶνον
திராட்சரசத்தை
ἕως
–வரை
ἄρτι.
இப்போது
11
Ταύτην
இதை
ἐποίησεν
செய்தார்
ἀρχὴν
ஆரம்பமாக
τῶν
–உடைய
σημείων,
அடையாளங்களின்
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς
இயேசு
ἐν
–இல்
Κανὰ
கானா
τῆς
–உடைய
Γαλιλαίας,
கலிலேயாவின்
καὶ
மற்றும்
ἐφανέρωσεν
வெளிப்படுத்தினார்
τὴν
–அந்த
δόξαν
மகிமையை
αὐτοῦ;
அவருடைய
καὶ
மற்றும்
ἐπίστευσαν
விசுவாசித்தார்கள்
εἰς
–க்கு
αὐτὸν
அவரை
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ.
அவருடைய
12
Μετὰ
–பிறகு
τοῦτο
இது
κατέβη
இறங்கினார்
εἰς
–க்கு
Καφαρναοὺμ,
கப்பர்நகூமுக்கு
αὐτὸς
அவரும்
καὶ
மற்றும்
ἡ
–அந்த
μήτηρ
தாய்
αὐτοῦ
அவருடைய
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
ἀδελφοὶ
சகோதரர்கள்
[αὐτοῦ],
அவருடைய
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ,
அவருடைய
καὶ
மற்றும்
ἐκεῖ
அங்கே
ἔμειναν
தங்கினார்கள்
οὐ
இல்லை
πολλὰς
அநேக
ἡμέρας.
நாட்கள்
13
Καὶ
மற்றும்
ἐγγὺς
அருகில்
ἦν
இருந்தது
τὸ
–அந்த
πάσχα
பஸ்கா
τῶν
–உடைய
Ἰουδαίων,
யூதர்களுடைய
καὶ
மற்றும்
ἀνέβη
ஏறினார்
εἰς
–க்கு
Ἱεροσόλυμα
எருசலேமுக்கு
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς.
இயேசு
14
καὶ
மற்றும்
εὗρεν
கண்டார்
ἐν
–இல்
τῷ
–அந்த
ἱερῷ
ஆலயத்தில்
τοὺς
–அந்த
πωλοῦντας
விற்கிறவர்களை
βόας
மாடுகளையும்
καὶ
மற்றும்
πρόβατα
ஆடுகளையும்
καὶ
மற்றும்
περιστερὰς,
புறாக்களையும்
καὶ
மற்றும்
τοὺς
–அந்த
κερματιστὰς
நாணயமாற்றுவோரை
καθημένους.
உட்கார்ந்திருக்கிறவர்களை
15
καὶ
மற்றும்
ποιήσας
செய்து
φραγέλλιον
சவுக்கை
ἐκ
–இருந்து
σχοινίων,
கயிறுகளால்
πάντας
எல்லாரையும்
ἐξέβαλεν
துரத்தினார்
ἐκ
–இருந்து
τοῦ
–உடைய
ἱεροῦ,
ஆலயத்திலிருந்து
τά
–அந்த
τε
–மற்றும்–கூட
πρόβατα
ஆடுகளையும்
καὶ
மற்றும்
τοὺς
–அந்த
βόας;
மாடுகளையும்
καὶ
மற்றும்
τῶν
–உடைய
κολλυβιστῶν
நாணயமாற்றுவோரின்
ἐξέχεεν
கொட்டினார்
τὰ
–அந்த
κέρματα,
நாணயங்களை
καὶ
மற்றும்
τὰς
–அந்த
τραπέζας
மேசைகளை
ἀνέτρεψεν.
கவிழ்த்தார்
16
καὶ
மற்றும்
τοῖς
–அந்த
τὰς
–அந்த
περιστερὰς
புறாக்களை
πωλοῦσιν
விற்கிறவர்களிடம்
εἶπεν,
சொன்னார்
Ἄρατε
எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்
ταῦτα
இவைகளை
ἐντεῦθεν;
இங்கிருந்து
μὴ
–வேண்டாம்
ποιεῖτε
செய்யுங்கள்
τὸν
–அந்த
οἶκον
வீட்டை
τοῦ
–உடைய
Πατρός
பிதாவின்
μου
என்னுடைய
οἶκον
வீடாக
ἐμπορίου.
வியாபாரத்தின்
17
ἐμνήσθησαν
நினைவுகூர்ந்தார்கள்
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ
அவருடைய
ὅτι
–என்று
γεγραμμένον
எழுதப்பட்டிருக்கிறது
ἐστίν,
ஆக–இருக்கிறது
Ὁ
–அந்த
ζῆλος
வைராக்கியம்
τοῦ
–உடைய
οἴκου
வீட்டின்
σου
உன்னுடைய
καταφάγεταί
பட்சிக்கும்
με.
என்னை
18
ἀπεκρίθησαν
பதிலளித்தார்கள்
οὖν
அப்படியானால்
οἱ
–அந்த
Ἰουδαῖοι
யூதர்கள்
καὶ
மற்றும்
εἶπαν
சொன்னார்கள்
αὐτῷ,
அவரிடம்
Τί
என்ன
σημεῖον
அடையாளத்தை
δεικνύεις
காண்பிக்கிறாய்
ἡμῖν,
எங்களுக்கு
ὅτι
–என்று
ταῦτα
இவைகளை
ποιεῖς?
செய்கிறாய்
19
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
Ἰησοῦς
இயேசு
καὶ
மற்றும்
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களிடம்
Λύσατε
இடியுங்கள்
τὸν
–அந்த
ναὸν
ஆலயத்தை
τοῦτον,
இதை
καὶ
மற்றும்
ἐν
–இல்
τρισὶν
மூன்று
ἡμέραις
நாட்களில்
ἐγερῶ
எழுப்புவேன்
αὐτόν.
அதை
20
εἶπαν
சொன்னார்கள்
οὖν
அப்படியானால்
οἱ
–அந்த
Ἰουδαῖοι,
யூதர்கள்
Τεσσεράκοντα
நாற்பத்தாறு
καὶ
மற்றும்
ἓξ
ஆறு
ἔτεσιν,
ஆண்டுகளில்
οἰκοδομήθη
கட்டப்பட்டது
ὁ
–அந்த
ναὸς
ஆலயம்
οὗτος,
இது
καὶ
மற்றும்
σὺ
நீ
ἐν
–இல்
τρισὶν
மூன்று
ἡμέραις
நாட்களில்
ἐγερεῖς
எழுப்புவாயா
αὐτόν?
அதை
21
ἐκεῖνος
அவர்
δὲ
ஆனால்
ἔλεγεν
சொல்லிக்கொண்டிருந்தார்
περὶ
–குறித்து
τοῦ
–உடைய
ναοῦ
ஆலயத்தை
τοῦ
–உடைய
σώματος
சரீரத்தின்
αὐτοῦ.
அவருடைய
22
ὅτε
எப்போது
οὖν
அப்படியே
ἠγέρθη
எழுப்பப்பட்டார்
ἐκ
–இருந்து
νεκρῶν,
மரித்தோரிலிருந்து
ἐμνήσθησαν
நினைவுகூர்ந்தார்கள்
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ
அவருடைய
ὅτι
–என்று
τοῦτο
இதை
ἔλεγεν,
சொல்லிக்கொண்டிருந்தார்
καὶ
மற்றும்
ἐπίστευσαν
விசுவாசித்தார்கள்
τῇ
–அந்த
γραφῇ
வேதத்தையும்
καὶ
மற்றும்
τῷ
–அந்த
λόγῳ
வார்த்தையையும்
ὃν
அதை
εἶπεν
சொன்னார்
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς.
இயேசு
23
Ὡς
–போல்
δὲ
ஆனால்
ἦν
இருந்தார்
ἐν
–இல்
τοῖς
–அந்த
Ἱεροσολύμοις
எருசலேமிலே
ἐν
–இல்
τῷ
–அந்த
πάσχα,
பஸ்காவிலே
ἐν
–இல்
τῇ
–அந்த
ἑορτῇ,
பண்டிகையிலே
πολλοὶ
அநேகர்
ἐπίστευσαν
விசுவாசித்தார்கள்
εἰς
–க்கு
τὸ
–அந்த
ὄνομα
நாமத்தின்மேல்
αὐτοῦ,
அவருடைய
θεωροῦντες
கண்டுகொண்டிருக்கிறவர்கள்
αὐτοῦ
அவருடைய
τὰ
–அந்த
σημεῖα
அடையாளங்களை
ἃ
அவைகளை
ἐποίει.
செய்துகொண்டிருந்தார்
24
αὐτὸς
அவரே
δὲ
ஆனால்
Ἰησοῦς
இயேசு
οὐκ
இல்லை
ἐπίστευεν
நம்பவில்லை
αὑτὸν
தன்னை
αὐτοῖς,
அவர்களிடம்
διὰ
–மூலம்
τὸ
–அந்த
αὐτὸν
அவர்
γινώσκειν
அறிகிறார்
πάντας.
எல்லாரையும்
25
καὶ
மற்றும்
ὅτι
–ஏனென்றால்
οὐ
இல்லை
χρείαν
தேவை
εἶχεν
இருந்தது
ἵνα
–என்று
τις
யாராவது
μαρτυρήσῃ
சாட்சி–கொடுக்க
περὶ
–குறித்து
τοῦ
–உடைய
ἀνθρώπου,
மனிதனைக்குறித்து
αὐτὸς
அவரே
γὰρ
–ஏனென்றால்
ἐγίνωσκεν
அறிந்திருந்தார்
τί
என்ன
ἦν
இருந்தது
ἐν
–இல்
τῷ
–அந்த
ἀνθρώπῳ.
மனிதனில்
← Previous Chapter
Next Chapter →