Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Tamil
/
Jhn 13
Jhn 13
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Πρὸ
–முன்னே
δὲ
–ஆனால்
τῆς
–அந்த
ἑορτῆς
பண்டிகையின்
τοῦ
–உடைய
πάσχα,
பஸ்காவின்
εἰδὼς
அறிந்தவராக
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς
இயேசு
ὅτι
–என்று
ἦλθεν
வந்திருக்கிறது
αὐτοῦ
அவருடைய
ἡ
–அந்த
ὥρα,
மணிநேரம்
ἵνα
–அதனால்
μεταβῇ
கடந்துபோவான்
ἐκ
–இலிருந்து
τοῦ
–உடைய
κόσμου
உலகத்தின்
τούτου,
இந்த
πρὸς
–நோக்கி
τὸν
–அந்த
Πατέρα,
பிதாவிடம்
ἀγαπήσας
நேசித்தவராக
τοὺς
–அந்த
ἰδίους
சொந்தங்களை
τοὺς
–அந்த
ἐν
–இல்
τῷ
–அந்த
κόσμῳ,
உலகத்தில்
εἰς
–க்கு
τέλος
அந்தம்வரை
ἠγάπησεν
நேசித்தார்
αὐτούς.
அவர்களை
2
καὶ
–மற்றும்
δείπνου
விருந்தையின்
γινομένου,
நடக்கிறபோது
τοῦ
–உடைய
διαβόλου
பிசாசுவின்
ἤδη
இம்
βεβληκότος
போட்டிருந்தவனாக
εἰς
–க்குள்
τὴν
–அந்த
καρδίαν
இருதயத்தில்
ἵνα
–அதனால்
παραδοῖ
காட்டிக்கொடுப்பான்
αὐτὸν,
அவனை
Ἰούδας,
யூதா
Σίμωνος
சீமோனின்
Ἰσκαριώτου,
இஸ்கரியோத்துவின்
3
εἰδὼς
அறிந்தவராக
ὅτι
–என்று
πάντα
எல்லாவற்றையும்
ἔδωκεν
கொடுத்தார்
αὐτῷ
அவரிடம்
ὁ
–அந்த
Πατὴρ
பிதா
εἰς
–க்குள்
τὰς
–அந்த
χεῖρας,
கைகளில்
καὶ
–மற்றும்
ὅτι
–என்று
ἀπὸ
–இலிருந்து
Θεοῦ
தேவனிடமிருந்து
ἐξῆλθεν
வெளியேவந்தார்
καὶ
–மற்றும்
πρὸς
–நோக்கி
τὸν
–அந்த
Θεὸν
தேவனிடம்
ὑπάγει,
போகிறார்
4
ἐγείρεται
எழுகிறார்
ἐκ
–இலிருந்து
τοῦ
–உடைய
δείπνου,
விருந்தையின்
καὶ
–மற்றும்
τίθησιν
வைக்கிறார்
τὰ
–அந்த
ἱμάτια,
ஆடைகளை
καὶ
–மற்றும்
λαβὼν
எடுத்தவராக
λέντιον
துணியை
διέζωσεν
கட்டிக்கொண்டார்
ἑαυτόν.
தம்மைத்தாமே
5
εἶτα
பிறகு
βάλλει
வார்க்கிறார்
ὕδωρ
தண்ணீரை
εἰς
–க்குள்
τὸν
–அந்த
νιπτῆρα,
பாத்திரத்தில்
καὶ
–மற்றும்
ἤρξατο
தொடங்கினார்
νίπτειν
கழுவ
τοὺς
–அந்த
πόδας
பாதங்களை
τῶν
–அந்த
μαθητῶν,
சீடர்களின்
καὶ
–மற்றும்
ἐκμάσσειν
துடைக்க
τῷ
–அந்த
λεντίῳ
துணியால்
ᾧ
யாரை
ἦν
இருந்தாரோ
διεζωσμένος,
கட்டிக்கொண்டிருந்தவராக
6
ἔρχεται
வருகிறார்
οὖν
–ஆகையால்
πρὸς
–நோக்கி
Σίμωνα
சீமோன்
Πέτρον,
பேதுருவிடம்
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῷ,
அவரிடம்
Κύριε,
ஆண்டவரே
σύ
நீர்
μου
என்னுடைய
νίπτεις
கழுவுகிறீரோ
τοὺς
–அந்த
πόδας?
பாதங்களை
7
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
Ἰησοῦς
இயேசு
καὶ
–மற்றும்
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτῷ,
அவரிடம்
Ὃ
எந்த
ἐγὼ
நான்
ποιῶ
செய்கிறேனோ
σὺ
நீர்
οὐκ
இல்லை
οἶδας
அறியீர்
ἄρτι,
இப்பொழுது
γνώσῃ
அறிவீர்கள்
δὲ
–ஆனால்
μετὰ
–க்குப்பிறகு
ταῦτα.
இவைகளை
8
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῷ
அவரிடம்
Πέτρος,
பேதுரு
Οὐ
இல்லை
μὴ
இல்லை
νίψῃς
கழுவீர்கள்
μου
என்னுடைய
τοὺς
–அந்த
πόδας,
பாதங்களை
εἰς
–க்குள்
τὸν
–அந்த
αἰῶνα.
காலத்திற்கு
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
Ἰησοῦς
இயேசு
αὐτῷ,
அவரிடம்
Ἐὰν
–என்றால்
μὴ
இல்லை
νίψω
கழுவேன்
σε,
உன்னை
οὐκ
இல்லை
ἔχεις
கொண்டிருக்கிறாய்
μέρος
பங்கை
μετ’
–உடன்
ἐμοῦ.
என்னுடன்
9
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῷ
அவரிடம்
Σίμων
சீமோன்
Πέτρος,
பேதுரு
Κύριε,
ஆண்டவரே
μὴ
இல்லை
τοὺς
–அந்த
πόδας
பாதங்களை
μου
என்னுடைய
μόνον,
மட்டுமல்ல
ἀλλὰ
ஆனால்
καὶ
–மற்றும்
τὰς
–அந்த
χεῖρας
கைகளையும்
καὶ
–மற்றும்
τὴν
–அந்த
κεφαλήν.
தலையையும்
10
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτῷ
அவரிடம்
‹ὁ›
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
Ὁ
–அந்த
λελουμένος
குளித்தவன்
οὐκ
இல்லை
ἔχει
கொண்டிருக்கிறான்
χρείαν,
தேவையை
εἰ
–என்றால்
μὴ
இல்லை
τοὺς
–அந்த
πόδας
பாதங்களை
νίψασθαι,
கழுவிக்கப்படவேண்டியது
ἀλλ’
ஆனால்
ἔστιν
இருக்கிறான்
καθαρὸς
சுத்தமானவன்
ὅλος;
முழுவதுமாக
καὶ
–மற்றும்
ὑμεῖς
நீங்களும்
καθαροί
சுத்தமானவர்கள்
ἐστε,
இருக்கிறீர்கள்
ἀλλ’
ஆனால்
οὐχὶ
இல்லை
πάντες.
எல்லாரும்
11
ᾔδει
அறிந்திருந்தார்
γὰρ
–ஏனெனில்
τὸν
–அந்த
παραδιδόντα
காட்டிக்கொடுக்கிறவனை
αὐτόν;
அவனை
διὰ
–க்காக
τοῦτο
இதற்கு
εἶπεν
சொன்னார்
ὅτι,
–என்று
Οὐχὶ
இல்லை
πάντες
எல்லாரும்
καθαροί
சுத்தமானவர்கள்
ἐστε.
இருக்கிறீர்கள்
12
Ὅτε
–போது
οὖν
–ஆகையால்
ἔνιψεν
கழுவினார்
τοὺς
–அந்த
πόδας
பாதங்களை
αὐτῶν,
அவர்களுடைய
καὶ
–மற்றும்
ἔλαβεν
எடுத்தார்
τὰ
–அந்த
ἱμάτια
ஆடைகளை
αὐτοῦ,
அவருடைய
καὶ
–மற்றும்
ἀνέπεσεν
சாய்ந்தார்
πάλιν,
மறுபடியும்
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களிடம்
Γινώσκετε
அறியீர்களா
τί
என்ன
πεποίηκα
செய்திருக்கிறேன்
ὑμῖν?
உங்களுக்கு
13
ὑμεῖς
நீங்கள்
φωνεῖτέ
அழைக்கிறீர்கள்
με
என்னை
Ὁ
–அந்த
Διδάσκαλος
போதகர்
καὶ
–மற்றும்
ὁ
–அந்த
Κύριος,
ஆண்டவர்
καὶ
–மற்றும்
καλῶς
நன்றாக
λέγετε,
சொல்கிறீர்கள்
εἰμὶ
இருக்கிறேன்
γάρ.
–ஏனெனில்
14
εἰ
–என்றால்
οὖν
–ஆகையால்
ἐγὼ
நான்
ἔνιψα
கழுவினேன்
ὑμῶν
உங்களுடைய
τοὺς
–அந்த
πόδας,
பாதங்களை
ὁ
–அந்த
Κύριος
ஆண்டவரும்
καὶ
–மற்றும்
ὁ
–அந்த
Διδάσκαλος,
போதகரும்
καὶ
–மற்றும்
ὑμεῖς
நீங்களும்
ὀφείλετε
கடன்பட்டவர்கள்
ἀλλήλων
ஒருவருக்கொருவரின்
νίπτειν
கழுவ
τοὺς
–அந்த
πόδας.
பாதங்களை
15
ὑπόδειγμα
மாதிரியை
γὰρ
–ஏனெனில்
ἔδωκα
கொடுத்தேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
ἵνα
–அதனால்
καθὼς
–போது
ἐγὼ
நான்
ἐποίησα
செய்தேனோ
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
καὶ
–மற்றும்
ὑμεῖς
நீங்களும்
ποιῆτε.
செய்வீர்கள்
16
ἀμὴν
ஆமேன்
ἀμὴν
ஆமேன்
λέγω
சொல்கிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
οὐκ
இல்லை
ἔστιν
இருக்கிறான்
δοῦλος
அடிமை
μείζων
பெரியவன்
τοῦ
–உடைய
κυρίου
எஜமானனின்
αὐτοῦ,
அவனுடைய
οὐδὲ
–மற்றும்இல்லை
ἀπόστολος
அபோஸ்தலன்
μείζων
பெரியவன்
τοῦ
–உடைய
πέμψαντος
அனுப்பினவரின்
αὐτόν.
அவனை
17
εἰ
–என்றால்
ταῦτα
–இவைகளை
οἴδατε,
அறிந்திருக்கிறீர்கள்
μακάριοί
பாக்கியவான்கள்
ἐστε
நீங்கள்
ἐὰν
–என்றால்
ποιῆτε
செய்வீர்கள்
αὐτά.
அவைகளை
18
οὐ
–இல்லை
περὶ
–குறித்து
πάντων
எல்லாரையும்
ὑμῶν
உங்களில்
λέγω.
சொல்லுகிறேன்
ἐγὼ
நான்
οἶδα
அறிவேன்
τίνας
எவர்களை
ἐξελεξάμην,
தெரிந்துகொண்டேன்
ἀλλ’
ஆனால்
ἵνα
–அதற்காக
ἡ
–அந்த
γραφὴ
வேதவாக்கியம்
πληρωθῇ,
நிறைவேறும்
Ὁ
–அந்த
τρώγων
தின்கிறவன்
μου
என்னுடைய
τὸν
–அந்த
ἄρτον,
அப்பத்தை
ἐπῆρεν
உயர்த்தினான்
ἐπ’
–மேல்
ἐμὲ
என்னை
τὴν
–அந்த
πτέρναν
குதிகாலை
αὐτοῦ.
அவனுடைய
19
ἀπ’
–இப்பொழுதிலிருந்து
ἄρτι
இப்பொழுது
λέγω
சொல்லுகிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
πρὸ
–முன்பே
τοῦ
–அந்த
γενέσθαι,
நடக்கும்முன்
ἵνα
–அதற்காக
πιστεύσητε
விசுவாசிப்பீர்கள்
ὅταν
எப்பொழுது
γένηται,
நடக்கும்
ὅτι
–என்று
ἐγώ
நான்
εἰμι.
இருக்கிறேன்
20
ἀμὴν
ஆமென்
ἀμὴν
ஆமென்
λέγω
சொல்லுகிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
ὁ
–அந்த
λαμβάνων
ஏற்றுக்கொள்கிறவன்
ἄν
–யாரையாவது
τινα
ஒருவனை
πέμψω,
அனுப்புவேன்
ἐμὲ
என்னை
λαμβάνει;
ஏற்றுக்கொள்கிறான்
ὁ
–அந்த
δὲ
–மேலும்
ἐμὲ
என்னை
λαμβάνων,
ஏற்றுக்கொள்கிறவன்
λαμβάνει
ஏற்றுக்கொள்கிறான்
τὸν
–அந்த
πέμψαντά
அனுப்பினவரை
με.
என்னை
21
Ταῦτα
–இவைகளை
εἰπὼν,
சொல்லி
‹ὁ›
–அந்த
Ἰησοῦς
இயேசு
ἐταράχθη
கலங்கினார்
τῷ
–ஆவியில்
πνεύματι,
ஆவியில்
καὶ
–மற்றும்
ἐμαρτύρησεν
சாட்சிகொடுத்து
καὶ
–மற்றும்
εἶπεν,
சொன்னார்
Ἀμὴν
ஆமென்
ἀμὴν
ஆமென்
λέγω
சொல்லுகிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
ὅτι
–என்று
εἷς
ஒருவன்
ἐξ
–உங்களில்
ὑμῶν
உங்களில்
παραδώσει
காட்டிக்கொடுப்பான்
με.
என்னை
22
ἔβλεπον
பார்த்தார்கள்
εἰς
–ஒருவரையொருவர்
ἀλλήλους
ஒருவரையொருவர்
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ,
சீடர்கள்
ἀπορούμενοι
திகைத்து
περὶ
–குறித்து
τίνος
யாரைக்குறித்து
λέγει.
சொல்லுகிறார்
23
ἦν
இருந்தான்
ἀνακείμενος
சாய்ந்துகொண்டிருந்த
εἷς
ஒருவன்
ἐκ
–இல்
τῶν
–அந்த
μαθητῶν
சீடர்களில்
αὐτοῦ,
அவருடைய
ἐν
–மடியில்
τῷ
–அந்த
κόλπῳ
மடியில்
τοῦ
–அந்த
Ἰησοῦ,
இயேசுவின்
ὃν
யாரை
ἠγάπα
நேசித்தாரோ
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς.
இயேசு
24
νεύει
சைகைகாட்டுகிறான்
οὖν
–ஆகையால்
τούτῳ
இவனுக்கு
Σίμων
சீமோன்
Πέτρος,
பேதுரு
〈καὶ
–மற்றும்
λέγει
சொல்லுகிறான்
αὐτῷ〉,
அவனிடம்
πυθέσθαι
விசாரிக்க
τίς
யார்
‹ἂν›
–என்று
εἴη
இருக்கலாம்
περὶ
–குறித்து
οὗ
யாரைக்குறித்து
λέγει?
சொல்லுகிறார்
25
ἀναπεσὼν
சாய்ந்துகொண்டு
[οὖν]
–ஆகையால்
ἐκεῖνος
அவன்
οὕτως
–அவ்வாறே
ἐπὶ
–மேல்
τὸ
–அந்த
στῆθος
மார்பின்மேல்
τοῦ
–அந்த
Ἰησοῦ,
இயேசுவின்
λέγει
சொல்லுகிறான்
αὐτῷ,
அவரிடம்
Κύριε,
ஆண்டவரே
τίς
யார்
ἐστιν?
அவன்
26
ἀποκρίνεται
பதிலளிக்கிறார்
〈οὖν〉
–ஆகையால்
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
Ἐκεῖνός
அவன்
ἐστιν
இருக்கிறான்
ᾧ
யாருக்கு
ἐγὼ,
நான்
βάψω
தோய்ப்பேன்
τὸ
–அந்த
ψωμίον,
அப்பத்துண்டை
καὶ
–மற்றும்
δώσω.
கொடுப்பேன்
αὐτῷ
அவனுக்கு
βάψας
தோய்த்து
οὖν
–ஆகையால்
τὸ
–அந்த
ψωμίον,
அப்பத்துண்டை
λαμβάνει
எடுத்து
καὶ
–மற்றும்
δίδωσιν
கொடுக்கிறார்
Ἰούδᾳ,
யூதாசுக்கு
Σίμωνος
சீமோனின்
Ἰσκαριώτου.
இஸ்கரியோத்துவின்
27
καὶ
–மற்றும்
μετὰ
–பின்பு
τὸ
–அந்த
ψωμίον,
அப்பத்துண்டின்பின்
τότε
அப்பொழுது
εἰσῆλθεν
நுழைந்தான்
εἰς
–உள்ளே
ἐκεῖνον
அவனுக்குள்
ὁ
–அந்த
Σατανᾶς.
சாத்தான்
λέγει
சொல்லுகிறார்
οὖν
–ஆகையால்
αὐτῷ
அவனிடம்
‹ὁ›
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
Ὃ
–என்னவோ
ποιεῖς,
செய்கிறாய்
ποίησον
செய்
τάχιον.
சீக்கிரமாக
28
τοῦτο
–இதை
δὲ
–ஆனால்
οὐδεὶς
ஒருவனும்
ἔγνω,
அறியவில்லை
τῶν
–அந்த
ἀνακειμένων,
பந்தியிலிருந்தவர்களில்
πρὸς
–ஏன்
τί
என்ன
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτῷ;
அவனிடம்
29
τινὲς
சிலர்
γὰρ
–ஏனென்றால்
ἐδόκουν,
நினைத்தார்கள்
ἐπεὶ
–ஏனெனில்
τὸ
–அந்த
γλωσσόκομον
பணப்பையை
εἶχεν
வைத்திருந்தான்
Ἰούδας,
யூதாஸ்
ὅτι
–என்று
λέγει
சொல்லுகிறார்
αὐτῷ
அவனிடம்
‹ὁ›
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு
Ἀγόρασον
வாங்கு
ὧν
–என்னவோ
χρείαν
தேவையானவைகளை
ἔχομεν,
வேண்டும்
εἰς
–பண்டிகைக்கு
τὴν
–அந்த
ἑορτήν;
பண்டிகைக்கு
ἢ
–அல்லது
τοῖς
–ஏழைகளுக்கு
πτωχοῖς,
ஏழைகளுக்கு
ἵνα
–அதற்காக
τι
ஏதாவது
δῷ.
கொடுக்கட்டும்
30
λαβὼν
பெற்றுக்கொண்டு
οὖν
–ஆகையால்
τὸ
–அந்த
ψωμίον,
அப்பத்துண்டை
ἐκεῖνος
அவன்
ἐξῆλθεν
வெளியேபோனான்
εὐθύς;
உடனே
ἦν
இருந்தது
δὲ
–மேலும்
νύξ.
இரவு
31
Ὅτε
–எப்பொழுது
οὖν
–ஆகையால்
ἐξῆλθεν,
வெளியேபோனான்
λέγει
சொல்லுகிறார்
Ἰησοῦς,
இயேசு
Νῦν
இப்பொழுது
ἐδοξάσθη
மகிமைப்படுத்தப்பட்டான்
ὁ
–அந்த
Υἱὸς
மனிதகுமாரன்
τοῦ
–அந்த
ἀνθρώπου,
மனிதனின்
καὶ
–மற்றும்
ὁ
–அந்த
Θεὸς
தேவன்
ἐδοξάσθη
மகிமைப்படுத்தப்பட்டான்
ἐν
–இல்
αὐτῷ.
அவரில்
32
εἰ
–என்றால்
ὁ
–அந்த
Θεὸς
தேவன்
ἐδοξάσθη
மகிமைப்படுத்தப்பட்டான்
ἐν
–இல்
αὐτῷ,
அவரில்
καὶ
–மற்றும்
ὁ
–அந்த
Θεὸς
தேவன்
δοξάσει
மகிமைப்படுத்துவார்
αὐτὸν
அவனை
ἐν
–இல்
αὑτῷ,
தம்மில்
καὶ
–மற்றும்
εὐθὺς
உடனே
δοξάσει
மகிமைப்படுத்துவார்
αὐτόν.
அவனை
33
τεκνία,
பிள்ளைகளே
ἔτι
இன்னும்
μικρὸν
சிறிதுகாலம்
μεθ’
–உங்களொடு
ὑμῶν
உங்களொடு
εἰμι.
இருக்கிறேன்
ζητήσετέ
தேடுவீர்கள்
με;
என்னை
καὶ,
–மற்றும்
καθὼς
–எவ்வாறு
εἶπον
சொன்னேன்
τοῖς
–அந்த
Ἰουδαίοις,
யூதர்களிடம்
ὅτι
–என்று
Ὅπου
எங்கே
ἐγὼ
நான்
ὑπάγω,
போகிறேன்
ὑμεῖς
நீங்கள்
οὐ
–இல்லை
δύνασθε
கூடாது
ἐλθεῖν;
வரமுடியும்
καὶ
–மற்றும்
ὑμῖν
உங்களுக்கு
λέγω
சொல்லுகிறேன்
ἄρτι.
இப்பொழுது
34
ἐντολὴν
கட்டளையை
καινὴν
புதிய
δίδωμι
கொடுக்கிறேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு
ἵνα
–அதற்காக
ἀγαπᾶτε
அன்புகூருவீர்கள்
ἀλλήλους;
ஒருவரையொருவர்
καθὼς
–எவ்வாறு
ἠγάπησα
நேசித்தேன்
ὑμᾶς,
உங்களை
ἵνα
–அதற்காக
καὶ
–மற்றும்
ὑμεῖς
நீங்களும்
ἀγαπᾶτε
அன்புகூருவீர்கள்
ἀλλήλους.
ஒருவரையொருவர்
35
ἐν
–இல்
τούτῳ
இதனால்
γνώσονται
அறிந்துகொள்வார்கள்
πάντες
எல்லாரும்
ὅτι
–என்று
ἐμοὶ
என்னுடைய
μαθηταί
சீடர்கள்
ἐστε,
நீங்கள்
ἐὰν
–என்றால்
ἀγάπην
அன்பை
ἔχητε
வைத்திருப்பீர்கள்
ἐν
–இல்
ἀλλήλοις.
ஒருவரையொருவரிடம்
36
Λέγει
சொல்லுகிறான்
αὐτῷ
அவரிடம்
Σίμων
சீமோன்
Πέτρος,
பேதுரு
Κύριε,
ஆண்டவரே
ποῦ
எங்கே
ὑπάγεις?
போகிறீர்
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
[αὐτῷ]
அவரிடம்
Ἰησοῦς,
இயேசு
Ὅπου
எங்கே
ὑπάγω,
போகிறேன்
οὐ
–இல்லை
δύνασαί
கூடாது
μοι
என்னை
νῦν
இப்பொழுது
ἀκολουθῆσαι;
பின்பற்ற
ἀκολουθήσεις
பின்பற்றுவீர்
δὲ
–ஆனால்
ὕστερον.
பின்பு
37
λέγει
சொல்லுகிறான்
αὐτῷ
அவரிடம்
‹ὁ›
–அந்த
Πέτρος,
பேதுரு
Κύριε,
ஆண்டவரே
διὰ
–என்
τί
என்ன
οὐ
–இல்லை
δύναμαί
கூடாது
σοι
உம்மை
ἀκολουθῆσαι
பின்பற்ற
ἄρτι?
இப்பொழுது
τὴν
–அந்த
ψυχήν
ப்ராணனை
μου
என்னுடைய
ὑπὲρ
–உம்மைக்காக
σοῦ
உம்முடைய
θήσω.
வைப்பேன்
38
ἀποκρίνεται
பதிலளிக்கிறார்
Ἰησοῦς,
இயேசு
Τὴν
–அந்த
ψυχήν
ப்ராணனை
σου
உம்முடைய
ὑπὲρ
–என்னைக்காக
ἐμοῦ
என்னுடைய
θήσεις?
வைப்பாயோ
ἀμὴν
ஆமென்
ἀμὴν
ஆமென்
λέγω
சொல்லுகிறேன்
σοι,
உனக்கு
οὐ
–இல்லை
μὴ
–இல்லை
ἀλέκτωρ
சேவல்
φωνήσῃ,
கூவாது
ἕως
–வரையில்
οὗ
–என்று
ἀρνήσῃ
மறுதலிப்பாய்
με
என்னை
τρίς.
மூன்றுமுறை
← Previous Chapter
Next Chapter →