Global Bible Tools
Read
Translate
Downloads
English
Sign In
Languages
/
Tamil
/
Jhn 18
Jhn 18
Language:
Amharic
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese (Simplified)
English
French
German
Gujarati
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Javanese
Korean
Modern Hebrew
Nepali
Portuguese
Russian
Serbian
Spanish
Swahili
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Book:
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jdg
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Sng
Isa
Jer
Lam
Ezk
Dan
Hos
Jol
Amo
Oba
Jon
Mic
Nam
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
Mat
Mrk
Luk
Jhn
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Php
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phm
Heb
Jas
1Pe
2Pe
1Jn
2Jn
3Jn
Jud
Rev
Chapter:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Hide dashes
Audio
GPT
Direction:
LTR
Auto
RTL
|
Reference:
Hidden
Below
Side
Tamil Indian Revised Version (IRV)
Amharic Selassie Bible
Arabic Smith Van Dyck Bible
Bengali Bible
Czech Bible Kralicka
Danish OT1931 + NT1907
German Elberfelder (1905)
Greek Vamvas (Modern)
American Standard Version
King James Version
World English Bible
French Darby (J.N. Darby)
Modern Hebrew Bible
Hindi Easy-to-Read Version
Hindi Free Bible India
Indonesian Terjemahan Baru
Italian Riveduta Bible (1927)
Javanese Bible (SABDA)
Japanese Kougo-yaku (1954/1955)
Korean Revised Version
Burmese Judson Bible (1835)
Nepali ERV
Dutch Statenvertaling
Polish Biblia Gdanska (1881)
Portuguese Almeida (1911)
Russian Synodal Bible
Reina Valera 1909
Sveto Pismo (Daničić-Karadžić 1868)
Swahili Biblica Neno
Swahili NT
Swedish Bible (1917)
Thai King James Version
Turkish Easy-to-Read Version (HADI)
Ukrainian Ogienko Bible
Urdu Geo Version
Vietnamese Bible (1934)
Chinese Union Simplified
|
IPA:
Off
Greek (Erasmian)
Greek (Koine)
Greek (Modern)
PDF
✓
Approved
?
Pending review
AI
Imported
—
No translation
1
Ταῦτα
இவைகளை
εἰπὼν,
சொன்னபின்,
Ἰησοῦς
இயேசு
ἐξῆλθεν
புறப்பட்டார்
σὺν
–உடன்
τοῖς
–அந்த
μαθηταῖς
சீடர்களோடு
αὐτοῦ
அவருடைய
πέραν
–அக்கரையில்
τοῦ
–உடைய
χειμάρρου
நீரோடையின்
τοῦ
–உடைய
Κέδρων,
கேத்ரோனின்,
ὅπου
எங்கே
ἦν
இருந்ததோ
κῆπος,
தோட்டம்,
εἰς
–உள்ளே
ὃν
–எதில்
εἰσῆλθεν
நுழைந்தார்
αὐτὸς,
அவரே,
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
μαθηταὶ
சீடர்கள்
αὐτοῦ.
அவருடைய.
2
ᾔδει
அறிந்திருந்தான்
δὲ
–ஆனால்
καὶ
–மெய்யாகவே
Ἰούδας,
யூதாஸ்,
ὁ
–அந்த
παραδιδοὺς
காட்டிக்கொடுக்கிற
αὐτὸν,
அவரை,
τὸν
–அந்த
τόπον,
இடத்தை,
ὅτι
ஏனெனில்
πολλάκις
அடிக்கடி
συνήχθη
கூடியிருந்தார்
Ἰησοῦς
இயேசு
ἐκεῖ,
அங்கே,
μετὰ
–உடன்
τῶν
–அந்த
μαθητῶν
சீடர்களின்
αὐτοῦ.
அவருடைய.
3
ὁ
–அந்த
οὖν
அப்பொழுது
Ἰούδας,
யூதாஸ்,
λαβὼν
எடுத்துக்கொண்டு
τὴν
–அந்த
σπεῖραν,
படைப்பிரிவை,
καὶ
மற்றும்
ἐκ
–இருந்து
τῶν
–அந்த
ἀρχιερέων
பிரதான–ஆசாரியர்களின்
καὶ
மற்றும்
ἐκ
–இருந்து
τῶν
–அந்த
Φαρισαίων
பரிசேயர்களின்
ὑπηρέτας,
வேலையாட்களை,
ἔρχεται
வருகிறான்
ἐκεῖ
அங்கே
μετὰ
–உடன்
φανῶν,
விளக்குகளோடும்,
καὶ
மற்றும்
λαμπάδων,
தீவட்டிகளோடும்,
καὶ
மற்றும்
ὅπλων.
ஆயுதங்களோடும்.
4
Ἰησοῦς
இயேசு
οὖν
அப்பொழுது
εἰδὼς
அறிந்து
πάντα
எல்லாவற்றையும்
τὰ
–அந்த
ἐρχόμενα
வரப்போகிறவைகளை
ἐπ’
–மேல்
αὐτὸν,
அவர்–மேல்,
ἐξῆλθεν
புறப்பட்டார்
καὶ
மற்றும்
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு,
Τίνα
யாரை
ζητεῖτε?
தேடுகிறீர்கள்?
5
ἀπεκρίθησαν
பதிலளித்தார்கள்
αὐτῷ,
அவருக்கு,
Ἰησοῦν
இயேசுவை
τὸν
–அந்த
Ναζωραῖον.
நசரேயனை.
λέγει
சொல்கிறார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு,
Ἐγώ
நானே
εἰμι.
இருக்கிறேன்.
εἱστήκει
நின்றுகொண்டிருந்தான்
δὲ
–ஆனால்
καὶ
–மெய்யாகவே
Ἰούδας,
யூதாஸ்,
ὁ
–அந்த
παραδιδοὺς
காட்டிக்கொடுக்கிற
αὐτὸν,
அவரை,
μετ’
–உடன்
αὐτῶν.
அவர்களோடு.
6
ὡς
எப்பொழுது
οὖν
அப்பொழுது
εἶπεν
சொன்னார்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு,
Ἐγώ
நானே
εἰμι,
இருக்கிறேன்,
ἀπῆλθον
பின்வாங்கினார்கள்
εἰς
–நோக்கி
τὰ
–அந்த
ὀπίσω,
பின்னால்,
καὶ
மற்றும்
ἔπεσαν
விழுந்தார்கள்
χαμαί.
தரையில்.
7
πάλιν
மறுபடியும்
οὖν
அப்பொழுது
ἐπηρώτησεν
கேட்டார்
αὐτούς,
அவர்களை,
Τίνα
யாரை
ζητεῖτε?
தேடுகிறீர்கள்?
οἱ
–அந்த
δὲ
–ஆனால்
εἶπαν,
சொன்னார்கள்,
Ἰησοῦν
இயேசுவை
τὸν
–அந்த
Ναζωραῖον.
நசரேயனை.
8
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
Ἰησοῦς,
இயேசு,
Εἶπον
சொன்னேன்
ὑμῖν
உங்களுக்கு
ὅτι
–ஏனெனில்
ἐγώ
நானே
εἰμι.
இருக்கிறேன்.
εἰ
–ஆனால்
οὖν
அப்பொழுது
ἐμὲ
என்னை
ζητεῖτε,
தேடுகிறீர்கள்,
ἄφετε
விடுங்கள்
τούτους
இவர்களை
ὑπάγειν;
போகவிடுங்கள்;
9
ἵνα
–இதற்காக
πληρωθῇ
நிறைவேறும்
ὁ
–அந்த
λόγος
வார்த்தை
ὃν
–எதை
εἶπεν
சொன்னாரோ
ὅτι,
–ஏனெனில்,
Οὓς
எவர்களை
δέδωκάς
கொடுத்தீரோ
μοι,
எனக்கு,
οὐκ
இல்லை
ἀπώλεσα
அழித்தேன்
ἐξ
–இருந்து
αὐτῶν
அவர்களில்
οὐδένα.
ஒருவரையும்.
10
Σίμων
சீமோன்
οὖν
அப்பொழுது
Πέτρος,
பேதுரு,
ἔχων
வைத்திருந்து
μάχαιραν,
வாளை,
εἵλκυσεν
உருவினார்
αὐτὴν,
அதை,
καὶ
மற்றும்
ἔπαισεν
வெட்டினார்
τὸν
–அந்த
τοῦ
–உடைய
ἀρχιερέως
பிரதான–ஆசாரியனின்
δοῦλον,
வேலையாளை,
καὶ
மற்றும்
ἀπέκοψεν
அறுத்தார்
αὐτοῦ
அவனுடைய
τὸ
–அந்த
ὠτάριον
காதை
τὸ
–அந்த
δεξιόν.
வலது.
ἦν
இருந்தது
δὲ
–ஆனால்
ὄνομα
பெயர்
τῷ
–அந்த
δούλῳ,
வேலையாளுக்கு,
Μάλχος.
மல்குஸ்.
11
εἶπεν
சொன்னார்
οὖν
அப்பொழுது
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς
இயேசு
τῷ
–அந்த
Πέτρῳ,
பேதுருவுக்கு,
Βάλε
போடு
τὴν
–அந்த
μάχαιραν
வாளை
εἰς
–உள்ளே
τὴν
–அந்த
θήκην;
உறையில்;
τὸ
–அந்த
ποτήριον
பாத்திரத்தை
ὃ
–எதை
δέδωκέν
கொடுத்திருக்கிறார்
μοι
எனக்கு
ὁ
–அந்த
Πατήρ,
பிதா,
οὐ
இல்லை
μὴ
ஒருபோதும்
πίω
குடிப்பேனா
αὐτό?
அதை?
12
Ἡ
–அந்த
οὖν
அப்பொழுது
σπεῖρα,
படைப்பிரிவு,
καὶ
மற்றும்
ὁ
–அந்த
χιλίαρχος,
ஆயிரத்தலைவனும்,
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
ὑπηρέται
வேலையாட்கள்
τῶν
–உடைய
Ἰουδαίων,
யூதர்களின்,
συνέλαβον
பிடித்தார்கள்
τὸν
–அந்த
Ἰησοῦν,
இயேசுவை,
καὶ
மற்றும்
ἔδησαν
கட்டினார்கள்
αὐτὸν;
அவரை;
13
καὶ
மற்றும்
ἤγαγον
கொண்டுபோனார்கள்
πρὸς
–நோக்கி
Ἅνναν
அன்னாவினிடத்தில்
πρῶτον;
முதலாவது;
ἦν
இருந்தான்
γὰρ
–ஏனெனில்
πενθερὸς
மாமனார்
τοῦ
–உடைய
Καϊάφα,
காய்பாவின்,
ὃς
–எவர்
ἦν
இருந்தாரோ
ἀρχιερεὺς
பிரதான–ஆசாரியர்
τοῦ
–உடைய
ἐνιαυτοῦ
ஆண்டின்
ἐκείνου.
அந்த.
14
ἦν
இருந்தான்
δὲ
–ஆனால்
Καϊάφας
காய்பா
ὁ
–அந்த
συμβουλεύσας
ஆலோசனைகொடுத்தவன்
τοῖς
–அந்த
Ἰουδαίοις,
யூதர்களுக்கு,
ὅτι
–ஏனெனில்
συμφέρει
நன்மையாயிருக்கிறது
ἕνα
ஒரு
ἄνθρωπον
மனிதன்
ἀποθανεῖν
சாகவேண்டும்
ὑπὲρ
–நிமித்தமாக
τοῦ
–உடைய
λαοῦ.
ஜனங்களின்.
15
Ἠκολούθει
பின்சென்றார்
δὲ
–ஆனால்
τῷ
–அந்த
Ἰησοῦ.
இயேசுவை.
Σίμων
சீமோன்
Πέτρος
பேதுரு
καὶ
மற்றும்
ἄλλος
வேறு
μαθητής,
சீடன்,
ὁ
–அந்த
δὲ
–ஆனால்
μαθητὴς
சீடன்
ἐκεῖνος
அவன்
ἦν
இருந்தான்
γνωστὸς
அறிமுகமானவன்
τῷ
–அந்த
ἀρχιερεῖ,
பிரதான–ஆசாரியனுக்கு,
καὶ
மற்றும்
συνεισῆλθεν
உள்நுழைந்தான்
τῷ
–அந்த
Ἰησοῦ
இயேசுவோடு
εἰς
–உள்ளே
τὴν
–அந்த
αὐλὴν
முற்றத்தில்
τοῦ
–உடைய
ἀρχιερέως.
பிரதான–ஆசாரியனின்.
16
ὁ
–அந்த
δὲ
–ஆனால்
Πέτρος
பேதுரு
εἱστήκει
நின்றுகொண்டிருந்தார்
πρὸς
–நோக்கி
τῇ
–அந்த
θύρᾳ
வாசலில்
ἔξω.
வெளியே.
ἐξῆλθεν
புறப்பட்டான்
οὖν
அப்பொழுது
ὁ
–அந்த
μαθητὴς
சீடன்
ὁ
–அந்த
ἄλλος,
வேறு,
ὁ
–அந்த
γνωστὸς
அறிமுகமானவன்
τοῦ
–உடைய
ἀρχιερέως,
பிரதான–ஆசாரியனின்,
καὶ
மற்றும்
εἶπεν
சொன்னான்
τῇ
–அந்த
θυρωρῷ,
வாசல்காப்பாளிக்கு,
καὶ
மற்றும்
εἰσήγαγεν
உள்ளே–அழைத்தான்
τὸν
–அந்த
Πέτρον.
பேதுருவை.
17
λέγει
சொல்கிறாள்
οὖν
அப்பொழுது
τῷ
–அந்த
Πέτρῳ
பேதுருவுக்கு
ἡ
–அந்த
παιδίσκη,
வேலைக்காரி,
ἡ
–அந்த
θυρωρός,
வாசல்காப்பாளி,
Μὴ
இல்லையா
καὶ
–மெய்யாகவே
σὺ,
நீயும்,
ἐκ
–இருந்து
τῶν
–அந்த
μαθητῶν
சீடர்களில்
εἶ
இருக்கிறாய்
τοῦ
–உடைய
ἀνθρώπου
மனிதனின்
τούτου?
இந்த?
λέγει
சொல்கிறான்
ἐκεῖνος,
அவன்,
Οὐκ
இல்லை
εἰμί.
இருக்கிறேன்.
18
εἱστήκεισαν
நின்றுகொண்டிருந்தார்கள்
δὲ
–ஆனால்
οἱ
–அந்த
δοῦλοι
வேலையாட்களும்
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
ὑπηρέται,
ஊழியர்களும்,
ἀνθρακιὰν
கரிநெருப்பை
πεποιηκότες --
மூட்டியிருந்து –
ὅτι
ஏனெனில்
ψῦχος
குளிர்
ἦν --
இருந்தது –
καὶ
மற்றும்
ἐθερμαίνοντο.
குளிர்காய்ந்துகொண்டிருந்தார்கள்.
ἦν
இருந்தார்
δὲ
–ஆனால்
καὶ
–மெய்யாகவே
ὁ
–அந்த
Πέτρος
பேதுருவும்
μετ’
–உடன்
αὐτῶν
அவர்களோடு
ἑστὼς,
நின்றுகொண்டு,
καὶ
மற்றும்
θερμαινόμενος.
குளிர்காய்ந்துகொண்டிருந்தார்.
19
Ὁ
–அந்த
οὖν
அப்பொழுது
ἀρχιερεὺς
பிரதான–ஆசாரியன்
ἠρώτησεν
கேட்டான்
τὸν
–அந்த
Ἰησοῦν
இயேசுவை
περὶ
–குறித்து
τῶν
–அந்த
μαθητῶν
சீடர்களைக்குறித்தும்
αὐτοῦ,
அவருடைய,
καὶ
மற்றும்
περὶ
–குறித்து
τῆς
–உடைய
διδαχῆς
போதனையைக்குறித்தும்
αὐτοῦ.
அவருடைய.
20
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
αὐτῷ
அவருக்கு
Ἰησοῦς,
இயேசு,
Ἐγὼ
நான்
παρρησίᾳ
வெளிப்படையாக
λελάληκα
பேசியிருக்கிறேன்
τῷ
–அந்த
κόσμῳ;
உலகத்திற்கு;
ἐγὼ
நான்
πάντοτε
எப்பொழுதும்
ἐδίδαξα
போதித்தேன்
ἐν
–உள்ளே
συναγωγῇ
ஜெபாலயத்திலும்
καὶ
மற்றும்
ἐν
–உள்ளே
τῷ
–அந்த
ἱερῷ,
தேவாலயத்திலும்,
ὅπου
எங்கே
πάντες
எல்லா
οἱ
–அந்த
Ἰουδαῖοι
யூதர்களும்
συνέρχονται,
கூடிவருகிறார்கள்,
καὶ
மற்றும்
ἐν
–உள்ளே
κρυπτῷ
மறைவாக
ἐλάλησα
பேசினேன்
οὐδέν.
ஒன்றும்–இல்லை.
21
τί
ஏன்
με
என்னை
ἐρωτᾷς?
கேட்கிறாய்?
ἐρώτησον
கேள்
τοὺς
–அந்த
ἀκηκοότας
கேட்டிருக்கிறவர்களை
τί
என்ன
ἐλάλησα
பேசினேன்
αὐτοῖς;
அவர்களுக்கு;
ἴδε,
இதோ,
οὗτοι
இவர்கள்
οἴδασιν
அறிகிறார்கள்
ἃ
–எவைகளை
εἶπον
சொன்னேன்
ἐγώ.
நான்.
22
ταῦτα
இவைகளை
δὲ
–ஆனால்
αὐτοῦ
அவர்
εἰπόντος,
சொன்னபொழுது,
εἷς
ஒருவன்
παρεστηκὼς
அருகில்–நின்றிருந்த
τῶν
–உடைய
ὑπηρετῶν
ஊழியர்களில்
ἔδωκεν
கொடுத்தான்
ῥάπισμα
அறை
τῷ
–அந்த
Ἰησοῦ,
இயேசுவுக்கு,
εἰπών,
சொல்லி,
Οὕτως
இவ்வாறா
ἀποκρίνῃ
பதிலளிக்கிறாய்
τῷ
–அந்த
ἀρχιερεῖ?
பிரதான–ஆசாரியருக்கு?
23
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
αὐτῷ
அவருக்கு
Ἰησοῦς,
இயேசு,
Εἰ
–ஆனால்
κακῶς
தவறாக
ἐλάλησα,
பேசினேன்,
μαρτύρησον
சாட்சிகொடு
περὶ
–குறித்து
τοῦ
–உடைய
κακοῦ;
தவறைக்குறித்து;
εἰ
–ஆனால்
δὲ
–ஆனால்
καλῶς,
நன்றாக,
τί
ஏன்
με
என்னை
δέρεις?
அடிக்கிறாய்?
24
ἀπέστειλεν
அனுப்பினார்
οὖν
அப்பொழுது
αὐτὸν
அவரை
ὁ
–அந்த
Ἅννας,
அன்னா,
δεδεμένον,
கட்டப்பட்டவராக,
πρὸς
–நோக்கி
Καϊάφαν
காய்பாவினிடத்தில்
τὸν
–அந்த
ἀρχιερέα.
பிரதான–ஆசாரியரிடத்தில்.
25
Ἦν
இருந்தார்
δὲ
–ஆனால்
Σίμων
சீமோன்
Πέτρος
பேதுரு
ἑστὼς
நின்றுகொண்டு
καὶ
மற்றும்
θερμαινόμενος.
குளிர்காய்ந்துகொண்டிருந்தார்.
εἶπον
சொன்னார்கள்
οὖν
அப்பொழுது
αὐτῷ,
அவருக்கு,
Μὴ
இல்லையா
καὶ
–மெய்யாகவே
σὺ
நீயும்
ἐκ
–இருந்து
τῶν
–அந்த
μαθητῶν
சீடர்களில்
αὐτοῦ
அவருடைய
εἶ?
இருக்கிறாய்?
ἠρνήσατο
மறுதலித்தான்
ἐκεῖνος,
அவன்,
καὶ
மற்றும்
εἶπεν,
சொன்னான்,
Οὐκ
இல்லை
εἰμί.
இருக்கிறேன்.
26
λέγει
சொல்கிறான்
εἷς
ஒருவன்
ἐκ
–இருந்து
τῶν
–அந்த
δούλων
வேலையாட்களின்
τοῦ
–உடைய
ἀρχιερέως,
பிரதான–ஆசாரியனின்,
συγγενὴς
உறவினன்
ὢν
இருந்த
οὗ
–எவனுடைய
ἀπέκοψεν
வெட்டினாரோ
Πέτρος
பேதுரு
τὸ
–அந்த
ὠτίον,
காதை,
Οὐκ
இல்லையா
ἐγώ
நான்
σε
உன்னை
εἶδον
கண்டேன்
ἐν
–உள்ளே
τῷ
–அந்த
κήπῳ
தோட்டத்தில்
μετ’
–உடன்
αὐτοῦ?
அவரோடு?
27
πάλιν
மறுபடியும்
οὖν
அப்பொழுது
ἠρνήσατο
மறுதலித்தான்
Πέτρος,
பேதுரு,
καὶ
மற்றும்
εὐθέως
உடனே
ἀλέκτωρ
சேவல்
ἐφώνησεν.
கூவிற்று.
28
Ἄγουσιν
கொண்டுபோகிறார்கள்
οὖν
அப்பொழுது
τὸν
–அந்த
Ἰησοῦν
இயேசுவை
ἀπὸ
–இருந்து
τοῦ
–உடைய
Καϊάφα
காய்பாவினிடத்திலிருந்து
εἰς
–உள்ளே
τὸ
–அந்த
πραιτώριον.
அரண்மனைக்கு.
ἦν
இருந்தது
δὲ
–ஆனால்
πρωΐ.
அதிகாலை.
καὶ
மற்றும்
αὐτοὶ
அவர்கள்
οὐκ
இல்லை
εἰσῆλθον
நுழையவில்லை
εἰς
–உள்ளே
τὸ
–அந்த
πραιτώριον,
அரண்மனையில்,
ἵνα
–இதற்காக
μὴ
இல்லை
μιανθῶσιν,
தீட்டுப்படாமல்,
ἀλλὰ
ஆனால்
φάγωσιν
புசிப்பார்கள்
τὸ
–அந்த
πάσχα.
பஸ்காவை.
29
ἐξῆλθεν
புறப்பட்டான்
οὖν
அப்பொழுது
ὁ
–அந்த
Πιλᾶτος
பிலாத்து
ἔξω
வெளியே
πρὸς
–நோக்கி
αὐτοὺς,
அவர்களிடத்தில்,
καὶ
மற்றும்
φησίν,
சொல்கிறான்,
Τίνα
என்ன
κατηγορίαν
குற்றச்சாட்டை
φέρετε
கொண்டுவருகிறீர்கள்
‹κατὰ›
–எதிராக
τοῦ
–உடைய
ἀνθρώπου
மனிதனின்
τούτου?
இந்த?
30
ἀπεκρίθησαν
பதிலளித்தார்கள்
καὶ
மற்றும்
εἶπαν
சொன்னார்கள்
αὐτῷ,
அவருக்கு,
Εἰ
–ஆனால்
μὴ
இல்லை
ἦν
இருந்தான்
οὗτος
இவன்
κακὸν,
தீமை
ποιῶν
செய்கிற,
οὐκ
இல்லை
ἄν
–ஒருபோதும்
σοι
உனக்கு
παρεδώκαμεν
ஒப்புக்கொடுத்திருப்போம்
αὐτόν.
அவனை.
31
εἶπεν
சொன்னான்
οὖν
அப்பொழுது
αὐτοῖς
அவர்களுக்கு
ὁ
–அந்த
Πιλᾶτος,
பிலாத்து,
Λάβετε
எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்
αὐτὸν
அவனை
ὑμεῖς,
நீங்கள்,
καὶ
மற்றும்
κατὰ
–படி
τὸν
–அந்த
νόμον
நியாயப்பிரமாணத்தின்படி
ὑμῶν,
உங்களுடைய,
κρίνατε
நியாயந்தீருங்கள்
αὐτόν.
அவனை.
εἶπον
சொன்னார்கள்
αὐτῷ
அவனுக்கு
οἱ
–அந்த
Ἰουδαῖοι,
யூதர்கள்,
Ἡμῖν
எங்களுக்கு
οὐκ
இல்லை
ἔξεστιν
அனுமதியில்லை
ἀποκτεῖναι
கொல்ல
οὐδένα;
ஒருவரையும்;
32
ἵνα
–இதற்காக
ὁ
–அந்த
λόγος
வார்த்தை
τοῦ
–உடைய
Ἰησοῦ
இயேசுவின்
πληρωθῇ,
நிறைவேறும்,
ὃν
–எதை
εἶπεν,
சொன்னாரோ,
σημαίνων
குறிக்கிற
ποίῳ
எந்த
θανάτῳ
மரணத்தால்
ἤμελλεν
இருந்தாரோ
ἀποθνήσκειν.
சாகப்போகிறவராக.
33
Εἰσῆλθεν
நுழைந்தான்
οὖν
அப்பொழுது
πάλιν
மறுபடியும்
εἰς
–உள்ளே
τὸ
–அந்த
πραιτώριον
அரண்மனையில்
ὁ
–அந்த
Πιλᾶτος,
பிலாத்து,
καὶ
மற்றும்
ἐφώνησεν
அழைத்தான்
τὸν
–அந்த
Ἰησοῦν,
இயேசுவை,
καὶ
மற்றும்
εἶπεν
சொன்னான்
αὐτῷ,
அவருக்கு,
Σὺ
நீர்
εἶ
இருக்கிறீர்
ὁ
–அந்த
Βασιλεὺς
அரசர்
τῶν
–உடைய
Ἰουδαίων?
யூதர்களின்?
34
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
Ἰησοῦς,
இயேசு,
Ἀπὸ
–இருந்து
σεαυτοῦ
உம்மிடத்திலிருந்து
σὺ
நீர்
τοῦτο
இதை
λέγεις,
சொல்கிறீர்,
ἢ
அல்லது
ἄλλοι
வேறுபேர்
εἶπόν
சொன்னார்கள்
σοι
உமக்கு
περὶ
–குறித்து
ἐμοῦ?
என்னைக்குறித்து?
35
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தான்
ὁ
–அந்த
Πιλᾶτος,
பிலாத்து,
Μήτι
நிச்சயமாக–இல்லை
ἐγὼ
நான்
Ἰουδαῖός
யூதன்
εἰμι?
இருக்கிறேன்?
τὸ
–அந்த
ἔθνος
தேசம்
τὸ
–அந்த
σὸν,
உம்முடைய,
καὶ
மற்றும்
οἱ
–அந்த
ἀρχιερεῖς,
பிரதான–ஆசாரியர்கள்,
παρέδωκάν
ஒப்புக்கொடுத்தார்கள்
σε
உம்மை
ἐμοί.
எனக்கு.
τί
என்ன
ἐποίησας?
செய்தீர்?
36
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
Ἰησοῦς,
இயேசு,
Ἡ
–அந்த
βασιλεία
ராஜ்யம்
ἡ
–அந்த
ἐμὴ,
என்னுடைய,
οὐκ
இல்லை
ἔστιν
இருக்கிறது
ἐκ
–இருந்து
τοῦ
–உடைய
κόσμου
உலகத்திலிருந்து
τούτου;
இந்த;
εἰ
–ஆனால்
ἐκ
–இருந்து
τοῦ
–உடைய
κόσμου
உலகத்திலிருந்து
τούτου,
இந்த,
ἦν
இருந்தால்
ἡ
–அந்த
βασιλεία
ராஜ்யம்
ἡ
–அந்த
ἐμή,
என்னுடைய,
οἱ
–அந்த
ὑπηρέται
ஊழியர்கள்
ἄν⇔
–ஒருவேளை
«οἱ
–அந்த
ἐμοὶ
என்னுடைய
ἠγωνίζοντο»
போராடியிருப்பார்கள்
ἵνα
–இதற்காக
μὴ
இல்லை
παραδοθῶ
ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவேன்
τοῖς
–அந்த
Ἰουδαίοις.
யூதர்களுக்கு.
νῦν
இப்பொழுது
δὲ
–ஆனால்
ἡ
–அந்த
βασιλεία
ராஜ்யம்
ἡ
–அந்த
ἐμὴ
என்னுடைய
οὐκ
இல்லை
ἔστιν
இருக்கிறது
ἐντεῦθεν.
இங்கிருந்து.
37
εἶπεν
சொன்னான்
οὖν
அப்பொழுது
αὐτῷ
அவருக்கு
ὁ
–அந்த
Πιλᾶτος,
பிலாத்து,
Οὐκοῦν
ஆகையால்
βασιλεὺς
அரசர்
εἶ
இருக்கிறீர்
σύ?
நீர்?
ἀπεκρίθη
பதிலளித்தார்
ὁ
–அந்த
Ἰησοῦς,
இயேசு,
Σὺ
நீர்
λέγεις
சொல்கிறீர்
ὅτι
–ஏனெனில்
βασιλεύς
அரசர்
εἰμι
இருக்கிறேன்
ἐγὼ.
நான்.
εἰς
–நிமித்தமாக
τοῦτο
இதற்காக
γεγέννημαι,
பிறந்திருக்கிறேன்,
καὶ
மற்றும்
εἰς
–நிமித்தமாக
τοῦτο
இதற்காக
ἐλήλυθα
வந்திருக்கிறேன்
εἰς
–உள்ளே
τὸν
–அந்த
κόσμον,
உலகத்திற்குள்,
ἵνα
–இதற்காக
μαρτυρήσω
சாட்சிகொடுப்பேன்
τῇ
–அந்த
ἀληθείᾳ.
சத்தியத்திற்கு.
πᾶς
எல்லா
ὁ
–அந்த
ὢν
இருக்கிற
ἐκ
–இருந்து
τῆς
–உடைய
ἀληθείας,
சத்தியத்திலிருந்து,
ἀκούει
கேட்கிறார்
μου
என்னுடைய
τῆς
–உடைய
φωνῆς.
குரலை.
38
λέγει
சொல்கிறான்
αὐτῷ
அவருக்கு
ὁ
–அந்த
Πιλᾶτος,
பிலாத்து,
Τί
என்ன
ἐστιν
இருக்கிறது
ἀλήθεια?
சத்தியம்?
Καὶ
மற்றும்
τοῦτο
இதை
εἰπὼν,
சொல்லிவிட்டு,
πάλιν
மறுபடியும்
ἐξῆλθεν
புறப்பட்டான்
πρὸς
–நோக்கி
τοὺς
–அந்த
Ἰουδαίους,
யூதர்களிடத்தில்,
καὶ
மற்றும்
λέγει
சொல்கிறான்
αὐτοῖς,
அவர்களுக்கு,
Ἐγὼ
நான்
οὐδεμίαν
ஒரு–குற்றமும்
εὑρίσκω
காணவில்லை
ἐν
–உள்ளே
αὐτῷ
அவரில்
αἰτίαν.
குற்றத்தை.
39
ἔστιν
இருக்கிறது
δὲ
–ஆனால்
συνήθεια
வழக்கம்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு,
ἵνα
–இதற்காக
ἕνα
ஒருவனை
ἀπολύσω
விடுவிப்பேன்
ὑμῖν,
உங்களுக்கு,
ἐν
–உள்ளே
τῷ
–அந்த
πάσχα;
பஸ்காவில்;
βούλεσθε
விரும்புகிறீர்களா
οὖν
அப்பொழுது
ἀπολύσω
விடுவிப்பேன்
ὑμῖν
உங்களுக்கு
τὸν
–அந்த
Βασιλέα
அரசரை
τῶν
–உடைய
Ἰουδαίων?
யூதர்களின்?
40
ἐκραύγασαν
கூக்குரலிட்டார்கள்
οὖν
அப்பொழுது
πάλιν
மறுபடியும்
λέγοντες,
சொல்லி,
Μὴ
இல்லை
τοῦτον,
இவனை,
ἀλλὰ
ஆனால்
τὸν
–அந்த
Βαραββᾶν!
பரபாசை!
ἦν
இருந்தான்
δὲ
–ஆனால்
ὁ
–அந்த
Βαραββᾶς
பரபாஸ்
λῃστής.
கள்ளன்.
← Previous Chapter
Next Chapter →