1 אָדָ֥ם Adem שֵׁ֖ת Şit אֱנֽוֹשׁ׃ Enoş
Adem, Şit, Enoş,
2 קֵינָ֥ן Kenan מַהֲלַלְאֵ֖ל Mahalalel יָֽרֶד׃ Yered
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 חֲנ֥וֹךְ Hanok מְתוּשֶׁ֖לַח Metuşelah לָֽמֶךְ׃ Lemek
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 נֹ֥חַ Nuh שֵׁ֖ם Sam חָ֥ם Ham וָיָֽפֶת׃ ve–Yafet ס פ
Nuh. Nuhun oğulları: Sam, Ham, Yafet. metinde geçmemektedir.
5 בְּנֵ֣י oğulları– יֶ֔פֶת Yafet'in גֹּ֣מֶר Gomer וּמָג֔וֹג ve–Magog וּמָדַ֖י ve–Maday וְיָוָ֣ן ve–Yavan וְתֻבָ֑ל ve–Tuval וּמֶ֖שֶׁךְ ve–Meşek וְתִירָֽס׃ ve–Tiras ס פ
Yafetin oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 וּבְנֵ֖י ve–oğulları– גֹּ֑מֶר Gomer'in אַשְׁכֲּנַ֥ז Aşkenaz וְדִיפַ֖ת ve–Difat וְתוֹגַרְמָֽה׃ ve–Togarma
Gomerin oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 וּבְנֵ֥י ve–oğulları– יָוָ֖ן Yavan'ın אֱלִישָׁ֣ה Elişa וְתַרְשִׁ֑ישָׁה ve–Tarşiş כִּתִּ֖ים Kittim וְרוֹדָנִֽים׃ ve–Rodanim ס פ
Yâvanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 בְּנֵ֖י oğulları– חָ֑ם Ham'ın כּ֥וּשׁ Kuş וּמִצְרַ֖יִם ve–Mitsrayim פּ֥וּט Put וּכְנָֽעַן׃ ve–Kenan
Hamın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– כ֔וּשׁ Kuş'un סְבָא֙ Seva וַחֲוִילָ֔ה ve–Havila וְסַבְתָּ֥א ve–Savta וְרַעְמָ֖א ve–Raama וְסַבְתְּכָ֑א ve–Savteka וּבְנֵ֥י ve–oğulları– רַעְמָ֖א Raama'nın שְׁבָ֥א Şeva וּדְדָֽן׃ ve–Dedan ס פ
Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
10 וְכ֖וּשׁ ve–Kuş יָלַ֣ד doğurdu אֶת־ – נִמְר֑וֹד Nimrod'u ה֣וּא o הֵחֵ֔ל başladı לִהְי֥וֹת olmaya גִּבּ֖וֹר güçlü–biri בָּאָֽרֶץ׃ yeryüzünde ס פ
Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 וּמִצְרַ֡יִם ve–Mitsrayim יָלַ֞ד doğurdu אֶת־ – [לודיים] [Ludim'i] (לוּדִ֧ים) (Ludim'i) וְאֶת־ ve– עֲנָמִ֛ים Anamim'i וְאֶת־ ve– לְהָבִ֖ים Lehavim'i וְאֶת־ ve– נַפְתֻּחִֽים׃ Naftuhim'i
Misrayim Ludluların, Anamlıların, Lehavlıların, Maftuhluların, Patrusluların, Filistlilerin ataları olan Kasluhluların ve Kaftorluların atasıydı.
12 וְֽאֶת־ ve– פַּתְרֻסִ֞ים Patrusim'i וְאֶת־ ve– כַּסְלֻחִ֗ים Kasluhim'i אֲשֶׁ֨ר onlardan יָצְא֥וּ çıktılar מִשָּׁ֛ם oradan פְּלִשְׁתִּ֖ים Filistliler וְאֶת־ ve– כַּפְתֹּרִֽים׃ Kaftorim'i ס פ
13 וּכְנַ֗עַן ve–Kenan יָלַ֛ד doğurdu אֶת־ – צִיד֥וֹן Sidon'u בְּכֹר֖וֹ ilk–oğlunu וְאֶת־ ve– חֵֽת׃ Het'i
Kenan ilk oğlu Sidonun babası ve Hititlerin, Yevusluların, Amorluların, Girgaşlıların, Hivlilerin, Arklıların, Sinlilerin, Arvatlıların, Semarlıların, Hamalıların atasıydı.
14 וְאֶת־ ve– הַיְבוּסִי֙ Yevusi'yi וְאֶת־ ve– הָ֣אֱמֹרִ֔י –Emori'yi וְאֵ֖ת ve– הַגִּרְגָּשִֽׁי׃ –Girgaşi'yi
15 וְאֶת־ ve– הַחִוִּ֥י –Hivvi'yi וְאֶת־ ve– הַֽעַרְקִ֖י –Arki'yi וְאֶת־ ve– הַסִּינִֽי׃ –Sini'yi
16 וְאֶת־ ve– הָאַרְוָדִ֥י –Arvadi'yi וְאֶת־ ve– הַצְּמָרִ֖י –Tsemari'yi וְאֶת־ ve– הַֽחֲמָתִֽי׃ –Hamati'yi ס פ
17 בְּנֵ֣י oğulları– שֵׁ֔ם Sam'ın עֵילָ֣ם Elam וְאַשּׁ֔וּר ve–Asur וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד ve–Arpakşad וְל֣וּד ve–Lud וַאֲרָ֑ם ve–Aram וְע֥וּץ ve–Uts וְח֖וּל ve–Hul וְגֶ֥תֶר ve–Geter וָמֶֽשֶׁךְ׃ ve–Meşek ס פ
Samın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד ve–Arpakşad יָלַ֣ד doğurdu אֶת־ – שָׁ֑לַח Şelah'ı וְשֶׁ֖לַח ve–Şelah יָלַ֥ד doğurdu אֶת־ – עֵֽבֶר׃ Ever'i
Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
19 וּלְעֵ֥בֶר ve–Ever'e יֻלַּ֖ד doğdu שְׁנֵ֣י iki בָנִ֑ים oğul שֵׁ֣ם adı הָאֶחָ֞ד birinin פֶּ֗לֶג Peleg כִּ֤י çünkü בְיָמָיו֙ günlerinde–onun נִפְלְגָ֣ה bölündü הָאָ֔רֶץ –yeryüzü וְשֵׁ֥ם ve–adı אָחִ֖יו kardeşinin–onun יָקְטָֽן׃ Yoktan
Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.››
20 וְיָקְטָ֣ן ve–Yoktan יָלַ֔ד doğurdu אֶת־ – אַלְמוֹדָ֖ד Almodad'ı וְאֶת־ ve– שָׁ֑לֶף Şelef'i וְאֶת־ ve– חֲצַרְמָ֖וֶת Hatsarmavet'i וְאֶת־ ve– יָֽרַח׃ Yerah'ı
Yoktan Almodatın, Şelefin, Hasarmavetin, Yerahın, Hadoramın, Uzalın, Diklanın, Evalın, Avimaelin, Şevanın, Ofirin, Havilanın, Yovavın atasıydı. Bunların hepsi Yoktanın soyundandı.
21 וְאֶת־ ve– הֲדוֹרָ֥ם Hadoram'ı וְאֶת־ ve– אוּזָ֖ל Uzal'ı וְאֶת־ ve– דִּקְלָֽה׃ Dikla'yı
22 וְאֶת־ ve– עֵיבָ֥ל Eval'ı וְאֶת־ ve– אֲבִימָאֵ֖ל Avimael'i וְאֶת־ ve– שְׁבָֽא׃ Şeva'yı
23 וְאֶת־ ve– אוֹפִ֥יר Ofir'i וְאֶת־ ve– חֲוִילָ֖ה Havila'yı וְאֶת־ ve– יוֹבָ֑ב Yovav'ı כָּל־ bütün אֵ֖לֶּה bunlar בְּנֵ֥י oğulları– יָקְטָֽן׃ Yoktan'ın ס פ
24 שֵׁ֥ם ׀ Sam אַרְפַּכְשַׁ֖ד Arpakşad שָֽׁלַח׃ Şelah
Sam, Arpakşat, Şelah,
25 עֵ֥בֶר Ever פֶּ֖לֶג Peleg רְעֽוּ׃ Reu
Ever, Pelek, Reu,
26 שְׂר֥וּג Serug נָח֖וֹר Nahor תָּֽרַח׃ Terah
Seruk, Nahor, Terah,
27 אַבְרָ֖ם Avram ה֥וּא o אַבְרָהָֽם׃ İbrahim ס פ
Avram -İbrahim-.
28 בְּנֵי֙ oğulları– אַבְרָהָ֔ם İbrahim'in יִצְחָ֖ק İshak וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ ve–İsmail ס —
İbrahimin oğulları: İshak, İsmail.
29 אֵ֖לֶּה bu תֹּלְדוֹתָ֑ם toledot בְּכ֤וֹר –onların יִשְׁמָעֵאל֙ ilk–oğlu– נְבָי֔וֹת İsmail'in וְקֵדָ֥ר Nevayot וְאַדְבְּאֵ֖ל ve–Kedar וּמִבְשָֽׂם׃ ve–Adbeel
İsmailoğullarının soyu: İsmailin ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 מִשְׁמָ֣ע Mişma וְדוּמָ֔ה ve–Duma מַשָּׂ֖א Massa חֲדַ֥ד Hadad וְתֵימָֽא׃ ve–Tema
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 יְט֥וּר Yetur נָפִ֖ישׁ Nafiş וָקֵ֑דְמָה ve–Kedma אֵ֥לֶּה bunlar הֵ֖ם onlar בְּנֵ֥י oğulları– יִשְׁמָעֵֽאל׃ İsmail'in ס פ
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmailin oğullarıydı.
32 וּבְנֵ֨י ve–oğulları– קְטוּרָ֜ה Ketura'nın פִּילֶ֣גֶשׁ cariyesi אַבְרָהָ֗ם İbrahim'in יָלְדָ֞ה doğurdu–o אֶת־ – זִמְרָ֧ן Zimran'ı וְיָקְשָׁ֛ן ve– וּמְדָ֥ן Yokşan'ı וּמִדְיָ֖ן ve– וְיִשְׁבָּ֣ק Medan'ı וְשׁ֑וּחַ ve– וּבְנֵ֥י Midyan'ı יָקְשָׁ֖ן ve– שְׁבָ֥א Yişbak'ı וּדְדָֽן׃ ve– ס Şuah'ı
İbrahimin cariyesi Keturanın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşanın oğulları: Şeva, Dedan.
33 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– מִדְיָ֗ן Midyan'ın עֵיפָ֤ה Efa וָעֵ֙פֶר֙ ve–Efer וַחֲנ֔וֹךְ ve–Hanok וַאֲבִידָ֖ע ve–Avida וְאֶלְדָּעָ֑ה ve–Eldaa כָּל־ bütün אֵ֖לֶּה bunlar בְּנֵ֥י oğulları– קְטוּרָֽה׃ Ketura'nın ס פ
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Keturanın soyundandı.
34 וַיּ֥וֹלֶד ve–doğurdu אַבְרָהָ֖ם İbrahim אֶת־ – יִצְחָ֑ק İshak'ı ס oğulları– בְּנֵ֣י İshak'ın יִצְחָ֔ק Esav עֵשָׂ֖ו ve–İsrail וְיִשְׂרָאֵֽל׃ פ ס —
İshak İbrahimin oğluydu. İshakın oğulları: Esav, İsrail.
35 בְּנֵ֖י oğulları– עֵשָׂ֑ו Esav'ın אֱלִיפַ֛ז Elifaz רְעוּאֵ֥ל Reuel וִיע֖וּשׁ ve–Yeuş וְיַעְלָ֥ם ve–Yalam וְקֹֽרַח׃ ve–Korah ס —
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 בְּנֵ֖י oğulları– אֱלִיפָ֑ז Elifaz'ın תֵּימָ֤ן Teman וְאוֹמָר֙ ve–Omar צְפִ֣י Tsefi וְגַעְתָּ֔ם ve–Gatam קְנַ֖ז Kenaz וְתִמְנָ֥ע ve–Timna וַעֲמָלֵֽק׃ ve–Amalek ס פ
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timnadan doğan Amalek. Masoretik metin ‹‹Timna ve Amalek›› (bkz. Yar.
37 בְּנֵ֖י oğulları– רְעוּאֵ֑ל Reuel'in נַ֥חַת Nahat זֶ֖רַח Zerah שַׁמָּ֥ה Şamma וּמִזָּֽה׃ ve–Mizza ס פ
Reuelin oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– שֵׂעִ֔יר Seir'in לוֹטָ֥ן Lotan וְשׁוֹבָ֖ל ve–Şoval וְצִבְע֣וֹן ve–Tsivon וַֽעֲנָ֑ה ve–Ana וְדִישֹׁ֥ן ve–Dişon וְאֵ֖צֶר ve–Etser וְדִישָֽׁן׃ ve–Dişan
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 וּבְנֵ֥י ve–oğulları– לוֹטָ֖ן Lotan'ın חֹרִ֣י Hori וְהוֹמָ֑ם ve–Homam וַאֲח֥וֹת ve–kız–kardeşi– לוֹטָ֖ן Lotan'ın תִּמְנָֽע׃ Timna ס פ
Lotanın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotanın kızkardeşiydi.
40 בְּנֵ֣י oğulları– שׁוֹבָ֔ל Şoval'ın עַלְיָ֧ן Alyan וּמָנַ֛חַת ve–Manahat וְעֵיבָ֖ל ve–Eval שְׁפִ֣י Şefi וְאוֹנָ֑ם ve–Onam ס ve–oğulları– וּבְנֵ֥י Tsivon'un צִבְע֖וֹן Aya אַיָּ֥ה ve–Ana וַעֲנָֽה׃ פ
Şovalın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivonun oğulları: Aya, Âna.
41 בְּנֵ֥י oğulları– עֲנָ֖ה Ana'nın דִּישׁ֑וֹן Dişon ס ve–oğulları– וּבְנֵ֣י Dişon'un דִישׁ֔וֹן Hamran חַמְרָ֥ן ve–Eşban וְאֶשְׁבָּ֖ן ve–Yitran וְיִתְרָ֥ן ve–Keran וּכְרָֽן׃ פ ס —
Ânanın oğlu: Dişon. Dişonun oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 בְּֽנֵי־ oğulları– אֵ֔צֶר Etser'in בִּלְהָ֥ן Bilhan וְזַעֲוָ֖ן ve–Zaavan יַעֲקָ֑ן Yaakan בְּנֵ֥י oğulları– דִישׁ֖וֹן Dişan'ın ע֥וּץ Uts וַאֲרָֽן׃ ve–Aran פ פ
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 וְאֵ֣לֶּה ve–bunlar הַמְּלָכִ֗ים –krallar אֲשֶׁ֤ר krallık–yapan מָלְכוּ֙ ülkesinde– בְּאֶ֣רֶץ Edom'un אֱד֔וֹם önce לִפְנֵ֥י krallık–yapmadan מְלָךְ־ herhangi–bir–kral מֶ֖לֶךְ oğullarına– לִבְנֵ֣י İsrail'in יִשְׂרָאֵ֑ל Bela בֶּ֚לַע oğlu– בֶּן־ Beor'un בְּע֔וֹר ve–adı וְשֵׁ֥ם şehrinin–onun עִיר֖וֹ Dinhava דִּנְהָֽבָה׃ —
İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhavaydı.
44 וַיָּ֖מָת ve–öldü בָּ֑לַע Bela וַיִּמְלֹ֣ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּ֔יו yerine–onun יוֹבָ֥ב Yovav בֶּן־ oğlu– זֶ֖רַח Zerah'ın מִבָּצְרָֽה׃ –dan
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 וַיָּ֖מָת ve–öldü יוֹבָ֑ב Yovav וַיִּמְלֹ֣ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּ֔יו yerine–onun חוּשָׁ֖ם Huşam מֵאֶ֥רֶץ –dan הַתֵּימָנִֽי׃ ülkesinden–
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 וַיָּ֖מָת ve–öldü חוּשָׁ֑ם Huşam וַיִּמְלֹ֨ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּ֜יו yerine–onun הֲדַ֣ד Hadad בֶּן־ oğlu– בְּדַ֗ד Bedad'ın הַמַּכֶּ֤ה –vuran אֶת־ – מִדְיָן֙ Midyan'ı בִּשְׂדֵ֣ה tarlasında– מוֹאָ֔ב Moav'ın וְשֵׁ֥ם ve–adı עִיר֖וֹ şehrinin–onun [עיות] Avit (עֲוִֽית׃) —
Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
47 וַיָּ֖מָת ve–öldü הֲדָ֑ד Hadad וַיִּמְלֹ֣ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּ֔יו yerine–onun שַׂמְלָ֖ה Samla מִמַּשְׂרֵקָֽה׃ –dan
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 וַיָּ֖מָת ve–öldü שַׂמְלָ֑ה Samla וַיִּמְלֹ֣ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּ֔יו yerine–onun שָׁא֖וּל Şaul מֵרְחֹב֥וֹת –dan הַנָּהָֽר׃ Rehovot
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 וַיָּ֖מָת ve–öldü שָׁא֑וּל Şaul וַיִּמְלֹ֣ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּ֔יו yerine–onun בַּ֥עַל חָנָ֖ן Baal–Hanan בֶּן־ oğlu– עַכְבּֽוֹר׃ Akbor'un
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 וַיָּ֙מָת֙ ve–öldü בַּ֣עַל חָנָ֔ן Baal–Hanan וַיִּמְלֹ֤ךְ ve–krallık–yaptı תַּחְתָּיו֙ yerine–onun הֲדַ֔ד Hadad וְשֵׁ֥ם ve–adı עִיר֖וֹ şehrinin–onun פָּ֑עִי Pai וְשֵׁ֨ם ve–adı אִשְׁתּ֤וֹ karısının–onun מְהֵיטַבְאֵל֙ Mehetavel בַּת־ kızı– מַטְרֵ֔ד Matred'in בַּ֖ת kızı– מֵ֥י זָהָֽב׃ Me–Zahav'ın
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Paiydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
51 וַיָּ֖מָת ve–öldü הֲדָ֑ד Hadad ס ve–oldu וַיִּהְיוּ֙ reisleri– אַלּוּפֵ֣י Edom'un אֱד֔וֹם reis אַלּ֥וּף Timna תִּמְנָ֛ע reis אַלּ֥וּף Alya [עליה] reis (עַֽלְוָ֖ה) Yetet אַלּ֥וּף — יְתֵֽת׃ —
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 אַלּ֧וּף reis אָהֳלִיבָמָ֛ה Oholivama אַלּ֥וּף reis אֵלָ֖ה Ela אַלּ֥וּף reis פִּינֹֽן׃ Pinon
Oholivama, Ela, Pinon,
53 אַלּ֥וּף reis קְנַ֛ז Kenaz אַלּ֥וּף reis תֵּימָ֖ן Teman אַלּ֣וּף reis מִבְצָֽר׃ Mivtsar
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 אַלּ֥וּף reis מַגְדִּיאֵ֖ל Magdiel אַלּ֣וּף reis עִירָ֑ם İram אֵ֖לֶּה bunlar אַלּוּפֵ֥י reisleri– אֱדֽוֹם׃ Edom'un פ פ
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.