1 בְּנֵ֖י oğulları– לֵוִ֑י Levi'nin גֵּרְשׁ֕וֹן Gerşom קְהָ֖ת Kehat וּמְרָרִֽי׃ ve–Merari
Levinin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 וּבְנֵ֖י ve–oğulları– קְהָ֑ת Kehat'ın עַמְרָ֣ם Amram יִצְהָ֔ר Yitshar וְחֶבְר֖וֹן ve–Hevron וְעֻזִּיאֵֽל׃ ve–Uzziel ס פ
Kehatın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– עַמְרָ֔ם Amram'ın אַהֲרֹ֥ן Harun וּמֹשֶׁ֖ה ve–Musa וּמִרְיָ֑ם ve–Miryam ס פ וּבְנֵ֣י ve–oğulları– אַהֲרֹ֔ן Harun'un נָדָב֙ Nadav וַאֲבִיה֔וּא ve–Avihu אֶלְעָזָ֖ר Elazar וְאִיתָמָֽר׃ ve–İtamar ס פ
Amramın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 אֶלְעָזָר֙ Elazar הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – פִּֽינְחָ֔ס Pinehas'ı פִּֽינְחָ֖ס Pinehas הֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – אֲבִישֽׁוּעַ׃ Avişua'yı
Pinehas Elazarın oğluydu. Avişua Pinehasın,
5 וַאֲבִישׁ֙וּעַ֙ ve–Avişua הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – בֻּקִּ֔י Bukki'yi וּבֻקִּ֖י ve–Bukki הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – עֻזִּֽי׃ Uzzi'yi
Bukki Avişuanın, Uzzi Bukkinin,
6 וְעֻזִּי֙ ve–Uzzi הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – זְרַֽחְיָ֔ה Zerahya'yı וּֽזְרַֽחְיָ֖ה ve–Zerahya הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – מְרָיֽוֹת׃ Merayot'u
Zerahya Uzzinin, Merayot Zerahyanın,
7 מְרָיוֹת֙ Merayot הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – אֲמַרְיָ֔ה Amarya'yı וַאֲמַרְיָ֖ה ve–Amarya הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – אֲחִיטֽוּב׃ Ahituv'u
Amarya Merayotun, Ahituv Amaryanın,
8 וַאֲחִיטוּב֙ ve–Ahituv הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – צָד֔וֹק Tsadok'u וְצָד֖וֹק ve–Tsadok הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – אֲחִימָֽעַץ׃ Ahimaats'ı
Sadok Ahituvun, Ahimaas Sadokun,
9 וַאֲחִימַ֙עַץ֙ ve–Ahimaats הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – עֲזַרְיָ֔ה Azarya'yı וַעֲזַרְיָ֖ה ve–Azarya הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – יוֹחָנָֽן׃ Yohanan'ı
Azarya Ahimaasın, Yohanan Azaryanın,
10 וְיוֹחָנָ֖ן ve–Yohanan הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – עֲזַרְיָ֑ה Azarya'yı ה֚וּא o אֲשֶׁ֣ר ki כִּהֵ֔ן kahinlik–yaptı בַּבַּ֕יִת –evde אֲשֶׁר־ ki– בָּנָ֥ה yaptı שְׁלֹמֹ֖ה Şlomo בִּירוּשָׁלִָֽם׃ Yeruşalim'de
Azarya Yohananın oğluydu. oydu.-
11 וַיּ֥וֹלֶד ve–doğurdu עֲזַרְיָ֖ה Azarya אֶת־ – אֲמַרְיָ֑ה Amarya'yı וַאֲמַרְיָ֖ה ve–Amarya הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – אֲחִיטֽוּב׃ Ahituv'u
Amarya Azaryanın, Ahituv Amaryanın,
12 וַאֲחִיטוּב֙ ve–Ahituv הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – צָד֔וֹק Tsadok'u וְצָד֖וֹק ve–Tsadok הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – שַׁלּֽוּם׃ Şallum'u
Sadok Ahituvun, Şallum Sadokun,
13 וְשַׁלּוּם֙ ve–Şallum הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – חִלְקִיָּ֔ה Hilkiya'yı וְחִלְקִיָּ֖ה ve–Hilkiya הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – עֲזַרְיָֽה׃ Azarya'yı
Hilkiya Şallumun, Azarya Hilkiyanın,
14 וַעֲזַרְיָה֙ ve–Azarya הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – שְׂרָיָ֔ה Seraya'yı וּשְׂרָיָ֖ה ve–Seraya הוֹלִ֥יד doğurdu אֶת־ – יְהוֹצָדָֽק׃ Yehotsadak'ı
Seraya Azaryanın, Yehosadak Serayanın oğluydu.
15 וִיהוֹצָדָ֣ק ve–Yehotsadak הָלַ֔ךְ gitti בְּהַגְל֣וֹת sürdürmesinde– יְהוָ֔ה YHVH'nın אֶת־ – יְהוּדָ֖ה Yahuda'yı וִירוּשָׁלִָ֑ם ve–Yeruşalim'i בְּיַ֖ד eliyle– נְבֻכַדְנֶאצַּֽר׃ Nevukadnetsar'ın ס פ
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 בְּנֵ֖י oğulları– לֵוִ֑י Levi'nin גֵּרְשֹׁ֕ם Gerşom קְהָ֖ת Kehat וּמְרָרִֽי׃ ve–Merari
Levinin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 וְאֵ֛לֶּה ve–bunlar שְׁמ֥וֹת adları– בְּֽנֵי־ oğulları– גֵרְשׁ֖וֹם Gerşom'un לִבְנִ֥י Livni וְשִׁמְעִֽי׃ ve–Şimi
Gerşonun oğulları: Livni, Şimi.
18 וּבְנֵ֖י ve–oğulları– קְהָ֑ת Kehat'ın עַמְרָ֣ם Amram וְיִצְהָ֔ר ve–Yitshar וְחֶבְר֖וֹן ve–Hevron וְעֻזִּיאֵֽל׃ ve–Uzziel
Kehatın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 בְּנֵ֥י oğulları– מְרָרִ֖י Merari'nin מַחְלִ֣י Mahli וּמֻשִׁ֑י ve–Muşi וְאֵ֛לֶּה ve–bunlar מִשְׁפְּח֥וֹת aileleri– הַלֵּוִ֖י –Levili'nin לַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃ atalarına–göre–onların
Merarinin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 לְֽגֵרְשׁ֑וֹם Gerşom'a לִבְנִ֥י Livni בְנ֛וֹ oğlu–onun יַ֥חַת Yahat בְּנ֖וֹ oğlu–onun זִמָּ֥ה Zimma בְנֽוֹ׃ oğlu–onun
Gerşonun soyu: Livni Gerşonun, Yahat Livninin, Zimma Yahatın,
21 יוֹאָ֤ח Yoah בְּנוֹ֙ oğlu–onun עִדּ֣וֹ İddo בְנ֔וֹ oğlu–onun זֶ֥רַח Zerah בְּנ֖וֹ oğlu–onun יְאָתְרַ֥י Yeatray בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Yoah Zimmanın, İddo Yoahın, Zerah İddonun, Yeateray Zerahın oğluydu.
22 בְּנֵ֖י oğulları– קְהָ֑ת Kehat'ın עַמִּינָדָ֣ב Amminadav בְּנ֔וֹ oğlu–onun קֹ֥רַח Korah בְּנ֖וֹ oğlu–onun אַסִּ֥יר Assir בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Kehatın soyu: Amminadav Kehatın, Korah Amminadavın, Assir Korahın,
23 אֶלְקָנָ֥ה Elkana בְנ֛וֹ oğlu–onun וְאֶבְיָסָ֥ף ve–Evyasaf בְּנ֖וֹ oğlu–onun וְאַסִּ֥יר ve–Assir בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Elkana Assirin, Evyasaf Elkananın, Assir Evyasafın,
24 תַּ֤חַת Tahat בְּנוֹ֙ oğlu–onun אוּרִיאֵ֣ל Uriel בְּנ֔וֹ oğlu–onun עֻזִּיָּ֥ה Uzziya בְנ֖וֹ oğlu–onun וְשָׁא֥וּל ve–Şaul בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Tahat Assirin, Uriel Tahatın, Uzziya Urielin, Şaul Uzziyanın oğluydu.
25 וּבְנֵי֙ ve–oğulları– אֶלְקָנָ֔ה Elkana'nın עֲמָשַׂ֖י Amasay וַאֲחִימֽוֹת׃ ve–Ahimot
Elkananın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 אֶלְקָנָ֑ה Elkana [בנו] [oğlu–onun] (בְּנֵי֙) (oğulları–) אֶלְקָנָ֔ה Elkana'nın צוֹפַ֥י Tsofay בְּנ֖וֹ oğlu–onun וְנַ֥חַת ve–Nahat בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Elkana Ahimotun, Sofay Elkananın, Nahat Sofayın,
27 אֱלִיאָ֥ב Eliav בְּנ֛וֹ oğlu–onun יְרֹחָ֥ם Yeroham בְּנ֖וֹ oğlu–onun אֶלְקָנָ֥ה Elkana בְנֽוֹ׃ oğlu–onun
Eliav Nahatın, Yeroham Eliavın, Elkana Yerohamın, Samuel Elkananın oğluydu. metinde geçmemektedir.
28 וּבְנֵ֧י ve–oğulları– שְׁמוּאֵ֛ל Şamuel'in הַבְּכֹ֥ר –ilk–oğlu וַשְׁנִ֖י Vaşni וַאֲבִיָּֽה׃ ve–Aviya ס פ
Samuelin oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya. ad Masoretik metinde geçmemektedir.
29 בְּנֵ֥י oğulları– מְרָרִ֖י Merari'nin מַחְלִ֑י Mahli לִבְנִ֥י Livni בְנ֛וֹ oğlu–onun שִׁמְעִ֥י Şimi בְנ֖וֹ oğlu–onun עֻזָּ֥ה Uzza בְנֽוֹ׃ oğlu–onun
Merarinin soyu: Mahli Merarinin, Livni Mahlinin, Şimi Livninin, Uzza Şiminin,
30 שִׁמְעָ֥א Şima בְנ֛וֹ oğlu–onun חַגִּיָּ֥ה Haggiya בְנ֖וֹ oğlu–onun עֲשָׂיָ֥ה Asaya בְנֽוֹ׃ oğlu–onun פ פ
Şima Uzzanın, Hagiya Şimanın, Asaya Hagiyanın oğluydu.
31 וְאֵ֗לֶּה ve–bunlar אֲשֶׁ֨ר ki הֶעֱמִ֥יד atadı דָּוִ֛יד Davud עַל־ üzerine– יְדֵי־ elleri– שִׁ֖יר ilahi– בֵּ֣ית evi– יְהוָ֑ה YHVH'nın מִמְּנ֖וֹחַ dinlenmesinden–sonra– הָאָרֽוֹן׃ –sandığın
Antlaşma Sandığı RABbin Tapınağına taşındıktan sonra Davutun orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 וַיִּהְי֨וּ ve–oldular מְשָׁרְתִ֜ים hizmet–edenler לִפְנֵ֨י önünde– מִשְׁכַּ֤ן mesken– אֹֽהֶל־ çadırı– מוֹעֵד֙ buluşmanın בַּשִּׁ֔יר ilahiyle עַד־ kadar– בְּנ֧וֹת yapması– שְׁלֹמֹ֛ה Şlomo'nun אֶת־ – בֵּ֥ית evi– יְהוָ֖ה YHVH'nın בִּירוּשָׁלִָ֑ם Yeruşalim'de וַיַּעַמְד֥וּ ve–durdular כְמִשְׁפָּטָ֖ם kurallarına–göre–onların עַל־ üzerine– עֲבוֹדָתָֽם׃ hizmetlerinin–onların
Bunlar Süleyman Yeruşalimde RABbin Tapınağını kurana dek Buluşma Çadırında ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 וְאֵ֥לֶּה ve–bunlar הָעֹמְדִ֖ים –duranlar וּבְנֵיהֶ֑ם ve–oğulları–onların מִבְּנֵי֙ –dan–oğulları– הַקְּהָתִ֔י –Kehatlı'nın הֵימָן֙ Heman הַמְשׁוֹרֵ֔ר –ilahi–söyleyen בֶּן־ oğlu– יוֹאֵ֖ל Yoel'in בֶּן־ oğlu– שְׁמוּאֵֽל׃ Şamuel'in
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğullarından: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoelin oğluydu.
34 בֶּן־ oğlu– אֶלְקָנָה֙ Elkana'nın בֶּן־ oğlu– יְרֹחָ֔ם Yeroham'ın בֶּן־ oğlu– אֱלִיאֵ֖ל Eliel'in בֶּן־ oğlu– תּֽוֹחַ׃ Toah'ın
35 בֶּן־ oğlu– [ציף] [Tsif'in] (צוּף֙) (Tsuf'un) בֶּן־ oğlu– אֶלְקָנָ֔ה Elkana'nın בֶּן־ oğlu– מַ֖חַת Mahat'ın בֶּן־ oğlu– עֲמָשָֽׂי׃ Amasay'ın
36 בֶּן־ oğlu– אֶלְקָנָה֙ Elkana'nın בֶּן־ oğlu– יוֹאֵ֔ל Yoel'in בֶּן־ oğlu– עֲזַרְיָ֖ה Azarya'nın בֶּן־ oğlu– צְפַנְיָֽה׃ Tsefanya'nın
37 בֶּן־ oğlu– תַּ֙חַת֙ Tahat'ın בֶּן־ oğlu– אַסִּ֔יר Assir'in בֶּן־ oğlu– אֶבְיָסָ֖ף Evyasaf'ın בֶּן־ oğlu– קֹֽרַח׃ Korah'ın
38 בֶּן־ oğlu– יִצְהָ֣ר Yitshar'ın בֶּן־ oğlu– קְהָ֔ת Kehat'ın בֶּן־ oğlu– לֵוִ֖י Levi'nin בֶּן־ oğlu– יִשְׂרָאֵֽל׃ İsrail'in
39 וְאָחִ֣יו ve–kardeşi–onun אָסָ֔ף Asaf הָעֹמֵ֖ד –duran עַל־ üzerine– יְמִינ֑וֹ sağı–onun אָסָ֥ף Asaf בֶּן־ oğlu– בֶּרֶכְיָ֖הוּ Berekya'nın בֶּן־ oğlu– שִׁמְעָֽא׃ Şima'nın
Hemanın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekyanın oğluydu.
40 בֶּן־ oğlu– מִיכָאֵ֥ל Mikael'in בֶּן־ oğlu– בַּעֲשֵׂיָ֖ה Baaseya'nın בֶּן־ oğlu– מַלְכִּיָּֽה׃ Malkiya'nın
41 בֶּן־ oğlu– אֶתְנִ֥י Etni'nin בֶן־ oğlu– זֶ֖רַח Zerah'ın בֶּן־ oğlu– עֲדָיָֽה׃ Adaya'nın
42 בֶּן־ oğlu– אֵיתָ֥ן Etan'ın בֶּן־ oğlu– זִמָּ֖ה Zimma'nın בֶּן־ oğlu– שִׁמְעִֽי׃ Şimi'nin
43 בֶּן־ oğlu– יַ֥חַת Yahat'ın בֶּן־ oğlu– גֵּרְשֹׁ֖ם Gerşom'un בֶּן־ oğlu– לֵוִֽי׃ Levi'nin ס פ
44 וּבְנֵ֧י ve–oğulları– מְרָרִ֛י Merari'nin אֲחֵיהֶ֖ם kardeşleri–onların עַֽל־ üzerine– הַשְּׂמֹ֑אול –sol אֵיתָן֙ Etan בֶּן־ oğlu– קִישִׁ֔י Kişi'nin בֶּן־ oğlu– עַבְדִּ֖י Avdi'nin בֶּן־ oğlu– מַלּֽוּךְ׃ Malluk'un
Hemanın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğullarından: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşinin oğluydu.
45 בֶּן־ oğlu– חֲשַׁבְיָ֥ה Haşavya'nın בֶן־ oğlu– אֲמַצְיָ֖ה Amatsya'nın בֶּן־ oğlu– חִלְקִיָּֽה׃ Hilkiya'nın
46 בֶּן־ oğlu– אַמְצִ֥י Amtsi'nin בֶן־ oğlu– בָּנִ֖י Bani'nin בֶּן־ oğlu– שָֽׁמֶר׃ Şemer'in
47 בֶּן־ oğlu– מַחְלִי֙ Mahli'nin בֶּן־ oğlu– מוּשִׁ֔י Muşi'nin בֶּן־ oğlu– מְרָרִ֖י Merari'nin בֶּן־ oğlu– לֵוִֽי׃ Levi'nin ס פ
48 וַאֲחֵיהֶ֖ם ve–kardeşleri–onların הַלְוִיִּ֑ם –Levililer נְתוּנִ֕ים verilmiş לְכָ֨ל־ tüm–için– עֲבוֹדַ֔ת hizmeti– מִשְׁכַּ֖ן meskeni– בֵּ֥ית evi– הָאֱלֹהִֽים׃ –Elohim'in
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrının Tapınağının bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 וְֽאַהֲרֹ֨ן — וּבָנָ֜יו — מַקְטִירִ֨ים — עַל־ — מִזְבַּ֤ח — הָֽעוֹלָה֙ — וְעַל־ — מִזְבַּ֣ח — הַקְּטֹ֔רֶת — לְכֹ֕ל — מְלֶ֖אכֶת — קֹ֣דֶשׁ — הַקֳּדָשִׁ֑ים — וּלְכַפֵּר֙ ve–ke–faret–etmek–için עַל־ üzerine– יִשְׂרָאֵ֔ל İsrail'in כְּכֹל֙ tümüne–göre– אֲשֶׁ֣ר ki צִוָּ֔ה emretti מֹשֶׁ֖ה Musa עֶ֥בֶד kulu– הָאֱלֹהִֽים׃ –Elohim'in פ פ
Ancak, Tanrı kulu Musanın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harunla oğullarıydı. En Kutsal Yerde yapılan hizmetlerden ve İsraillilerin bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 וְאֵ֖לֶּה ve–bunlar בְּנֵ֣י oğulları– אַהֲרֹ֑ן Harun'un אֶלְעָזָ֥ר Elazar בְּנ֛וֹ oğlu–onun פִּֽינְחָ֥ס Pinehas בְּנ֖וֹ oğlu–onun אֲבִישׁ֥וּעַ Avişua בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Harunoğulları şunlardır: Harunun oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 בֻּקִּ֥י Bukki בְנ֛וֹ oğlu–onun עֻזִּ֥י Uzzi בְנ֖וֹ oğlu–onun זְרַֽחְיָ֥ה Zerahya בְנֽוֹ׃ oğlu–onun
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 מְרָי֥וֹת Merayot בְּנ֛וֹ oğlu–onun אֲמַרְיָ֥ה Amarya בְנ֖וֹ oğlu–onun אֲחִיט֥וּב Ahituv בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 צָד֥וֹק Tsadok בְּנ֖וֹ oğlu–onun אֲחִימַ֥עַץ Ahimaats בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun ס פ
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 וְאֵ֙לֶּה֙ ve–bunlar מוֹשְׁבוֹתָ֔ם yerleşimleri–onların לְטִירוֹתָ֖ם kalelerine–göre–onların בִּגְבוּלָ֑ם sınırlarında–onların לִבְנֵ֤י oğullarına– אַהֲרֹן֙ Harun'un לְמִשְׁפַּחַ֣ת ailesine– הַקְּהָתִ֔י –Kehatlı'nın כִּ֥י çünkü לָהֶ֖ם onlara הָיָ֥ה oldu הַגּוֹרָֽל׃ –kura
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğullarının sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 וַֽיִּתְּנ֥וּ ve–verdiler לָהֶ֛ם onlara אֶת־ – חֶבְר֖וֹן Hevron'u בְּאֶ֣רֶץ ülkesinde– יְהוּדָ֑ה Yahuda'nın וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֖יהָ otlaklarını–onun סְבִיבֹתֶֽיהָ׃ çevresinde–onun
Yahuda topraklarındaki Hevronla çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 וְאֶת־ ve– שְׂדֵ֥ה tarlasını– הָעִ֖יר –şehrin וְאֶת־ ve– חֲצֵרֶ֑יהָ köylerini–onun נָתְנ֖וּ verdiler לְכָלֵ֥ב Kalev'e בֶּן־ oğlu– יְפֻנֶּֽה׃ Yefunne'nin ס פ
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kaleve verildi.
57 וְלִבְנֵ֣י ve–oğullarına– אַהֲרֹ֗ן Harun'un נָתְנוּ֙ verdiler אֶת־ – עָרֵ֣י şehirlerini– הַמִּקְלָ֔ט –sığınmanın אֶת־ – חֶבְר֥וֹן Hevron'u וְאֶת־ ve– לִבְנָ֖ה Livna'yı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– יַתִּ֥ר Yattir'i וְאֶֽת־ ve– אֶשְׁתְּמֹ֖עַ Eştemoa'yı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğullarına verildi.
58 וְאֶת־ ve– חִילֵז֙ Hilez'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun אֶת־ – דְּבִ֖יר Devir'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
59 וְאֶת־ ve– עָשָׁן֙ Aşan'ı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ Beyt–Şemeş'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun ס פ
60 וּמִמַּטֵּ֣ה ve–kabilesinden– בִנְיָמִ֗ן Benyamin'in אֶת־ – גֶּ֤בַע Geva'yı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֙יהָ֙ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– עָלֶ֣מֶת Alemet'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– עֲנָת֖וֹת Anatot'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun כָּל־ tüm– עָרֵיהֶ֛ם şehirleri–onların שְׁלֹשׁ־ on– עֶשְׂרֵ֥ה üç עִ֖יר şehir בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶֽם׃ ailelerinde–onların ס פ
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü. geçmemektedir (bkz. Yşu.
61 וְלִבְנֵ֨י ve–oğullarına– קְהָ֜ת Kehat'ın הַנּוֹתָרִ֗ים –kalanlar מִמִּשְׁפַּ֣חַת ailesinden– הַמַּטֶּ֡ה –kabilenin מִֽ֠מַּחֲצִית yarısından– מַטֵּ֨ה kabilesi– חֲצִ֧י yarısı– מְנַשֶּׁ֛ה Menaşe'nin בַּגּוֹרָ֖ל kurayla עָרִ֥ים şehirler עָֽשֶׂר׃ on ס פ
Geri kalan Kehatoğullarına Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 וְלִבְנֵ֨י ve–oğullarına– גֵרְשׁ֜וֹם Gerşom'un לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗ם ailelerine–göre–onların מִמַּטֵּ֣ה kabilesinden– יִ֠שָׂשכָר İssakar'ın וּמִמַּטֵּ֨ה ve–kabilesinden– אָשֵׁ֜ר Aşer'in וּמִמַּטֵּ֣ה ve–kabilesinden– נַפְתָּלִ֗י Naftali'nin וּמִמַּטֵּ֤ה ve–kabilesinden– מְנַשֶּׁה֙ Menaşe'nin בַּבָּשָׁ֔ן Başan'da עָרִ֖ים şehirler שְׁלֹ֥שׁ on– עֶשְׂרֵֽה׃ üç ס פ
Gerşonoğullarına boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başandaki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 לִבְנֵ֨י oğullarına– מְרָרִ֜י Merari'nin לְמִשְׁפְּחוֹתָ֗ם ailelerine–göre–onların מִמַּטֵּ֣ה kabilesinden– רְ֠אוּבֵן Ruben'in וּֽמִמַּטֵּה־ ve–kabilesinden– גָ֞ד Gad'ın וּמִמַּטֵּ֤ה ve–kabilesinden– זְבוּלֻן֙ Zevulun'un בַּגּוֹרָ֔ל kurayla עָרִ֖ים şehirler שְׁתֵּ֥ים on– עֶשְׂרֵֽה׃ iki
Merarioğullarına boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 וַיִּתְּנ֥וּ ve–verdiler בְנֵי־ oğulları– יִשְׂרָאֵ֖ל İsrail'in לַלְוִיִּ֑ם Levililere אֶת־ – הֶעָרִ֖ים –şehirleri וְאֶת־ ve– מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃ otlaklarını–onların
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililere verdiler.
65 וַיִּתְּנ֣וּ ve–verdiler בַגּוֹרָ֗ל kurayla מִמַּטֵּ֤ה kabilesinden– בְנֵי־ oğulları– יְהוּדָה֙ Yahuda'nın וּמִמַּטֵּ֣ה ve–kabilesinden– בְנֵי־ oğulları– שִׁמְע֔וֹן Şimon'un וּמִמַּטֵּ֖ה ve–kabilesinden– בְּנֵ֣י oğulları– בִנְיָמִ֑ן Benyamin'in אֵ֚ת – הֶעָרִ֣ים –şehirleri הָאֵ֔לֶּה –bunları אֲשֶׁר־ ki– יִקְרְא֥וּ çağırırlar אֶתְהֶ֖ם onları בְּשֵׁמֽוֹת׃ adlarla ס פ
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 וּמִֽמִּשְׁפְּח֖וֹת ve–ailelerinden– בְּנֵ֣י oğulları– קְהָ֑ת Kehat'ın וַיְהִי֙ ve–oldular עָרֵ֣י şehirleri– גְבוּלָ֔ם sınırları–onların מִמַּטֵּ֖ה kabilesinden– אֶפְרָֽיִם׃ Efrayim'in
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 וַיִּתְּנ֨וּ ve–verdiler לָהֶ֜ם onlara אֶת־ – עָרֵ֧י şehirlerini– הַמִּקְלָ֛ט –sığınmanın אֶת־ – שְׁכֶ֥ם Şekem'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֖יהָ otlaklarını–onun בְּהַ֣ר dağında– אֶפְרָ֑יִם Efrayim'in וְאֶת־ ve– גֶּ֖זֶר Gezer'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 וְאֶֽת־ ve– יָקְמְעָם֙ Yokmeam'ı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– בֵּ֥ית חוֹר֖וֹן Beyt–Horon'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
69 וְאֶת־ ve– אַיָּלוֹן֙ Ayyalon'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– גַּת־רִמּ֖וֹן Gat–Rimmon'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun פ פ
70 וּמִֽמַּחֲצִית֙ ve–yarısından– מַטֵּ֣ה kabilesi– מְנַשֶּׁ֔ה Menaşe'nin אֶת־ – עָנֵר֙ Aner'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– בִּלְעָ֖ם Bileam'ı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun לְמִשְׁפַּ֥חַת ailesine– לִבְנֵי־ oğulları– קְהָ֖ת Kehat'ın הַנּוֹתָרִֽים׃ –kalanlar פ פ
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 לִבְנֵי֮ oğullarına– גֵּרְשׁוֹם֒ Gerşom'un מִמִּשְׁפַּ֗חַת ailesinden– חֲצִי֙ yarısı– מַטֵּ֣ה kabilesi– מְנַשֶּׁ֔ה Menaşe'nin אֶת־ – גּוֹלָ֥ן Golan'ı בַּבָּשָׁ֖ן Başan'da וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– עַשְׁתָּר֖וֹת Aştarot'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun ס פ
Aşağıdaki kentler Gerşonoğullarına verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başandaki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 וּמִמַּטֵּ֣ה ve–kabilesinden– יִשָׂשכָ֔ר İssakar'ın אֶת־ – קֶ֖דֶשׁ Kedeş'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun אֶת־ – דָּבְרַ֖ת Davrat'ı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 וְאֶת־ ve– רָאמוֹת֙ Ramot'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– עָנֵ֖ם Anem'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun ס פ
74 וּמִמַּטֵּ֣ה ve–kabilesinden– אָשֵׁ֔ר Aşer'in אֶת־ – מָשָׁ֖ל Maşal'ı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– עַבְדּ֖וֹן Avdon'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 וְאֶת־ ve– חוּקֹק֙ Hukok'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– רְחֹ֖ב Rehov'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
76 וּמִמַּטֵּ֣ה ve–kabilesinden– נַפְתָּלִ֗י Naftali'nin אֶת־ – קֶ֤דֶשׁ Kedeş'i בַּגָּלִיל֙ Celile'de וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– חַמּ֖וֹן Hammon'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– קִרְיָתַ֖יִם Kiryatayim'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun ס פ
Naftali oymağından Celiledeki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 לִבְנֵ֣י oğullarına– מְרָרִי֮ Merari'nin הַנּוֹתָרִים֒ –kalanlar מִמַּטֵּ֣ה kabilesinden– זְבוּלֻ֔ן Zevulun'un אֶת־ – רִמּוֹנ֖וֹ Rimmono'yu וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun אֶת־ – תָּב֖וֹר Tavor'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
Merarioğullarına -geri kalan Levililere- aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 וּמֵעֵ֜בֶר ve–ötesinden– לְיַרְדֵּ֣ן İrdenyerişo– יְרֵחוֹ֮ Yeriho לְמִזְרַ֣ח doğusuna– הַיַּרְדֵּן֒ –İrden'in מִמַּטֵּ֣ה kabilesinden– רְאוּבֵ֔ן Ruben'in אֶת־ – בֶּ֥צֶר Betser'i בַּמִּדְבָּ֖ר çölde וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– יַ֖הְצָה Yahtsa'yı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
Ruben oymağından Erihanın ötesinde, Şeria Irmağının doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 וְאֶת־ ve– קְדֵמוֹת֙ Kedemot'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– מֵיפַ֖עַת Mefaat'ı וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
80 וּמִ֨מַּטֵּה־ ve–kabilesinden– גָ֔ד Gad'ın אֶת־ – רָאמ֥וֹת Ramot'u בַּגִּלְעָ֖ד Gilead'da וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֑יהָ otlaklarını–onun וְאֶֽת־ ve– מַחֲנַ֖יִם Mahanayim'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun
Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 וְאֶת־ ve– חֶשְׁבּוֹן֙ Heşbon'u וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶׁ֔יהָ otlaklarını–onun וְאֶת־ ve– יַעְזֵ֖יר Yazer'i וְאֶת־ ve– מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ otlaklarını–onun ס פ