1 וְלִבְנֵ֣י ve–oğullarına– יִשָׂשכָ֗ר İssakar'ın תּוֹלָ֧ע Tola וּפוּאָ֛ה ve–Pua [ישיב] [Yaşiv] (יָשׁ֥וּב) (Yaşuv) וְשִׁמְר֖וֹן ve–Şimron אַרְבָּעָֽה׃ dört ס פ
İssakarın dört oğlu vardı: Tola, Pua, Yaşuv, Şimron.
2 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– תוֹלָ֗ע Tola'nın עֻזִּ֡י Uzzi וּרְפָיָ֡ה ve–Refaya וִֽ֠ירִיאֵל ve–Yeriel וְיַחְמַ֨י ve–Yahmay וְיִבְשָׂ֜ם ve–Yivsam וּשְׁמוּאֵ֗ל ve–Şamuel רָאשִׁ֤ים başları– לְבֵית־ evinin– אֲבוֹתָם֙ atalarının–onların לְתוֹלָ֔ע Tola'ya גִּבּ֥וֹרֵי kahramanları– חַ֖יִל cesaret לְתֹלְדוֹתָ֑ם nesillerine–göre–onların מִסְפָּרָם֙ sayıları–onların בִּימֵ֣י günlerinde– דָוִ֔יד Davud'un עֶשְׂרִֽים־ yirmi– וּשְׁנַ֥יִם ve–iki אֶ֖לֶף bin וְשֵׁ֥שׁ ve–altı– מֵאֽוֹת׃ yüz ס פ
Tolanın oğulları: Uzzi, Refaya, Yeriel, Yahmay, Yivsam, Samuel. Bunlar Tola boyunun başlarıydı. Soy kütüğüne göre yiğit savaşçılardı. Davut döneminde sayıları 22 600dü.
3 וּבְנֵ֥י ve–oğulları– עֻזִּ֖י Uzzi'nin יִֽזְרַֽחְיָ֑ה Yizrahya וּבְנֵ֣י ve–oğulları– יִֽזְרַֽחְיָ֗ה Yizrahya'nın מִֽיכָאֵ֡ל Mikael וְ֠עֹבַדְיָה ve–Ovadya וְיוֹאֵ֧ל ve–Yoel יִשִּׁיָּ֛ה Yişiya חֲמִשָּׁ֖ה beş רָאשִׁ֥ים başlar כֻּלָּֽם׃ hepsi
Uzzinin oğlu: Yizrahya. Yizrahyanın oğulları: Mikael, Ovadya, Yoel, Yişşiya. Beşi de boy başıydı.
4 וַעֲלֵיהֶ֨ם ve–üzerlerinde–onların לְתֹלְדוֹתָ֜ם nesillerine–göre–onların לְבֵ֣ית evine– אֲבוֹתָ֗ם atalarının–onların גְּדוּדֵי֙ birlikleri– צְבָ֣א ordu– מִלְחָמָ֔ה savaş שְׁלֹשִׁ֥ים otuz– וְשִׁשָּׁ֖ה ve–altı אָ֑לֶף bin כִּֽי־ çünkü– הִרְבּ֥וּ çoğalttılar נָשִׁ֖ים karılar וּבָנִֽים׃ ve–oğullar
Soy kütüğüne göre, aralarında savaşa hazır 36 000 kişi vardı. Hepsinin çok sayıda karısı ve çocuğu vardı.
5 וַאֲחֵיהֶ֗ם ve–kardeşleri–onların לְכֹל֙ tüm–için– מִשְׁפְּח֣וֹת aileleri– יִשָׂשכָ֔ר İssakar'ın גִּבּוֹרֵ֖י kahramanları– חֲיָלִ֑ים cesaret שְׁמוֹנִ֤ים seksen– וְשִׁבְעָה֙ ve–yedi אֶ֔לֶף bin הִתְיַחְשָׂ֖ם soy–kaydı–onların לַכֹּֽל׃ tümü–için פ פ
Soy kütüğüne göre İssakar boylarına bağlı akrabalarından savaşacak durumda olanların sayısı 87 000di.
6 בִּנְיָמִ֗ן Benyamin בֶּ֧לַע Bela וָבֶ֛כֶר ve–Beker וִידִֽיעֲאֵ֖ל ve–Yediael שְׁלֹשָֽׁה׃ üç
Benyaminin üç oğlu vardı: Bala, Beker, Yediael.
7 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– בֶ֗לַע Bela'nın אֶצְבּ֡וֹן Etsbon וְעֻזִּ֡י ve–Uzzi וְ֠עֻזִּיאֵל ve–Uzziel וִירִימ֨וֹת ve–Yerimot וְעִירִ֜י ve–İri חֲמִשָּׁ֗ה beş רָאשֵׁי֙ başları– בֵּ֣ית evi– אָב֔וֹת ataların גִּבּוֹרֵ֖י kahramanları– חֲיָלִ֑ים cesaret וְהִתְיַחְשָׂ֗ם ve–soy–kaydı–onların עֶשְׂרִ֤ים yirmi– וּשְׁנַ֙יִם֙ ve–iki אֶ֔לֶף bin וּשְׁלֹשִׁ֖ים ve–otuz– וְאַרְבָּעָֽה׃ ve–dört ס פ
Balanın beş oğlu vardı: Esbon, Uzzi, Uzziel, Yerimot, İyri. Bunlar boy başıydı. Soy kütüğüne kayıtlı yiğit savaşçıların sayısı 22 034 kişiydi.
8 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– בֶ֗כֶר Beker'in זְמִירָ֡ה Zemira וְיוֹעָ֡שׁ ve–Yoaş וֶ֠אֱלִיעֶזֶר ve–Eliezer וְאֶלְיוֹעֵינַ֤י ve–Elyoenay וְעָמְרִי֙ ve–Omri וִירֵמ֣וֹת ve–Yeremot וַאֲבִיָּ֔ה ve–Aviya וַעֲנָת֖וֹת ve–Anatot וְעָלָ֑מֶת ve–Alemet כָּל־ tüm– אֵ֖לֶּה bunlar בְּנֵי־ oğulları– בָֽכֶר׃ Beker'in
Bekerin oğulları: Zemira, Yoaş, Eliezer, Elyoenay, Omri, Yeremot, Aviya, Anatot, Alemet. Hepsi Bekerin oğullarıydı.
9 וְהִתְיַחְשָׂ֣ם ve–soy–kaydı–onların לְתֹלְדוֹתָ֗ם nesillerine–göre–onların רָאשֵׁי֙ başları– בֵּ֣ית evi– אֲבוֹתָ֔ם atalarının–onların גִּבּוֹרֵ֖י kahramanları– חָ֑יִל cesaret עֶשְׂרִ֥ים yirmi– אֶ֖לֶף bin וּמָאתָֽיִם׃ ve–iki–yüz ס פ
Bunların soy kütüğüne kayıtlı aile başlarının ve yiğit savaşçıların sayısı 20 200dü.
10 וּבְנֵ֥י ve–oğulları– יְדִיעֲאֵ֖ל Yediael'in בִּלְהָ֑ן Bilhan וּבְנֵ֣י ve–oğulları– בִלְהָ֗ן Bilhan'ın [יעיש] [Yeiş] (יְע֡וּשׁ) (Yeuş) וּ֠בִנְיָמִן ve–Benyamin וְאֵה֤וּד ve–Ehud וּֽכְנַעֲנָה֙ ve–Kenaana וְזֵיתָ֔ן ve–Zetan וְתַרְשִׁ֖ישׁ ve–Tarşiş וַאֲחִישָֽׁחַר׃ ve–Ahişahar
Yediaelin oğlu: Bilhan. Bilhanın oğulları: Yeuş, Benyamin, Ehut, Kenaana, Zetan, Tarşiş, Ahişahar.
11 כָּל־ tüm– אֵ֜לֶּה bunlar בְּנֵ֤י oğulları– יְדִֽיעֲאֵל֙ Yediael'in לְרָאשֵׁ֣י başlarına– הָאָב֔וֹת –ataların גִּבּוֹרֵ֖י kahramanları– חֲיָלִ֑ים cesaret שִׁבְעָֽה־ on– עָשָׂ֥ר yedi אֶ֙לֶף֙ bin וּמָאתַ֔יִם ve–iki–yüz יֹצְאֵ֥י çıkanları– צָבָ֖א orduya לַמִּלְחָמָֽה׃ savaşa
Yediaelin bütün oğulları boy başlarıydı. Aralarında savaşa hazır 17 200 yiğit savaşçı vardı.
12 וְשֻׁפִּ֤ם ve–Şuppim וְחֻפִּם֙ ve–Huppim בְּנֵ֣י oğulları– עִ֔יר İr'in חֻשִׁ֖ם Huşim בְּנֵ֥י oğulları– אַחֵֽר׃ Aher'in
Şuppim ve Huppim İrin, Huşim ise Aherin oğluydu. ‹‹Dan›› yerine kullanılmıştır.
13 בְּנֵ֣י oğulları– נַפְתָּלִ֗י Naftali'nin יַחֲצִיאֵ֧ל Yahtsiel וְגוּנִ֛י ve–Guni וְיֵ֥צֶר ve–Yetser וְשַׁלּ֖וּם ve–Şallum בְּנֵ֥י oğulları– בִלְהָֽה׃ Bilha'nın פ פ
Naftalinin oğulları: Yahasiel, Guni, Yeser, Şallum. Bunlar Bilhanın soyundandı.
14 בְּנֵ֣י oğulları– מְנַשֶּׁ֔ה Menaşe'nin אַשְׂרִיאֵ֖ל Asriel אֲשֶׁ֣ר ki יָלָ֑דָה doğurdu פִּֽילַגְשׁוֹ֙ cariyesi–onun הָֽאֲרַמִּיָּ֔ה –Aramlı יָלְדָ֕ה doğurdu אֶת־ – מָכִ֖יר Makir'i אֲבִ֥י babası– גִלְעָֽד׃ Gilead'ın
Manaşşenin oğulları: Aramlı cariyenin doğurduğu Asriel, Makir. Makir Gilatın babasıydı.
15 וּמָכִ֞יר ve–Makir לָקַ֤ח aldı אִשָּׁה֙ karı לְחֻפִּ֣ים Huppim'e וּלְשֻׁפִּ֔ים ve–Şuppim'e וְשֵׁ֤ם ve–adı– אֲחֹתוֹ֙ kız–kardeşinin–onun מַעֲכָ֔ה Maaka וְשֵׁ֥ם ve–adı– הַשֵּׁנִ֖י –ikinci צְלָפְחָ֑ד Tselofhad וַתִּהְיֶ֥נָה ve–oldular לִצְלָפְחָ֖ד Tselofhad'a בָּנֽוֹת׃ kızlar
Makir Huppimle Şuppimin kızkardeşi Maakayı karı olarak aldı. Makirin ikinci oğlunun adı Selofhattı. Selofhatın yalnız kızları oldu.
16 וַתֵּ֨לֶד ve–doğurdu מַעֲכָ֤ה Maaka אֵֽשֶׁת־ karısı– מָכִיר֙ Makir'in בֵּ֔ן oğul וַתִּקְרָ֤א ve–çağırdı שְׁמוֹ֙ adını–onun פֶּ֔רֶשׁ Pereş וְשֵׁ֥ם ve–adı– אָחִ֖יו kardeşinin–onun שָׁ֑רֶשׁ Şereş וּבָנָ֖יו ve–oğulları–onun אוּלָ֥ם Ulam וָרָֽקֶם׃ ve–Rekem
Makirin karısı Maaka, Pereş ve Şereş adında iki oğul doğurdu. Şereşin de Ulam ve Rekem adında iki oğlu oldu.
17 וּבְנֵ֥י ve–oğulları– אוּלָ֖ם Ulam'ın בְּדָ֑ן Bedan אֵ֚לֶּה bunlar בְּנֵ֣י oğulları– גִלְעָ֔ד Gilead'ın בֶּן־ oğlu– מָכִ֖יר Makir'in בֶּן־ oğlu– מְנַשֶּֽׁה׃ Menaşe'nin
Ulamın oğlu: Bedan. Manaşşe oğlu Makir oğlu Gilatın oğulları bunlardır.
18 וַאֲחֹת֖וֹ ve–kız–kardeşi–onun הַמֹּלֶ֑כֶת –kraliçe יָלְדָה֙ doğurdu אֶת־ – אִישְׁה֔וֹד İşhod'u וְאֶת־ ve– אֲבִיעֶ֖זֶר Aviezer'i וְאֶת־ ve– מַחְלָֽה׃ Mahla'yı
Gilatın kızkardeşi Hammoleket İşhotu, Aviezeri, Mahlayı doğurdu.
19 וַיִּהְי֖וּ ve–oldular בְּנֵ֣י oğulları– שְׁמִידָ֑ע Şemida'nın אַחְיָ֣ן Ahyan וָשֶׁ֔כֶם ve–Şekem וְלִקְחִ֖י ve–Likhi וַאֲנִיעָֽם׃ ve–Aniam פ פ
Şemidanın oğulları: Ahyan, Şekem, Likhi, Aniam.
20 וּבְנֵ֥י ve–oğulları– אֶפְרַ֖יִם Efrayim'in שׁוּתָ֑לַח Şutelah וּבֶ֤רֶד ve–Bered בְּנוֹ֙ oğlu–onun וְתַ֣חַת ve–Tahat בְּנ֔וֹ oğlu–onun וְאֶלְעָדָ֥ה ve–Elada בְנ֖וֹ oğlu–onun וְתַ֥חַת ve–Tahat בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Efrayimin oğulları: Şutelah, Ezer ve Elat. Beret Şutelahın, Tahat Beretin, Elada Tahatın, Tahat Eladanın, Zavat Tahatın, Şutelah da Zavatın oğluydu. onların sürülerini çalmaya gitmişlerdi.
21 וְזָבָ֥ד ve–Zavad בְּנ֛וֹ oğlu–onun וְשׁוּתֶ֥לַח ve–Şutelah בְּנ֖וֹ oğlu–onun וְעֵ֣זֶר ve–Ezer וְאֶלְעָ֑ד ve–Elad וַהֲרָג֗וּם ve–öldürdüler–onları אַנְשֵׁי־ adamları– גַת֙ Gat'ın הַנּוֹלָדִ֣ים –doğmuş בָּאָ֔רֶץ ülkede כִּ֣י çünkü יָרְד֔וּ indiler לָקַ֖חַת almak–için אֶת־ – מִקְנֵיהֶֽם׃ sürülerini–onların
22 וַיִּתְאַבֵּ֛ל ve–yas–tuttu אֶפְרַ֥יִם Efrayim אֲבִיהֶ֖ם babaları–onların יָמִ֣ים günler רַבִּ֑ים çok וַיָּבֹ֥אוּ ve–geldiler אֶחָ֖יו kardeşleri–onun לְנַחֲמֽוֹ׃ teselli–etmeye–onu
Babaları Efrayim günlerce yas tuttu. Akrabaları onu avutmaya geldiler.
23 וַיָּבֹא֙ ve–girdi אֶל־ –e אִשְׁתּ֔וֹ karısına–onun וַתַּ֖הַר ve–gebe–kaldı וַתֵּ֣לֶד ve–doğurdu בֵּ֑ן oğul וַיִּקְרָ֤א ve–çağırdı אֶת־ – שְׁמוֹ֙ adını–onun בְּרִיעָ֔ה Beria כִּ֥י çünkü בְרָעָ֖ה kötülükle הָיְתָ֥ה oldu בְּבֵיתֽוֹ׃ evinde–onun
Efrayim karısıyla yine yattı. Kadın gebe kalıp bir oğul doğurdu. Evinde talihsizlik var diye babası oğlana Beria adını verdi.
24 וּבִתּ֣וֹ ve–kızı–onun שֶׁאֱרָ֔ה Şeera וַתִּ֧בֶן ve–yaptı אֶת־ – בֵּית־חוֹר֛וֹן Beyt–Horon'u הַתַּחְתּ֖וֹן –aşağı וְאֶת־ ve– הָעֶלְי֑וֹן –yukarı וְאֵ֖ת ve– אֻזֵּ֥ן Uzzen– שֶׁאֱרָֽה׃ Şeera'yı
Kızı Aşağı ve Yukarı Beythoronu, Uzzen-Şeerayı kuran Şeeraydı.
25 וְרֶ֣פַח ve–Refah בְּנ֗וֹ oğlu–onun וְרֶ֧שֶׁף ve–Reşef וְתֶ֛לַח ve–Telah בְּנ֖וֹ oğlu–onun וְתַ֥חַן ve–Tahan בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
Berianın Refah adında bir oğlu vardı. Refah Berianın, Reşef Refahın, Telah Reşefin, Tahan Telahın, Ladan Tahanın, Ammihut Ladanın, Elişama Ammihutun, Nun Elişamanın, Yeşu da Nunun oğluydu.
26 לַעְדָּ֥ן Ladan בְּנ֛וֹ oğlu–onun עַמִּיה֥וּד Ammihud בְּנ֖וֹ oğlu–onun אֱלִישָׁמָ֥ע Elişama בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
27 נ֥וֹן Nun בְּנ֖וֹ oğlu–onun יְהוֹשֻׁ֥עַ Yehoşua בְּנֽוֹ׃ oğlu–onun
28 וַאֲחֻזָּתָם֙ ve–mülkleri–onların וּמֹ֣שְׁבוֹתָ֔ם ve–yerleşimleri–onların בֵּֽית־אֵ֖ל Beyt–El וּבְנֹתֶ֑יהָ ve–kızları–onun וְלַמִּזְרָ֣ח ve–doğuya נַעֲרָ֔ן Naaran וְלַֽמַּעֲרָ֗ב ve–batıya גֶּ֤זֶר Gezer וּבְנֹתֶ֙יהָ֙ ve–kızları–onun וּשְׁכֶ֣ם ve–Şekem וּבְנֹתֶ֔יהָ ve–kızları–onun עַד־ kadar– עַיָּ֖ה Ayya'ya וּבְנֹתֶֽיהָ׃ ve–kızları–onun
Efrayimlilerin yerleştikleri topraklar Beyteli ve çevresindeki köyleri, doğuda Naaranı, batıda Gezeri ve köylerini, Şekem, Aya ve köylerini kapsıyordu.
29 וְעַל־ ve–üzerine– יְדֵ֣י elleri– בְנֵי־ oğulları– מְנַשֶּׁ֗ה Menaşe'nin בֵּית־שְׁאָ֤ן Beyt–Şean וּבְנֹתֶ֙יהָ֙ ve–kızları–onun תַּעְנַ֣ךְ Taanak וּבְנֹתֶ֔יהָ ve–kızları–onun מְגִדּ֥וֹ Megiddo וּבְנוֹתֶ֖יהָ ve–kızları–onun דּ֣וֹר Dor וּבְנוֹתֶ֑יהָ ve–kızları–onun בְּאֵ֙לֶּה֙ bunlarda יָשְׁב֔וּ oturdular בְּנֵ֥י oğulları– יוֹסֵ֖ף Yusuf'un בֶּן־ oğlu– יִשְׂרָאֵֽל׃ İsrail'in פ פ
Manaşşe oymağının sınırında Beytşean, Taanak, Megiddo, Dor ve bunlara ait köyler vardı. İsrail oğlu Yusufun soyu buralarda yaşadı.
30 בְּנֵ֣י oğulları– אָשֵׁ֗ר Aşer'in יִמְנָ֧ה Yimna וְיִשְׁוָ֛ה ve–Yişva וְיִשְׁוִ֥י ve–Yişvi וּבְרִיעָ֖ה ve–Beria וְשֶׂ֥רַח ve–Serah אֲחוֹתָֽם׃ kız–kardeşleri–onların
Aşerin oğulları: Yimna, Yişva, Yişvi, Beria; kızkardeşleri Serah.
31 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– בְרִיעָ֔ה Beria'nın חֶ֖בֶר Hever וּמַלְכִּיאֵ֑ל ve–Malkiel ה֖וּא o אֲבִ֥י babası– [ברזות] [Birzot'un] (בִרְזָֽיִת׃) (Birzayit'in)
Beriaoğulları: Hever ve Birzayitin kurucusu Malkiel.
32 וְחֶ֙בֶר֙ ve–Hever הוֹלִ֣יד doğurdu אֶת־ – יַפְלֵ֔ט Yaflet'i וְאֶת־ ve– שׁוֹמֵ֖ר Şomer'i וְאֶת־ ve– חוֹתָ֑ם Hotam'ı וְאֵ֖ת ve– שׁוּעָ֥א Şua'yı אֲחוֹתָֽם׃ kız–kardeşleri–onların
Hever Yaflet, Şomer, Hotam ve kızkardeşleri Şuanın babasıydı.
33 וּבְנֵ֣י ve–oğulları– יַפְלֵ֔ט Yaflet'in פָּסַ֥ךְ Pasak וּבִמְהָ֖ל ve–Bimhal וְעַשְׁוָ֑ת ve–Aşvat אֵ֖לֶּה bunlar בְּנֵ֥י oğulları– יַפְלֵֽט׃ Yaflet'in
Yafletoğulları: Pasak, Bimhal, Aşvat. Yafletin oğulları bunlardı.
34 וּבְנֵ֖י ve–oğulları– שָׁ֑מֶר Şemer'in אֲחִ֥י Ahi [ורוהגה] [ve–Rohga] (וְרָהְגָּ֖ה) (ve–Rohga) [יחבה] [Yehubba] (וְחֻבָּ֥ה) (ve–Hubba) וַאֲרָֽם׃ ve–Aram
Şomeroğulları: Ahi, Rohga, Yehubba, Aram.
35 וּבֶן־ ve–oğlu– הֵ֖לֶם Helem'in אָחִ֑יו kardeşi–onun צוֹפַ֥ח Tsofah וְיִמְנָ֖ע ve–Yimna וְשֵׁ֥לֶשׁ ve–Şeleş וְעָמָֽל׃ ve–Amal
Kardeşi Helemin oğulları: Sofah, Yimna, Şeleş, Amal.
36 בְּנֵ֖י oğulları– צוֹפָ֑ח Tsofah'ın ס֧וּחַ Suah וְחַרְנֶ֛פֶר ve–Harnefer וְשׁוּעָ֖ל ve–Şual וּבֵרִ֥י ve–Beri וְיִמְרָֽה׃ ve–Yimra
Sofahoğulları: Suah, Harnefer, Şual, Beri, Yimra,
37 בֶּ֣צֶר Betser וָה֗וֹד ve–Hod וְשַׁמָּ֧א ve–Şamma וְשִׁלְשָׁ֛ה ve–Şilşa וְיִתְרָ֖ן ve–Yitran וּבְאֵרָֽא׃ ve–Beera
Beser, Hod, Şamma, Şilşa, Yitran, Beera.
38 וּבְנֵ֖י ve–oğulları– יֶ֑תֶר Yeter'in יְפֻנֶּ֥ה Yefunne וּפִסְפָּ֖ה ve–Pispa וַאְרָֽא׃ ve–Ara
Yeteroğulları: Yefunne, Pispa, Ara.
39 וּבְנֵ֖י ve–oğulları– עֻלָּ֑א Ulla'nın אָרַ֥ח Arah וְחַנִּיאֵ֖ל ve–Hanniel וְרִצְיָֽא׃ ve–Ritsya
Ullanın oğulları: Arah, Hanniel, Risya.
40 כָּל־ tüm– אֵ֣לֶּה bunlar בְנֵי־ oğulları– אָ֠שֵׁר Aşer'in רָאשֵׁ֨י başları– בֵית־ evi– הָאָב֤וֹת –ataların בְּרוּרִים֙ seçilmiş גִּבּוֹרֵ֣י kahramanları– חֲיָלִ֔ים cesaret רָאשֵׁ֖י başları– הַנְּשִׂיאִ֑ים –önderler וְהִתְיַחְשָׂ֤ם ve–soy–kaydı–onların בַּצָּבָא֙ orduda בַּמִּלְחָמָ֔ה savaşta מִסְפָּרָ֣ם sayıları–onların אֲנָשִׁ֔ים adamlar עֶשְׂרִ֥ים yirmi– וְשִׁשָּׁ֖ה ve–altı אָֽלֶף׃ bin ס פ
Bunların hepsi Aşer soyundandı. Boy başları, seçkin kişiler, yiğit savaşçılar ve tanınmış önderlerdi. Soy kütüğüne kayıtlı savaşa hazır olanların sayısı yirmi altı bindi.