1 וַיַּאַסְפ֨וּ وَ–جَمَعُوا פְלִשְׁתִּ֤ים فِلِسْطِينَ אֶת־ أَتْ– מַֽחֲנֵיהֶם֙ مَحَلَّاتِهِمْ לַמִּלְחָמָ֔ה لِـ–الحَرْبِ וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ وَ–اجْتَمَعُوا שֹׂכֹ֖ה سُوكُوه אֲשֶׁ֣ר الَّتِي לִיהוּדָ֑ה لِـ–يَهُوذَا וַֽיַּחֲנ֛וּ وَ–نَزَلُوا בֵּין־ بَيْنَ– שׂוֹכֹ֥ה سُوكُوه וּבֵין־ وَ–بَيْنَ– עֲזֵקָ֖ה عَزِيقَة בְּאֶ֥פֶס דַּמִּֽים׃ فِي–أَفَس–دَمِّيم
وجمع ٱلفلسطينيون جيوشهم للحرب، فٱجتمعوا في سوكوه ٱلتي ليهوذا، ونزلوا بين سوكوه وعزيقة في أفس دميم.
2 וְשָׁא֤וּל وَ–شَاوُل וְאִֽישׁ־ وَ–رِجَالُ– יִשְׂרָאֵל֙ إِسْرَائِيل נֶאֶסְפ֔וּ اجْتَمَعُوا וַֽיַּחֲנ֖וּ وَ–نَزَلُوا בְּעֵ֣מֶק فِي–وَادِي הָאֵלָ֑ה الإِيلَة וַיַּעַרְכ֥וּ وَ–رَتَّبُوا מִלְחָמָ֖ה حَرْبًا לִקְרַ֥את لِـ–لِقَاءِ פְּלִשְׁתִּֽים׃ فِلِسْطِينَ
وٱجتمع شاول ورجال إسرائيل ونزلوا في وادي ٱلبطم، وٱصطفوا للحرب للقاء ٱلفلسطينيين.
3 וּפְלִשְׁתִּ֞ים وَ–فِلِسْطِينَ עֹמְדִ֤ים وَاقِفُونَ אֶל־ عَلَى– הָהָר֙ الجَبَلِ מִזֶּ֔ה مِنْ–هُنَا וְיִשְׂרָאֵ֛ל وَ–إِسْرَائِيل עֹמְדִ֥ים وَاقِفُونَ אֶל־ عَلَى– הָהָ֖ר الجَبَلِ מִזֶּ֑ה مِنْ–هُنَا וְהַגַּ֖יְא وَ–الوَادِي בֵּינֵיהֶֽם׃ بَيْنَهُمَا
وكان ٱلفلسطينيون وقوفا على جبل من هنا، وإسرائيل وقوفا على جبل من هناك، وٱلوادي بينهم.
4 וַיֵּצֵ֤א وَ–خَرَجَ אִֽישׁ־ رَجُلُ– הַבֵּנַ֙יִם֙ البَيْنَيْنِ מִמַּחֲנ֣וֹת مِنْ–مَحَلَّاتِ פְּלִשְׁתִּ֔ים فِلِسْطِينَ גָּלְיָ֥ת جُلْيَات שְׁמ֖וֹ اسْمُهُ מִגַּ֑ת مِنْ–جَت גָּבְה֕וֹ طُولُهُ שֵׁ֥שׁ سِتُّ אַמּ֖וֹת أَذْرُعٍ וָזָֽרֶת׃ وَ–شِبْرٌ
فخرج رجل مبارز من جيوش ٱلفلسطينيين ٱسمه جليات، من جت، طوله ست أذرع وشبر،
5 וְכ֤וֹבַע وَ–خُوذَةُ נְחֹ֙שֶׁת֙ نُحَاسٍ עַל־ عَلَى– רֹאשׁ֔וֹ رَأْسِهِ וְשִׁרְי֥וֹן وَ–دِرْعُ קַשְׂקַשִּׂ֖ים قُشُورٍ ה֣וּא هُوَ לָב֑וּשׁ لَابِسٌ וּמִשְׁקַל֙ وَ–وَزْنُ הַשִּׁרְי֔וֹן الدِّرْعِ חֲמֵשֶׁת־ خَمْسَةُ– אֲלָפִ֥ים آلَافٍ שְׁקָלִ֖ים شَاقِلٍ נְחֹֽשֶֽׁת׃ نُحَاسٍ
وعلى رأسه خوذة من نحاس، وكان لابسا درعا حرشفيا، ووزن ٱلدرع خمسة آلاف شاقل نحاس،
6 וּמִצְחַ֥ת وَ–جَرْمُوقُ נְחֹ֖שֶׁת نُحَاسٍ עַל־ عَلَى– רַגְלָ֑יו رِجْلَيْهِ וְכִיד֥וֹן وَ–مِزْرَاقُ נְחֹ֖שֶׁת نُحَاسٍ בֵּ֥ין بَيْنَ כְּתֵפָֽיו׃ كَتِفَيْهِ
وجرموقا نحاس على رجليه، ومزراق نحاس بين كتفيه،
7 [וחץ] [وَ–سَهْمُ] (וְעֵ֣ץ) (وَ–عُودُ) חֲנִית֗וֹ رُمْحِهِ כִּמְנוֹר֙ كَـ–نَوْلِ אֹֽרְגִ֔ים النَّسَّاجِينَ וְלַהֶ֣בֶת وَ–سِنَانُ חֲנִית֔וֹ رُمْحِهِ שֵׁשׁ־ سِتُّ– מֵא֥וֹת مِئَاتٍ שְׁקָלִ֖ים شَاقِلٍ בַּרְזֶ֑ל حَدِيدٍ וְנֹשֵׂ֥א وَ–حَامِلُ הַצִּנָּ֖ה التُّرْسِ הֹלֵ֥ךְ سَائِرٌ לְפָנָֽיו׃ أَمَامَهُ
وقناة رمحه كنول ٱلنساجين، وسنان رمحه ست مئة شاقل حديد، وحامل ٱلترس كان يمشي قدامه.
8 וַֽיַּעֲמֹ֗ד وَ–وَقَفَ וַיִּקְרָא֙ وَ–نَادَى אֶל־ إِلَى– מַעַרְכֹ֣ת صُفُوفِ יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ לָהֶ֔ם لَهُمْ לָ֥מָּה لِمَاذَا תֵצְא֖וּ تَخْرُجُونَ לַעֲרֹ֣ךְ لِـ–تَرْتِيبِ מִלְחָמָ֑ה حَرْبٍ הֲל֧וֹא أَلَيْسَ אָנֹכִ֣י أَنَا הַפְּלִשְׁתִּ֗י الفِلِسْطِينِيَّ וְאַתֶּם֙ وَ–أَنْتُمْ עֲבָדִ֣ים عَبِيدٌ לְשָׁא֔וּל لِـ–شَاوُل בְּרוּ־ اخْتَارُوا– לָכֶ֥ם لَكُمْ אִ֖ישׁ رَجُلًا וְיֵרֵ֥ד وَ–لِيَنْزِلْ אֵלָֽי׃ إِلَيَّ
فوقف ونادى صفوف إسرائيل وقال لهم: «لماذا تخرجون لتصطفوا للحرب؟ أما أنا ٱلفلسطيني، وأنتم عبيد لشاول؟ ٱختاروا لأنفسكم رجلا ولينزل إلي.
9 אִם־ إِنْ– יוּכַ֞ל اسْتَطَاعَ לְהִלָּחֵ֤ם أَنْ–يُحَارِبَ אִתִּי֙ مَعِي וְהִכָּ֔נִי وَ–يَضْرِبَنِي וְהָיִ֥ינוּ وَ–نَكُونُ לָכֶ֖ם لَكُمْ לַעֲבָדִ֑ים لِـ–عَبِيدٍ וְאִם־ وَ–إِنْ– אֲנִ֤י أَنَا אֽוּכַל־ أَسْتَطَعْتُ– לוֹ֙ لَهُ וְהִכִּיתִ֔יו وَ–أَضْرِبْتُهُ וִהְיִ֤יתֶם وَ–تَكُونُونَ לָ֙נוּ֙ لَنَا לַעֲבָדִ֔ים لِـ–عَبِيدٍ וַעֲבַדְתֶּ֖ם وَ–تَعْبُدُونَنَا אֹתָֽנוּ׃ إِيَّانَا
فإن قدر أن يحاربني ويقتلني نصير لكم عبيدا، وإن قدرت أنا عليه وقتلته تصيرون أنتم لنا عبيدا وتخدموننا».
10 וַיֹּ֙אמֶר֙ وَ–قَالَ הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيُّ אֲנִ֗י أَنَا חֵרַ֛פְתִּי عَيَّرْتُ אֶת־ أَتْ– מַעַרְכ֥וֹת صُفُوفَ יִשְׂרָאֵ֖ל إِسْرَائِيل הַיּ֣וֹם اليَوْمَ הַזֶּ֑ה هذَا תְּנוּ־ أَعْطُوا– לִ֣י لِي אִ֔ישׁ رَجُلًا וְנִֽלָּחֲמָ֖ה وَ–نَتَحَارَبُ יָֽחַד׃ مَعًا
وقال ٱلفلسطيني: «أنا عيرت صفوف إسرائيل هذا ٱليوم. أعطوني رجلا فنتحارب معا».
11 וַיִּשְׁמַ֤ע وَ–سَمِعَ שָׁאוּל֙ شَاوُل וְכָל־ وَ–كُلُّ– יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل אֶת־ أَتْ– דִּבְרֵ֥י كَلِمَاتِ הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيِّ הָאֵ֑לֶּה هؤُلاَءِ וַיֵּחַ֥תּוּ وَ–ارْتَعَبُوا וַיִּֽרְא֖וּ وَ–خَافُوا מְאֹֽד׃ جِدًّا פ ف
ولما سمع شاول وجميع إسرائيل كلام ٱلفلسطيني هذا ٱرتاعوا وخافوا جدا.
12 וְדָוִד֩ وَ–دَاوُد בֶּן־ ابْنُ– אִ֨ישׁ رَجُلٍ אֶפְרָתִ֜י أَفْرَاتِيٍ הַזֶּ֗ה هذَا מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ مِنْ–بَيْتَ–لَحْمَ יְהוּדָ֔ה يَهُوذَا וּשְׁמ֣וֹ وَ–اسْمُهُ יִשַׁ֔י يَسَّى וְל֖וֹ وَ–لَهُ שְׁמֹנָ֣ה ثَمَانِيَةُ בָנִ֑ים بَنِينَ וְהָאִישׁ֙ وَ–الرَّجُلُ בִּימֵ֣י فِي–أَيَّامِ שָׁא֔וּל شَاوُل זָקֵ֖ן شَيْخٌ בָּ֥א طَاعِنٌ בַאֲנָשִֽׁים׃ فِي–الرِّجَالِ
وداود هو ٱبن ذلك ٱلرجل ٱلأفراتي من بيت لحم يهوذا ٱلذي ٱسمه يسى وله ثمانية بنين. وكان ٱلرجل في أيام شاول قد شاخ وكبر بين ٱلناس.
13 וַיֵּ֨לְכ֜וּ وَ–ذَهَبَ שְׁלֹ֤שֶׁת ثَلاَثَةُ בְּנֵֽי־ بَنِي– יִשַׁי֙ يَسَّى הַגְּדֹלִ֔ים الكِبَارِ הָלְכ֥וּ ذَهَبُوا אַחֲרֵי־ وَرَاءَ– שָׁא֖וּל شَاوُل לַמִּלְחָמָ֑ה لِـ–الحَرْبِ וְשֵׁ֣ם ׀ وَ–اسْمُ שְׁלֹ֣שֶׁת ثَلاَثَةِ בָּנָ֗יו بَنِيهِ אֲשֶׁ֤ר الَّذِينَ הָלְכוּ֙ ذَهَبُوا בַּמִּלְחָמָ֔ה فِي–الحَرْبِ אֱלִיאָ֣ב أَلِياب הַבְּכ֗וֹר البِكْرُ וּמִשְׁנֵ֙הוּ֙ وَ–ثَانِيهِ אֲבִ֣ינָדָ֔ב أَبِينَادَاب וְהַשְּׁלִשִׁ֖י وَ–الثَّالِثُ שַׁמָּֽה׃ شَمَّاة
وذهب بنو يسى ٱلثلاثة ٱلكبار وتبعوا شاول إلى ٱلحرب. وأسماء بنيه ٱلثلاثة ٱلذين ذهبوا إلى ٱلحرب: أليآب ٱلبكر، وأبيناداب ثانيه، وشمة ثالثهما.
14 וְדָוִ֖ד وَ–دَاوُد ה֣וּא هُوَ הַקָּטָ֑ן الصَّغِيرُ וּשְׁלֹשָׁה֙ وَ–الثَّلاَثَةُ הַגְּדֹלִ֔ים الكِبَارُ הָלְכ֖וּ ذَهَبُوا אַחֲרֵ֥י وَرَاءَ שָׁאֽוּל׃ شَاوُل ס س
وداود هو ٱلصغير. وٱلثلاثة ٱلكبار ذهبوا وراء شاول.
15 וְדָוִ֛ד وَ–دَاوُد הֹלֵ֥ךְ سَائِرٌ וָשָׁ֖ב وَ–رَاجِعٌ מֵעַ֣ל مِنْ–عَلَى שָׁא֑וּל شَاوُل לִרְע֛וֹת لِـ–رَعْيِ אֶת־ أَتْ– צֹ֥אן غَنَمِ אָבִ֖יו أَبِيهِ בֵּֽית־לָֽחֶם׃ بَيْتَ–لَحْمَ
وأما داود فكان يذهب ويرجع من عند شاول ليرعى غنم أبيه في بيت لحم.
16 וַיִּגַּ֥שׁ وَ–تَقَدَّمَ הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيُّ הַשְׁכֵּ֣ם بَاكِرًا וְהַעֲרֵ֑ב وَ–عَشِيَّةً וַיִּתְיַצֵּ֖ב وَ–وَقَفَ אַרְבָּעִ֥ים أَرْبَعِينَ יֽוֹם׃ يَوْمًا פ ف
وكان ٱلفلسطيني يتقدم ويقف صباحا ومساء أربعين يوما.
17 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ יִשַׁ֜י يَسَّى לְדָוִ֣ד لِـ–دَاوُد בְּנ֗וֹ ابْنِهِ קַח־ خُذْ– נָ֤א نَا לְאַחֶ֙יךָ֙ لِـ–إِخْوَتِكَ אֵיפַ֤ת إِيفَةَ הַקָּלִיא֙ الفَرِيكِ הַזֶּ֔ה هذَا וַעֲשָׂרָ֥ה وَ–عَشَرَةَ לֶ֖חֶם خُبْزٍ הַזֶּ֑ה هذَا וְהָרֵ֥ץ وَ–أَسْرِعْ הַֽמַּחֲנֶ֖ה المَحَلَّةَ לְאַחֶֽיךָ׃ لِـ–إِخْوَتِكَ
فقال يسى لداود ٱبنه: «خذ لإخوتك إيفة من هذا ٱلفريك، وهذه ٱلعشر ٱلخبزات وٱركض إلى ٱلمحلة إلى إخوتك.
18 וְ֠אֵת وَ–أَتْ עֲשֶׂ֜רֶת عَشَرَةِ חֲרִצֵ֤י قَطَعِ הֶֽחָלָב֙ الجُبْنِ הָאֵ֔לֶּה هؤُلاَءِ תָּבִ֖יא أَحْضِرْ לְשַׂר־ لِـ–رَئِيسِ– הָאָ֑לֶף الأَلْفِ וְאֶת־ وَ–أَتْ– אַחֶ֙יךָ֙ إِخْوَتِكَ תִּפְקֹ֣ד تَفَقَّدْ לְשָׁל֔וֹם لِـ–سَلاَمٍ וְאֶת־ وَ–أَتْ– עֲרֻבָּתָ֖ם رَهْنِهِمْ תִּקָּֽח׃ خُذْ
وهذه ٱلعشر ٱلقطعات من ٱلجبن قدمها لرئيس ٱلألف، وٱفتقد سلامة إخوتك وخذ منهم عربونا».
19 וְשָׁא֤וּל وَ–شَاوُل וְהֵ֙מָּה֙ وَ–هُمْ וְכָל־ وَ–كُلُّ– אִ֣ישׁ رَجُلِ יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل בְּעֵ֖מֶק فِي–وَادِي הָֽאֵלָ֑ה الإِيلَة נִלְחָמִ֖ים مُحَارِبُونَ עִם־ مَعَ– פְּלִשְׁתִּֽים׃ فِلِسْطِينَ
وكان شاول وهم وجميع رجال إسرائيل في وادي ٱلبطم يحاربون ٱلفلسطينيين.
20 וַיַּשְׁכֵּ֨ם وَ–بَكَّرَ דָּוִ֜ד دَاوُد בַּבֹּ֗קֶר فِي–الصَّبَاحِ וַיִּטֹּ֤שׁ وَ–تَرَكَ אֶת־ أَتْ– הַצֹּאן֙ الغَنَمَ עַל־ عَلَى– שֹׁמֵ֔ר حَارِسٍ וַיִּשָּׂ֣א وَ–حَمَلَ וַיֵּ֔לֶךְ وَ–ذَهَبَ כַּאֲשֶׁ֥ר كَمَا צִוָּ֖הוּ أَمَرَهُ יִשָׁ֑י يَسَّى וַיָּבֹא֙ وَ–جَاءَ הַמַּעְגָּ֔לָה الدَّائِرَةَ וְהַחַ֗יִל وَ–الجَيْشُ הַיֹּצֵא֙ الخَارِجُ אֶל־ إِلَى– הַמַּ֣עֲרָכָ֔ה الصَّفِّ וְהֵרֵ֖עוּ وَ–هَتَفُوا בַּמִּלְחָמָֽה׃ بِـ–الحَرْبِ
فبكر داود صباحا وترك ٱلغنم مع حارس، وحمل وذهب كما أمره يسى، وأتى إلى ٱلمتراس، وٱلجيش خارج إلى ٱلٱصطفاف وهتفوا للحرب.
21 וַתַּעֲרֹ֤ךְ وَ–رَتَّبَتْ יִשְׂרָאֵל֙ إِسْرَائِيل וּפְלִשְׁתִּ֔ים وَ–فِلِسْطِينَ מַעֲרָכָ֖ה صَفًّا לִקְרַ֥את لِـ–لِقَاءِ מַעֲרָכָֽה׃ صَفٍّ
وٱصطف إسرائيل وٱلفلسطينيون صفا مقابل صف.
22 וַיִּטֹּשׁ֩ وَ–تَرَكَ דָּוִ֨ד دَاوُد אֶת־ أَتْ– הַכֵּלִ֜ים الأَمْتِعَةِ מֵעָלָ֗יו مِنْ–عَلَيْهِ עַל־ عَلَى– יַד֙ يَدِ שׁוֹמֵ֣ר حَارِسِ הַכֵּלִ֔ים الأَمْتِعَةِ וַיָּ֖רָץ وَ–رَكَضَ הַמַּעֲרָכָ֑ה الصَّفَّ וַיָּבֹ֕א وَ–جَاءَ וַיִּשְׁאַ֥ל وَ–سَأَلَ לְאֶחָ֖יו لِـ–إِخْوَتِهِ לְשָׁלֽוֹם׃ لِـ–سَلاَمٍ
فترك داود ٱلأمتعة ٱلتي معه بيد حافظ ٱلأمتعة، وركض إلى ٱلصف وأتى وسأل عن سلامة إخوته.
23 וְה֣וּא ׀ وَ–هُوَ מְדַבֵּ֣ר مُتَكَلِّمٌ עִמָּ֗ם مَعَهُمْ וְהִנֵּ֣ה وَ–هُوَذَا אִ֣ישׁ رَجُلُ הַבֵּנַ֡יִם البَيْنَيْنِ עוֹלֶ֞ה صَاعِدٌ גָּלְיָת֩ جُلْيَات הַפְּלִשְׁתִּ֨י الفِلِسْطِينِيُّ שְׁמ֤וֹ اسْمُهُ מִגַּת֙ مِنْ–جَت [ממערות] [مِنْ–كُهُوفِ] (מִמַּעַרְכ֣וֹת) (مِنْ–صُفُوفِ) פְּלִשְׁתִּ֔ים فِلِسْطِينَ וַיְדַבֵּ֖ר وَ–تَكَلَّمَ כַּדְּבָרִ֣ים كَـ–الكَلِمَاتِ הָאֵ֑לֶּה هؤُلاَءِ וַיִּשְׁמַ֖ע وَ–سَمِعَ דָּוִֽד׃ دَاوُد
وفيما هو يكلمهم إذا برجل مبارز ٱسمه جليات ٱلفلسطيني من جت، صاعد من صفوف ٱلفلسطينيين وتكلم بمثل هذا ٱلكلام، فسمع داود.
24 וְכֹל֙ وَ–كُلُّ אִ֣ישׁ رَجُلِ יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل בִּרְאוֹתָ֖ם بِـ–رُؤْيَتِهِمْ אֶת־ أَتْ– הָאִ֑ישׁ الرَّجُلِ וַיָּנֻ֙סוּ֙ وَ–هَرَبُوا מִפָּנָ֔יו مِنْ–وَجْهِهِ וַיִּֽירְא֖וּ وَ–خَافُوا מְאֹֽד׃ جِدًّا
وجميع رجال إسرائيل لما رأوا ٱلرجل هربوا منه وخافوا جدا.
25 וַיֹּ֣אמֶר ׀ وَ–قَالَ אִ֣ישׁ رَجُلُ יִשְׂרָאֵ֗ל إِسْرَائِيل הַרְּאִיתֶם֙ هَلْ–رَأَيْتُمْ הָאִ֤ישׁ الرَّجُلَ הָֽעֹלֶה֙ الصَّاعِدَ הַזֶּ֔ה هذَا כִּ֛י لأَنَّهُ לְחָרֵ֥ף لِـ–يُعَيِّرَ אֶת־ أَتْ– יִשְׂרָאֵ֖ל إِسْرَائِيل עֹלֶ֑ה صَاعِدٌ וְֽ֠הָיָה وَ–يَكُونُ הָאִ֨ישׁ الرَّجُلُ אֲשֶׁר־ الَّذِي– יַכֶּ֜נּוּ يَضْرِبُهُ יַעְשְׁרֶ֥נּוּ يُغْنِيهِ הַמֶּ֣לֶךְ ׀ المَلِكُ עֹ֣שֶׁר غِنًى גָּד֗וֹל عَظِيمًا וְאֶת־ وَ–أَتْ– בִּתּוֹ֙ بِنْتَهُ יִתֶּן־ يُعْطِي– ל֔וֹ لَهُ וְאֵת֙ وَ–أَتْ בֵּ֣ית بَيْتَ אָבִ֔יו أَبِيهِ יַעֲשֶׂ֥ה يَجْعَلُ חָפְשִׁ֖י حُرًّا בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ فِي–إِسْرَائِيل
فقال رجال إسرائيل: «أرأيتم هذا ٱلرجل ٱلصاعد؟ ليعير إسرائيل هو صاعد! فيكون أن ٱلرجل ٱلذي يقتله يغنيه ٱلملك غنى جزيلا، ويعطيه ابنته، ويجعل بيت أبيه حرا في إسرائيل».
26 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֗ד دَاوُد אֶֽל־ إِلَى– הָאֲנָשִׁ֞ים الرِّجَالِ הָעֹמְדִ֣ים الوَاقِفِينَ עִמּוֹ֮ مَعَهُ לֵאמֹר֒ قَائِلاً מַה־ مَاذَا– יֵּעָשֶׂ֗ה يُفْعَلُ לָאִישׁ֙ لِـ–الرَّجُلِ אֲשֶׁ֤ר الَّذِي יַכֶּה֙ يَضْرِبُ אֶת־ أَتْ– הַפְּלִשְׁתִּ֣י الفِلِسْطِينِيَّ הַלָּ֔ז ذلِكَ וְהֵסִ֥יר وَ–يُزِيلُ חֶרְפָּ֖ה عَارًا מֵעַ֣ל مِنْ–عَلَى יִשְׂרָאֵ֑ל إِسْرَائِيل כִּ֣י لأَنَّهُ מִ֗י مَنْ הַפְּלִשְׁתִּ֤י الفِلِسْطِينِيُّ הֶֽעָרֵל֙ الأَغْرَلُ הַזֶּ֔ה هذَا כִּ֣י لأَنَّهُ חֵרֵ֔ף عَيَّرَ מַעַרְכ֖וֹת صُفُوفَ אֱלֹהִ֥ים الله חַיִּֽים׃ الحَيِّ
فكلم داود ٱلرجال ٱلواقفين معه قائلا: «ماذا يفعل للرجل ٱلذي يقتل ذلك ٱلفلسطيني، ويزيل ٱلعار عن إسرائيل؟ لأنه من هو هذا ٱلفلسطيني ٱلأغلف حتى يعير صفوف ٱلله ٱلحي؟»
27 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ לוֹ֙ لَهُ הָעָ֔ם الشَّعْبُ כַּדָּבָ֥ר كَـ–الكَلِمَةِ הַזֶּ֖ה هذِهِ לֵאמֹ֑ר قَائِلاً כֹּ֣ה هكَذَا יֵעָשֶׂ֔ה يُفْعَلُ לָאִ֖ישׁ لِـ–الرَّجُلِ אֲשֶׁ֥ר الَّذِي יַכֶּֽנּוּ׃ يَضْرِبُهُ
فكلمه ٱلشعب بمثل هذا ٱلكلام قائلين: «كذا يفعل للرجل ٱلذي يقتله».
28 וַיִּשְׁמַ֤ע وَ–سَمِعَ אֱלִיאָב֙ أَلِياب אָחִ֣יו أَخُوهُ הַגָּד֔וֹל الكَبِيرُ בְּדַבְּר֖וֹ بِـ–تَكَلُّمِهِ אֶל־ إِلَى– הָאֲנָשִׁ֑ים الرِّجَالِ וַיִּֽחַר־ وَ–اشْتَعَلَ– אַף֩ غَضَبُ אֱלִיאָ֨ב أَلِياب בְּדָוִ֜ד بِـ–دَاوُد וַיֹּ֣אמֶר ׀ وَ–قَالَ לָמָּה־ لِمَاذَا– זֶּ֣ה هذَا יָרַ֗דְתָּ نَزَلْتَ וְעַל־ وَ–عَلَى– מִ֨י مَنْ נָטַ֜שְׁתָּ تَرَكْتَ מְעַ֨ט قَلِيلَ הַצֹּ֤אן الغَنَمِ הָהֵ֙נָּה֙ تِلْكَ בַּמִּדְבָּ֔ר فِي–البَرِّيَّةِ אֲנִ֧י أَنَا יָדַ֣עְתִּי عَرَفْتُ אֶת־ أَتْ– זְדֹנְךָ֗ كِبْرِيَاءِكَ וְאֵת֙ وَ–أَتْ רֹ֣עַ شَرِّ לְבָבֶ֔ךָ قَلْبِكَ כִּ֗י لأَنَّكَ לְמַ֛עַן لأَجْلِ רְא֥וֹת رُؤْيَةِ הַמִּלְחָמָ֖ה الحَرْبِ יָרָֽדְתָּ׃ نَزَلْتَ
وسمع أخوه ٱلأكبر أليآب كلامه مع ٱلرجال، فحمي غضب أليآب على داود وقال: «لماذا نزلت؟ وعلى من تركت تلك ٱلغنيمات ٱلقليلة في ٱلبرية؟ أنا علمت كبرياءك وشر قلبك، لأنك إنما نزلت لكي ترى ٱلحرب».
29 וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֔ד دَاوُد מֶ֥ה مَاذَا עָשִׂ֖יתִי فَعَلْتُ עָ֑תָּה الآنَ הֲל֖וֹא أَلَيْسَ דָּבָ֥ר كَلِمَةٌ הֽוּא׃ هِيَ
فقال داود: «ماذا عملت ٱلآن؟ أما هو كلام؟».
30 וַיִּסֹּ֤ב وَ–دَارَ מֵֽאֶצְלוֹ֙ مِنْ–عِنْدِهِ אֶל־ إِلَى– מ֣וּל مُقَابِلِ אַחֵ֔ר آخَرَ וַיֹּ֖אמֶר وَ–قَالَ כַּדָּבָ֣ר كَـ–الكَلِمَةِ הַזֶּ֑ה هذِهِ וַיְשִׁבֻ֤הוּ وَ–أَجَابَهُ הָעָם֙ الشَّعْبُ דָּבָ֔ר كَلِمَةً כַּדָּבָ֖ר كَـ–الكَلِمَةِ הָרִאשֽׁוֹן׃ الأُولَى
وتحول من عنده نحو آخر، وتكلم بمثل هذا ٱلكلام، فرد له ٱلشعب جوابا كٱلجواب ٱلأول.
31 וַיְּשָּֽׁמְעוּ֙ وَ–سُمِعَتْ הַדְּבָרִ֔ים الكَلِمَاتُ אֲשֶׁ֖ר الَّتِي דִּבֶּ֣ר تَكَلَّمَ דָּוִ֑ד دَاوُد וַיַּגִּ֥דוּ وَ–أَخْبَرُوا לִפְנֵֽי־ أَمَامَ– שָׁא֖וּל شَاوُل וַיִּקָּחֵֽהוּ׃ وَ–أَخَذَهُ
وسمع ٱلكلام ٱلذي تكلم به داود وأخبروا به أمام شاول، فٱستحضره.
32 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ דָּוִד֙ دَاوُد אֶל־ إِلَى– שָׁא֔וּל شَاوُل אַל־ لاَ– יִפֹּ֥ל يَسْقُطْ לֵב־ قَلْبُ– אָדָ֖ם إِنْسَانٍ עָלָ֑יו عَلَيْهِ עַבְדְּךָ֣ عَبْدُكَ יֵלֵ֔ךְ يَذْهَبُ וְנִלְחַ֖ם وَ–يُحَارِبُ עִם־ مَعَ– הַפְּלִשְׁתִּ֥י الفِلِسْطِينِيِّ הַזֶּֽה׃ هذَا
فقال داود لشاول: «لا يسقط قلب أحد بسببه. عبدك يذهب ويحارب هذا ٱلفلسطيني».
33 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֜וּל شَاوُل אֶל־ إِلَى– דָּוִ֗ד دَاوُد לֹ֤א لاَ תוּכַל֙ تَسْتَطِيعُ לָלֶ֙כֶת֙ أَنْ–تَذْهَبَ אֶל־ إِلَى– הַפְּלִשְׁתִּ֣י الفِلِسْطِينِيِّ הַזֶּ֔ה هذَا לְהִלָּחֵ֖ם لِـ–تُحَارِبَ עִמּ֑וֹ مَعَهُ כִּֽי־ لأَنَّكَ– נַ֣עַר صَبِيٌّ אַ֔תָּה أَنْتَ וְה֛וּא وَ–هُوَ אִ֥ישׁ رَجُلُ מִלְחָמָ֖ה حَرْبٍ מִנְּעֻרָֽיו׃ مِنْ–صِبَاهُ ס س
فقال شاول لداود: «لا تستطيع أن تذهب إلى هذا ٱلفلسطيني لتحاربه لأنك غلام وهو رجل حرب منذ صباه».
34 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ דָּוִד֙ دَاوُد אֶל־ إِلَى– שָׁא֔וּל شَاوُل רֹעֶ֨ה رَاعٍ הָיָ֧ה كَانَ עַבְדְּךָ֛ عَبْدُكَ לְאָבִ֖יו لِـ–أَبِيهِ בַּצֹּ֑אן بِـ–الغَنَمِ וּבָ֤א وَ–جَاءَ הָֽאֲרִי֙ الأَسَدُ וְאֶת־ وَ–أَتْ– הַדּ֔וֹב الدُّبُّ וְנָשָׂ֥א وَ–حَمَلَ שֶׂ֖ה شَاةً מֵהָעֵֽדֶר׃ مِنْ–القَطِيعِ
فقال داود لشاول: «كان عبدك يرعى لأبيه غنما، فجاء أسد مع دب وأخذ شاة من ٱلقطيع،
35 וְיָצָ֧אתִי وَ–خَرَجْتُ אַחֲרָ֛יו وَرَاءَهُ וְהִכִּתִ֖יו وَ–ضَرَبْتُهُ וְהִצַּ֣לְתִּי وَ–أَنْقَذْتُ מִפִּ֑יו مِنْ–فَمِهِ וַיָּ֣קָם وَ–قَامَ עָלַ֔י عَلَيَّ וְהֶחֱזַ֙קְתִּי֙ وَ–أَمْسَكْتُ בִּזְקָנ֔וֹ بِـ–لِحْيَتِهِ וְהִכִּתִ֖יו وَ–ضَرَبْتُهُ וַהֲמִיתִּֽיו׃ وَ–أَمَتُّهُ
فخرجت وراءه وقتلته وأنقذتها من فيه، ولما قام علي أمسكته من ذقنه وضربته فقتلته.
36 גַּ֧ם أَيْضًا אֶֽת־ أَتْ– הָאֲרִ֛י الأَسَدِ גַּם־ أَيْضًا– הַדּ֖וֹב الدُّبَّ הִכָּ֣ה ضَرَبَ עַבְדֶּ֑ךָ عَبْدُكَ וְֽ֠הָיָה وَ–يَكُونُ הַפְּלִשְׁתִּ֨י الفِلِسْطِينِيُّ הֶעָרֵ֤ל الأَغْرَلُ הַזֶּה֙ هذَا כְּאַחַ֣ד كَ–أَحَدٍ מֵהֶ֔ם مِنْهُمْ כִּ֣י لأَنَّهُ חֵרֵ֔ף عَيَّرَ מַעַרְכֹ֖ת صُفُوفَ אֱלֹהִ֥ים الله חַיִּֽים׃ الحَيِّ ס س
قتل عبدك ٱلأسد وٱلدب جميعا. وهذا ٱلفلسطيني ٱلأغلف يكون كواحد منهما، لأنه قد عير صفوف ٱلله ٱلحي».
37 וַיֹּאמֶר֮ وَ–قَالَ דָּוִד֒ دَاوُد יְהוָ֗ה يَهْوَه אֲשֶׁ֨ר الَّذِي הִצִּלַ֜נִי أَنْقَذَنِي מִיַּ֤ד مِنْ–يَدِ הָֽאֲרִי֙ الأَسَدِ וּמִיַּ֣ד وَ–مِنْ–يَدِ הַדֹּ֔ב الدُّبِّ ה֣וּא هُوَ יַצִּילֵ֔נִי يُنْقِذُنِي מִיַּ֥ד مِنْ–يَدِ הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيِّ הַזֶּ֑ה هذَا ס س וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֤וּל شَاوُل אֶל־ إِلَى– דָּוִד֙ دَاوُد לֵ֔ךְ اِذْهَبْ וַֽיהוָ֖ה وَ–يَهْوَه יִהְיֶ֥ה يَكُونُ עִמָּֽךְ׃ مَعَكَ
وقال داود: «ٱلرب ٱلذي أنقذني من يد ٱلأسد ومن يد ٱلدب هو ينقذني من يد هذا ٱلفلسطيني». فقال شاول لداود: «ٱذهب وليكن ٱلرب معك».
38 וַיַּלְבֵּ֨שׁ وَ–أَلْبَسَ שָׁא֤וּל شَاوُل אֶת־ أَتْ– דָּוִד֙ دَاوُد מַדָּ֔יו ثِيَابَهُ וְנָתַ֛ן وَ–وَضَعَ ק֥וֹבַע خُوذَةَ נְחֹ֖שֶׁת نُحَاسٍ עַל־ عَلَى– רֹאשׁ֑וֹ رَأْسِهِ וַיַּלְבֵּ֥שׁ وَ–أَلْبَسَهُ אֹת֖וֹ إِيَّاهُ שִׁרְיֽוֹן׃ دِرْعًا
وألبس شاول داود ثيابه، وجعل خوذة من نحاس على رأسه، وألبسه درعا.
39 וַיַּחְגֹּ֣ר وَ–تَقَلَّدَ דָּוִ֣ד دَاوُد אֶת־ أَتْ– חַ֠רְבּוֹ سَيْفَهُ מֵעַ֨ל مِنْ–عَلَى לְמַדָּ֜יו لِـ–ثِيَابِهِ וַיֹּ֣אֶל وَ–حَاوَلَ לָלֶכֶת֮ أَنْ–يَمْشِيَ כִּ֣י لأَنَّهُ לֹֽא־ لَمْ– נִסָּה֒ اخْتَبَرَ וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֜ד دَاوُد אֶל־ إِلَى– שָׁא֗וּל شَاوُل לֹ֥א لاَ אוּכַ֛ל أَسْتَطِيعُ לָלֶ֥כֶת أَنْ–أَمْشِيَ בָּאֵ֖לֶּה بِـ–هؤُلاَءِ כִּ֣י لأَنِّي לֹ֣א لَمْ נִסִּ֑יתִי أَخْتَبِرْ וַיְסִרֵ֥ם وَ–نَزَعَهَا דָּוִ֖ד دَاوُد מֵעָלָֽיו׃ مِنْ–عَلَيْهِ
فتقلد داود بسيفه فوق ثيابه وعزم أن يمشي، لأنه لم يكن قد جرب. فقال داود لشاول: «لا أقدر أن أمشي بهذه، لأني لم أجربها». ونزعها داود عنه.
40 וַיִּקַּ֨ח وَ–أَخَذَ מַקְל֜וֹ عَصَاهُ בְּיָד֗וֹ بِـ–يَدِهِ וַיִּבְחַר־ وَ–اخْتَارَ– ל֣וֹ لَهُ חֲמִשָּׁ֣ה خَمْسَةَ חַלֻּקֵֽי־ حِجَارَةِ– אֲבָנִ֣ים ׀ مَلْسَاءَ מִן־ مِنْ– הַנַּ֡חַל الجَدْوَلِ וַיָּ֣שֶׂם وَ–وَضَعَهَا אֹ֠תָם إِيَّاهَا בִּכְלִ֨י فِي–كِيسِ הָרֹעִ֧ים الرُّعَاةِ אֲשֶׁר־ الَّذِي– ל֛וֹ لَهُ וּבַיַּלְק֖וּט وَ–فِي–الجِرَابِ וְקַלְּע֣וֹ وَ–مِقْلاَعُهُ בְיָד֑וֹ بِـ–يَدِهِ וַיִּגַּ֖שׁ وَ–اقْتَرَبَ אֶל־ إِلَى– הַפְּלִשְׁתִּֽי׃ الفِلِسْطِينِيِّ
وأخذ عصاه بيده، وٱنتخب له خمسة حجارة ملس من ٱلوادي وجعلها في كنف ٱلرعاة ٱلذي له، أي في ٱلجراب، ومقلاعه بيده وتقدم نحو ٱلفلسطيني.
41 וַיֵּ֙לֶךְ֙ وَ–سَارَ הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيُّ הֹלֵ֥ךְ سَائِرٌ וְקָרֵ֖ב وَ–قَارِبٌ אֶל־ إِلَى– דָּוִ֑ד دَاوُد וְהָאִ֛ישׁ وَ–الرَّجُلُ נֹשֵׂ֥א حَامِلُ הַצִּנָּ֖ה التُّرْسِ לְפָנָֽיו׃ أَمَامَهُ
وذهب ٱلفلسطيني ذاهبا وٱقترب إلى داود وٱلرجل حامل ٱلترس أمامه.
42 וַיַּבֵּ֧ט وَ–نَظَرَ הַפְּלִשְׁתִּ֛י الفِلِسْطِينِيُّ וַיִּרְאֶ֥ה وَ–رَأَى אֶת־ أَتْ– דָּוִ֖ד دَاوُد וַיִּבְזֵ֑הוּ وَ–احْتَقَرَهُ כִּֽי־ لأَنَّهُ– הָיָ֣ה كَانَ נַ֔עַר صَبِيًّا וְאַדְמֹנִ֖י وَ–أَحْمَرَ עִם־ مَعَ– יְפֵ֥ה جَمِيلِ מַרְאֶֽה׃ المَنْظَرِ
ولما نظر ٱلفلسطيني ورأى داود ٱستحقره لأنه كان غلاما وأشقر جميل ٱلمنظر.
43 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ הַפְּלִשְׁתִּי֙ الفِلِسْطِينِيُّ אֶל־ إِلَى– דָּוִ֔ד دَاوُد הֲכֶ֣לֶב هَلْ–كَلْبٌ אָנֹ֔כִי أَنَا כִּֽי־ لأَنَّ– אַתָּ֥ה أَنْتَ בָֽא־ جَاءَ– אֵלַ֖י إِلَيَّ בַּמַּקְל֑וֹת بِـ–العِصِيِّ וַיְקַלֵּ֧ל وَ–لَعَنَ הַפְּלִשְׁתִּ֛י الفِلِسْطِينِيُّ אֶת־ أَتْ– דָּוִ֖ד دَاوُد בֵּאלֹהָֽיו׃ بِـ–آلِهَتِهِ
فقال ٱلفلسطيني لداود: «ألعلي أنا كلب حتى أنك تأتي إلي بعصي؟». ولعن ٱلفلسطيني داود بآلهته.
44 וַיֹּ֥אמֶר وَ–قَالَ הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيُّ אֶל־ إِلَى– דָּוִ֑ד دَاوُد לְכָ֣ה تَعَالَ אֵלַ֔י إِلَيَّ וְאֶתְּנָה֙ وَ–أُعْطِي אֶת־ أَتْ– בְּשָׂ֣רְךָ֔ لَحْمَكَ לְע֥וֹף لِـ–طَيْرِ הַשָּׁמַ֖יִם السَّمَاوَاتِ וּלְבֶהֱמַ֥ת وَ–لِـ–بَهِيمَةِ הַשָּׂדֶֽה׃ الحَقْلِ ס س
وقال ٱلفلسطيني لداود: «تعال إلي فأعطي لحمك لطيور ٱلسماء ووحوش ٱلبرية».
45 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ דָּוִד֙ دَاوُد אֶל־ إِلَى– הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيِّ אַתָּה֙ أَنْتَ בָּ֣א جَاءَ אֵלַ֔י إِلَيَّ בְּחֶ֖רֶב بِـ–سَيْفٍ וּבַחֲנִ֣ית وَ–بِـ–رُمْحٍ וּבְכִיד֑וֹן وَ–بِـ–مِزْرَاقٍ וְאָנֹכִ֣י وَ–أَنَا בָֽא־ جَاءَ– אֵלֶ֗יךָ إِلَيْكَ בְּשֵׁם֙ بِـ–اسْمِ יְהוָ֣ה يَهْوَه צְבָא֔וֹת الجُنُود אֱלֹהֵ֛י إِلَهِ מַעַרְכ֥וֹת صُفُوفِ יִשְׂרָאֵ֖ל إِسْرَائِيل אֲשֶׁ֥ר الَّذِي חֵרַֽפְתָּ׃ عَيَّرْتَ
فقال داود للفلسطيني: «أنت تأتي إلي بسيف وبرمح وبترس، وأنا آتي إليك بٱسم رب ٱلجنود إله صفوف إسرائيل ٱلذين عيرتهم.
46 הַיּ֣וֹם اليَوْمَ הַזֶּ֡ה هذَا יְסַגֶּרְךָ֩ يُسَلِّمُكَ יְהוָ֨ה يَهْوَه בְּיָדִ֜י بِـ–يَدِي וְהִכִּיתִ֗ךָ وَ–أَضْرِبُكَ וַהֲסִרֹתִ֤י وَ–أُزِيلُ אֶת־ أَتْ– רֹֽאשְׁךָ֙ رَأْسَكَ מֵעָלֶ֔יךָ مِنْ–عَلَيْكَ וְנָ֨תַתִּ֜י وَ–أُعْطِي פֶּ֣גֶר جُثَّةَ מַחֲנֵ֤ה مَحَلَّةِ פְלִשְׁתִּים֙ فِلِسْطِينَ הַיּ֣וֹם اليَوْمَ הַזֶּ֔ה هذَا לְע֥וֹף لِـ–طَيْرِ הַשָּׁמַ֖יִם السَّمَاوَاتِ וּלְחַיַּ֣ת وَ–لِـ–حَيَوَانِ הָאָ֑רֶץ الأَرْضِ וְיֵֽדְעוּ֙ وَ–يَعْرِفُ כָּל־ كُلُّ– הָאָ֔רֶץ الأَرْضِ כִּ֛י أَنَّ יֵ֥שׁ يُوجَدُ אֱלֹהִ֖ים اللهٌ לְיִשְׂרָאֵֽל׃ لِـ–إِسْرَائِيل
هذا ٱليوم يحبسك ٱلرب في يدي، فأقتلك وأقطع رأسك. وأعطي جثث جيش ٱلفلسطينيين هذا ٱليوم لطيور ٱلسماء وحيوانات ٱلأرض، فتعلم كل ٱلأرض أنه يوجد إله لإسرائيل.
47 וְיֵֽדְעוּ֙ وَ–يَعْرِفُ כָּל־ كُلُّ– הַקָּהָ֣ל الجَمَاعَةِ הַזֶּ֔ה هذِهِ כִּֽי־ أَنَّ– לֹ֛א لَيْسَ בְּחֶ֥רֶב بِـ–سَيْفٍ וּבַחֲנִ֖ית وَ–بِـ–رُمْحٍ יְהוֹשִׁ֣יעַ يُخَلِّصُ יְהוָ֑ה يَهْوَه כִּ֤י لأَنَّ לַֽיהוָה֙ لِـ–يَهْوَه הַמִּלְחָמָ֔ה الحَرْبَ וְנָתַ֥ן وَ–يُسَلِّمُ אֶתְכֶ֖ם إِيَّاكُمْ בְּיָדֵֽנוּ׃ بِـ–يَدِنَا
وتعلم هذه ٱلجماعة كلها أنه ليس بسيف ولا برمح يخلص ٱلرب، لأن ٱلحرب للرب وهو يدفعكم ليدنا».
48 וְהָיָה֙ وَ–كَانَ כִּֽי־ أَنَّ– קָ֣ם قَامَ הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيُّ וַיֵּ֥לֶךְ وَ–سَارَ וַיִּקְרַ֖ב وَ–اقْتَرَبَ לִקְרַ֣את لِـ–لِقَاءِ דָּוִ֑ד دَاوُد וַיְמַהֵ֣ר وَ–أَسْرَعَ דָּוִ֔ד دَاوُد וַיָּ֥רָץ وَ–رَكَضَ הַמַּעֲרָכָ֖ה الصَّفَّ לִקְרַ֥את لِـ–لِقَاءِ הַפְּלִשְׁתִּֽי׃ الفِلِسْطِينِيِّ
وكان لما قام ٱلفلسطيني وذهب وتقدم للقاء داود أن داود أسرع وركض نحو ٱلصف للقاء ٱلفلسطيني.
49 וַיִּשְׁלַח֩ وَ–مَدَّ דָּוִ֨ד دَاوُد אֶת־ أَتْ– יָד֜וֹ يَدَهُ אֶל־ إِلَى– הַכֶּ֗לִי الكِيسِ וַיִּקַּ֨ח وَ–أَخَذَ מִשָּׁ֥ם مِنْ–هُنَاكَ אֶ֙בֶן֙ حَجَرًا וַיְקַלַּ֔ע وَ–قَذَفَ וַיַּ֥ךְ وَ–ضَرَبَ אֶת־ أَتْ– הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيَّ אֶל־ إِلَى– מִצְח֑וֹ جَبْهَتِهِ וַתִּטְבַּ֤ע وَ–غَرَزَ הָאֶ֙בֶן֙ الحَجَرُ בְּמִצְח֔וֹ بِـ–جَبْهَتِهِ וַיִּפֹּ֥ל وَ–سَقَطَ עַל־ عَلَى– פָּנָ֖יו وَجْهِهِ אָֽרְצָה׃ أَرْضًا
ومد داود يده إلى ٱلكنف وأخذ منه حجرا ورماه بٱلمقلاع، وضرب ٱلفلسطيني في جبهته، فٱرتز ٱلحجر في جبهته، وسقط على وجهه إلى ٱلأرض.
50 וַיֶּחֱזַ֨ק وَ–تَغَلَّبَ דָּוִ֤ד دَاوُد מִן־ مِنْ– הַפְּלִשְׁתִּי֙ الفِلِسْطِينِيِّ בַּקֶּ֣לַע بِـ–المِقْلَاعِ וּבָאֶ֔בֶן وَ–بِـ–الحَجَرِ וַיַּ֥ךְ وَ–ضَرَبَ אֶת־ أَتْ– הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيَّ וַיְמִיתֵ֑הוּ وَ–أَمَاتَهُ וְחֶ֖רֶב وَ–سَيْفٌ אֵ֥ין لَيْسَ בְּיַד־ بِـ–يَدِ– דָּוִֽד׃ دَاوُد
فتمكن داود من ٱلفلسطيني بٱلمقلاع وٱلحجر، وضرب ٱلفلسطيني وقتله. ولم يكن سيف بيد داود.
51 וַיָּ֣רָץ وَ–رَكَضَ דָּ֠וִד دَاوُد וַיַּעֲמֹ֨ד وَ–وَقَفَ אֶל־ عَلَى– הַפְּלִשְׁתִּ֜י الفِلِسْطِينِيِّ וַיִּקַּ֣ח وَ–أَخَذَ אֶת־ أَتْ– חַ֠רְבּוֹ سَيْفَهُ וַֽיִּשְׁלְפָ֤הּ وَ–سَلَّهُ מִתַּעְרָהּ֙ مِنْ–غِمْدِهِ וַיְמֹ֣תְתֵ֔הוּ وَ–أَمَاتَهُ וַיִּכְרָת־ وَ–قَطَعَ– בָּ֖הּ بِهِ אֶת־ أَتْ– רֹאשׁ֑וֹ رَأْسَهُ וַיִּרְא֧וּ وَ–رَأَى הַפְּלִשְׁתִּ֛ים الفِلِسْطِينِيُّونَ כִּֽי־ أَنَّ– מֵ֥ת مَاتَ גִּבּוֹרָ֖ם جَبَّارُهُمْ וַיָּנֻֽסוּ׃ وَ–هَرَبُوا
فركض داود ووقف على ٱلفلسطيني وأخذ سيفه وٱخترطه من غمده وقتله وقطع به رأسه. فلما رأى ٱلفلسطينيون أن جبارهم قد مات هربوا.
52 וַיָּקֻ֣מוּ وَ–قَامَ אַנְשֵׁי֩ رِجَالُ יִשְׂרָאֵ֨ל إِسْرَائِيل וִיהוּדָ֜ה وَ–يَهُوذَا וַיָּרִ֗עוּ وَ–هَتَفُوا וַֽיִּרְדְּפוּ֙ وَ–طَارَدُوا אֶת־ أَتْ– הַפְּלִשְׁתִּ֔ים الفِلِسْطِينِيِّينَ עַד־ حَتَّى– בּוֹאֲךָ֣ مَجِيئِكَ גַ֔יְא الوَادِي וְעַ֖ד وَ–حَتَّى שַׁעֲרֵ֣י أَبْوَابِ עֶקְר֑וֹן عَقْرُون וַֽיִּפְּל֞וּ وَ–سَقَطَ חַֽלְלֵ֤י قَتْلَى פְלִשְׁתִּים֙ فِلِسْطِينَ בְּדֶ֣רֶךְ بِـ–طَرِيقِ שַׁעֲרַ֔יִם شَعَرَايِم וְעַד־ وَ–حَتَّى– גַּ֖ת جَت וְעַד־ وَ–حَتَّى– עֶקְרֽוֹן׃ عَقْرُون
فقام رجال إسرائيل ويهوذا وهتفوا ولحقوا ٱلفلسطينيين حتى مجيئك إلى ٱلوادي، وحتى أبواب عقرون. فسقطت قتلى ٱلفلسطينيين في طريق شعرايم إلى جت وإلى عقرون.
53 וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ وَ–رَجَعَ בְּנֵ֣י بَنُو יִשְׂרָאֵ֔ל إِسْرَائِيل מִדְּלֹ֖ק مِنْ–مُطَارَدَةِ אַחֲרֵ֣י وَرَاءَ פְלִשְׁתִּ֑ים فِلِسْطِينَ וַיָּשֹׁ֖סּוּ وَ–نَهَبُوا אֶת־ أَتْ– מַחֲנֵיהֶֽם׃ مَحَلَّاتِهِمْ
ثم رجع بنو إسرائيل من ٱلٱحتماء وراء ٱلفلسطينيين ونهبوا محلتهم.
54 וַיִּקַּ֤ח وَ–أَخَذَ דָּוִד֙ دَاوُد אֶת־ أَتْ– רֹ֣אשׁ رَأْسَ הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيِّ וַיְבִאֵ֖הוּ وَ–أَتَى–بِهِ יְרוּשָׁלִָ֑ם أُورُشَلِيم וְאֶת־ وَ–أَتْ– כֵּלָ֖יו أَسْلِحَتَهُ שָׂ֥ם وَضَعَ בְּאָהֳלֽוֹ׃ بِـ–خَيْمَتِهِ ס س
وأخذ داود رأس ٱلفلسطيني وأتى به إلى أورشليم، ووضع أدواته في خيمته.
55 וְכִרְא֨וֹת وَ–بِـ–رُؤْيَةِ שָׁא֜וּל شَاوُل אֶת־ أَتْ– דָּוִ֗ד دَاوُد יֹצֵא֙ خَارِجًا לִקְרַ֣את لِـ–لِقَاءِ הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيِّ אָמַ֗ר قَالَ אֶל־ إِلَى– אַבְנֵר֙ أَبْنِير שַׂ֣ר رَئِيسِ הַצָּבָ֔א الجَيْشِ בֶּן־ ابْنُ– מִי־ مَنْ– זֶ֥ה هذَا הַנַּ֖עַר الصَّبِيُّ אַבְנֵ֑ר أَبْنِير וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ אַבְנֵ֔ר أَبْنِير חֵֽי־ حَيَّةٌ– נַפְשְׁךָ֥ نَفْسُكَ הַמֶּ֖לֶךְ المَلِكُ אִם־ إِنْ– יָדָֽעְתִּי׃ أَعْرِفُ
ولما رأى شاول داود خارجا للقاء ٱلفلسطيني قال لأبنير رئيس ٱلجيش: «ٱبن من هذا ٱلغلام يا أبنير؟» فقال أبنير: «وحياتك أيها ٱلملك لست أعلم».
56 וַיֹּ֖אמֶר وَ–قَالَ הַמֶּ֑לֶךְ المَلِكُ שְׁאַ֣ל اسْأَلْ אַתָּ֔ה أَنْتَ בֶּן־ ابْنُ– מִי־ مَنْ– זֶ֖ה هذَا הָעָֽלֶם׃ الشَّابُّ ס س
فقال ٱلملك: «ٱسأل ٱبن من هذا ٱلغلام».
57 וּכְשׁ֣וּב وَ–بِـ–رُجُوعِ דָּוִ֗ד دَاوُد מֵֽהַכּוֹת֙ مِنْ–ضَرْبِ אֶת־ أَتْ– הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيِّ וַיִּקַּ֤ח وَ–أَخَذَ אֹתוֹ֙ إِيَّاهُ אַבְנֵ֔ר أَبْنِير וַיְבִאֵ֖הוּ وَ–أَتَى–بِهِ לִפְנֵ֣י أَمَامَ שָׁא֑וּל شَاوُل וְרֹ֥אשׁ وَ–رَأْسُ הַפְּלִשְׁתִּ֖י الفِلِسْطِينِيِّ בְּיָדֽוֹ׃ بِـ–يَدِهِ
ولما رجع داود من قتل ٱلفلسطيني أخذه أبنير وأحضره أمام شاول ورأس ٱلفلسطيني بيده.
58 וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ אֵלָיו֙ إِلَيْهِ שָׁא֔וּל شَاوُل בֶּן־ ابْنُ– מִ֥י مَنْ אַתָּ֖ה أَنْتَ הַנָּ֑עַר الصَّبِيُّ וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֔ד دَاوُد בֶּֽן־ ابْنُ– עַבְדְּךָ֥ عَبْدِكَ יִשַׁ֖י يَسَّى בֵּ֥ית הַלַּחְמִֽי׃ بَيْتَ–اللَّحْمِيِّ
فقال له شاول: «ٱبن من أنت يا غلام؟» فقال داود: «ٱبن عبدك يسى ٱلبيتلحمي».