1 וַיְהִ֗י وَ–كَانَ כְּכַלֹּתוֹ֙ بِـ–إِكْمَالِهِ לְדַבֵּ֣ר لِـ–التَّكَلُّمِ אֶל־ إِلَى– שָׁא֔וּל شَاوُل וְנֶ֙פֶשׁ֙ وَ–نَفْسُ יְה֣וֹנָתָ֔ן يُونَاثَان נִקְשְׁרָ֖ה ارْتَبَطَتْ בְּנֶ֣פֶשׁ بِـ–نَفْسِ דָּוִ֑ד دَاوُد [ויאהבו] [وَ–أَحَبُوهُ] (וַיֶּאֱהָבֵ֥הוּ) (وَ–أَحَبَّهُ) יְהוֹנָתָ֖ן يُونَاثَان כְּנַפְשֽׁוֹ׃ كَـ–نَفْسِهِ
وكان لما فرغ من ٱلكلام مع شاول أن نفس يوناثان تعلقت بنفس داود، وأحبه يوناثان كنفسه.
2 וַיִּקָּחֵ֥הוּ وَ–أَخَذَهُ שָׁא֖וּל شَاوُل בַּיּ֣וֹם بِـ–اليَوْمِ הַה֑וּא ذلِكَ וְלֹ֣א وَ–لَمْ נְתָנ֔וֹ يَدَعْهُ לָשׁ֖וּב لِـ–يَرْجِعَ בֵּ֥ית بَيْتَ אָבִֽיו׃ أَبِيهِ
فأخذه شاول في ذلك ٱليوم ولم يدعه يرجع إلى بيت أبيه.
3 וַיִּכְרֹ֧ת وَ–قَطَعَ יְהוֹנָתָ֛ן يُونَاثَان וְדָוִ֖ד وَ–دَاوُد בְּרִ֑ית عَهْدًا בְּאַהֲבָת֥וֹ بِـ–مَحَبَّتِهِ אֹת֖וֹ إِيَّاهُ כְּנַפְשֽׁוֹ׃ كَـ–نَفْسِهِ
وقطع يوناثان وداود عهدا لأنه أحبه كنفسه.
4 וַיִּתְפַּשֵּׁ֣ט وَ–خَلَعَ יְהוֹנָתָ֗ן يُونَاثَان אֶֽת־ أَتْ– הַמְּעִיל֙ الجُبَّةَ אֲשֶׁ֣ר الَّتِي עָלָ֔יו عَلَيْهِ וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ وَ–أَعْطَاهُ לְדָוִ֑ד لِـ–دَاوُد וּמַדָּ֕יו وَ–ثِيَابَهُ וְעַד־ وَ–حَتَّى– חַרְבּ֥וֹ سَيْفَهُ וְעַד־ وَ–حَتَّى– קַשְׁתּ֖וֹ قَوْسَهُ וְעַד־ وَ–حَتَّى– חֲגֹרֽוֹ׃ حِزَامَهُ
وخلع يوناثان ٱلجبة ٱلتي عليه وأعطاها لداود مع ثيابه وسيفه وقوسه ومنطقته.
5 וַיֵּצֵ֨א وَ–خَرَجَ דָוִ֜ד دَاوُد בְּכֹל֩ بِـ–كُلِّ אֲשֶׁ֨ר الَّذِي יִשְׁלָחֶ֤נּוּ يُرْسِلُهُ שָׁאוּל֙ شَاوُل יַשְׂכִּ֔יל يَنْجَحُ וַיְשִׂמֵ֣הוּ وَ–وَضَعَهُ שָׁא֔וּל شَاوُل עַ֖ל عَلَى אַנְשֵׁ֣י رِجَالِ הַמִּלְחָמָ֑ה الحَرْبِ וַיִּיטַב֙ وَ–حَسُنَ בְּעֵינֵ֣י فِي–عَيْنَيْ כָל־ كُلِّ– הָעָ֔ם الشَّعْبِ וְגַ֕ם وَ–أَيْضًا בְּעֵינֵ֖י فِي–عَيْنَيْ עַבְדֵ֥י عَبِيدِ שָׁאֽוּל׃ شَاوُل פ ف
وكان داود يخرج إلى حيثما أرسله شاول. كان يفلح. فجعله شاول على رجال ٱلحرب. وحسن في أعين جميع ٱلشعب وفي أعين عبيد شاول أيضا.
6 וַיְהִ֣י وَ–كَانَ בְּבוֹאָ֗ם بِـ–مَجِيئِهِمْ בְּשׁ֤וּב بِـ–رُجُوعِ דָּוִד֙ دَاوُد מֵהַכּ֣וֹת مِنْ–ضَرْبِ אֶת־ أَتْ– הַפְּלִשְׁתִּ֔י الفِلِسْطِينِيِّ וַתֵּצֶ֨אנָה وَ–خَرَجَتِ הַנָּשִׁ֜ים النِّسَاءُ מִכָּל־ مِنْ–كُلِّ– עָרֵ֤י مُدُنِ יִשְׂרָאֵל֙ إِسْرَائِيل [לשור] [لِـ–يَنْظُرُوا] (לָשִׁ֣יר) (لِـ–يُغَنِّينَ) וְהַמְּחֹל֔וֹת وَ–الرَّقْصَاتِ לִקְרַ֖את لِـ–لِقَاءِ שָׁא֣וּל شَاوُل הַמֶּ֑לֶךְ المَلِكِ בְּתֻפִּ֥ים بِـ–الدُّفُوفِ בְּשִׂמְחָ֖ה بِـ–فَرَحٍ וּבְשָׁלִשִֽׁים׃ وَ–بِـ–المُثَلَّثَاتِ
وكان عند مجيئهم حين رجع داود من قتل ٱلفلسطيني، أن ٱلنساء خرجت من جميع مدن إسرائيل بٱلغناء وٱلرقص للقاء شاول ٱلملك بدفوف وبفرح وبمثلثات.
7 וַֽתַּעֲנֶ֛ינָה وَ–أَجَابَتِ הַנָּשִׁ֥ים النِّسَاءُ הַֽמְשַׂחֲק֖וֹת اللاَّعِبَاتُ וַתֹּאמַ֑רְןָ وَ–قُلْنَ הִכָּ֤ה ضَرَبَ שָׁאוּל֙ شَاوُل [באלפו] [بِـ–أَلْفِهِ] (בַּאֲלָפָ֔יו) (بِـ–أَلْفِهِ) וְדָוִ֖ד وَ–دَاوُد בְּרִבְבֹתָֽיו׃ بِـ–رَبَوَاتِهِ
فأجابت ٱلنساء ٱللاعبات وقلن: «ضرب شاول ألوفه وداود ربواته.
8 וַיִּ֨חַר وَ–غَضِبَ לְשָׁא֜וּל لِـ–شَاوُل מְאֹ֗ד جِدًّا וַיֵּ֤רַע وَ–سَاءَ בְּעֵינָיו֙ فِي–عَيْنَيْهِ הַדָּבָ֣ר الكَلِمَةُ הַזֶּ֔ה هذِهِ וַיֹּ֗אמֶר وَ–قَالَ נָתְנ֤וּ أَعْطَوْا לְדָוִד֙ لِـ–دَاوُد רְבָב֔וֹת رَبَوَاتٍ וְלִ֥י وَ–لِي נָתְנ֖וּ أَعْطَوْا הָאֲלָפִ֑ים الأُلُوفَ וְע֥וֹד وَ–بَعْدُ ל֖וֹ لَهُ אַ֥ךְ فَقَطْ הַמְּלוּכָֽה׃ المُلْكُ
فٱحتمى شاول جدا وساء هذا ٱلكلام في عينيه، وقال: «أعطين داود ربوات وأما أنا فأعطينني ٱلألوف! وبعد فقط تبقى له ٱلمملكة».
9 וַיְהִ֥י وَ–كَانَ שָׁא֖וּל شَاوُل [עון] [مُعادٍ] (עוֹיֵ֣ן) (مُرَاقِبًا) אֶת־ أَتْ– דָּוִ֑ד دَاوُد מֵהַיּ֥וֹם مِنْ–ذلِكَ–اليَوْمِ הַה֖וּא ذلِكَ וָהָֽלְאָה׃ وَ–فَصَاعِدًا ס س
فكان شاول يعاين داود من ذلك ٱليوم فصاعدا.
10 וַיְהִ֣י وَ–كَانَ מִֽמָּחֳרָ֗ת مِنْ–الغَدِ וַתִּצְלַ֣ח وَ–حَلَّتْ רוּחַ֩ رُوحٌ אֱלֹהִ֨ים ׀ الله רָעָ֤ה ׀ شِرِّيرَةٌ אֶל־ عَلَى– שָׁאוּל֙ شَاوُل וַיִּתְנַבֵּ֣א وَ–تَنَبَّأَ בְתוֹךְ־ فِي–وَسَطِ– הַבַּ֔יִת البَيْتِ וְדָוִ֛ד وَ–دَاوُد מְנַגֵּ֥ן يَعْزِفُ בְּיָד֖וֹ بِـ–يَدِهِ כְּי֣וֹם ׀ كَـ–يَوْمٍ בְּי֑וֹם بِـ–يَوْمٍ וְהַחֲנִ֖ית وَ–الرُّمْحُ בְּיַד־ بِـ–يَدِ– שָׁאֽוּל׃ شَاوُل
وكان في ٱلغد أن ٱلروح ٱلرديء من قبل ٱلله ٱقتحم شاول وجن في وسط ٱلبيت. وكان داود يضرب بيده كما في يوم فيوم، وكان ٱلرمح بيد شاول.
11 וַיָּ֤טֶל وَ–رَمَى שָׁאוּל֙ شَاوُل אֶֽת־ أَتْ– הַחֲנִ֔ית الرُّمْحَ וַיֹּ֕אמֶר وَ–قَالَ אַכֶּ֥ה أَضْرِبُ בְדָוִ֖ד بِـ–دَاوُد וּבַקִּ֑יר وَ–بِـ–الحَائِطِ וַיִּסֹּ֥ב وَ–حَادَ דָּוִ֛ד دَاوُد מִפָּנָ֖יו مِنْ–وَجْهِهِ פַּעֲמָֽיִם׃ مَرَّتَيْنِ
فأشرع شاول ٱلرمح وقال: «أضرب داود حتى إلى ٱلحائط». فتحول داود من أمامه مرتين.
12 וַיִּרָ֥א وَ–خَافَ שָׁא֖וּל شَاوُل מִלִּפְנֵ֣י مِنْ–أَمَامِ דָוִ֑ד دَاوُد כִּֽי־ لأَنَّ– הָיָ֤ה كَانَ יְהוָה֙ يَهْوَه עִמּ֔וֹ مَعَهُ וּמֵעִ֥ם وَ–مِنْ–عِنْدِ שָׁא֖וּל شَاوُل סָֽר׃ فَارَقَ
وكان شاول يخاف داود لأن ٱلرب كان معه، وقد فارق شاول.
13 וַיְסִרֵ֤הוּ وَ–أَبْعَدَهُ שָׁאוּל֙ شَاوُل מֵֽעִמּ֔וֹ مِنْ–عِنْدِهِ וַיְשִׂמֵ֥הוּ وَ–وَضَعَهُ ל֖וֹ لَهُ שַׂר־ رَئِيسَ– אָ֑לֶף أَلْفٍ וַיֵּצֵ֥א وَ–خَرَجَ וַיָּבֹ֖א وَ–دَخَلَ לִפְנֵ֥י أَمَامَ הָעָֽם׃ الشَّعْبِ פ ف
فأبعده شاول عنه وجعله له رئيس ألف، فكان يخرج ويدخل أمام ٱلشعب.
14 וַיְהִ֥י وَ–كَانَ דָוִ֛ד دَاوُد לְכָל־ لِـ–كُلِّ– דָּרְכָ֖ו طُرُقِهِ מַשְׂכִּ֑יל نَاجِحًا וַֽיהוָ֖ה وَ–يَهْوَه עִמּֽוֹ׃ مَعَهُ
وكان داود مفلحا في جميع طرقه وٱلرب معه.
15 וַיַּ֣רְא وَ–رَأَى שָׁא֔וּל شَاوُل אֲשֶׁר־ الَّذِي– ה֖וּא هُوَ מַשְׂכִּ֣יל نَاجِحٌ מְאֹ֑ד جِدًّا וַיָּ֖גָר وَ–خَافَ מִפָּנָֽיו׃ مِنْ–وَجْهِهِ
فلما رأى شاول أنه مفلح جدا فزع منه.
16 וְכָל־ وَ–كُلُّ– יִשְׂרָאֵל֙ إِسْرَائِيل וִיהוּדָ֔ה وَ–يَهُوذَا אֹהֵ֖ב أَحَبَّ אֶת־ أَتْ– דָּוִ֑ד دَاوُد כִּֽי־ لأَنَّ– ה֛וּא هُوَ יוֹצֵ֥א خَارِجٌ וָבָ֖א وَ–دَاخِلٌ לִפְנֵיהֶֽם׃ أَمَامَهُمْ פ ف
وكان جميع إسرائيل ويهوذا يحبون داود لأنه كان يخرج ويدخل أمامهم.
17 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֜וּל شَاوُل אֶל־ إِلَى– דָּוִ֗ד دَاوُد הִנֵּה֩ هُوَذَا בִתִּ֨י ابْنَتِي הַגְּדוֹלָ֤ה الكَبِيرَةُ מֵרַב֙ مِيرَب אֹתָהּ֙ إِيَّاهَا אֶתֶּן־ أُعْطِي– לְךָ֣ لَكَ לְאִשָּׁ֔ה لِـ–زَوْجَةٍ אַ֚ךְ فَقَطْ הֱיֵה־ كُنْ– לִּ֣י لِي לְבֶן־ لِـ–ابْنِ– חַ֔יִל بَأْسٍ וְהִלָּחֵ֖ם وَ–حَارِبْ מִלְחֲמ֣וֹת حُرُوبَ יְהוָ֑ה يَهْوَه וְשָׁא֣וּל وَ–شَاوُل אָמַ֗ר قَالَ אַל־ لاَ– תְּהִ֤י تَكُنْ יָדִי֙ يَدِي בּ֔וֹ بِهِ וּתְהִי־ وَ–لِتَكُنْ– ב֖וֹ بِهِ יַד־ يَدُ– פְּלִשְׁתִּֽים׃ فِلِسْطِينَ ס س
وقال شاول لداود: «هوذا ٱبنتي ٱلكبيرة ميرب أعطيك إياها ٱمرأة. إنما كن لي ذا بأس وحارب حروب ٱلرب». فإن شاول قال: «لا تكن يدي عليه، بل لتكن عليه يد ٱلفلسطينيين».
18 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֜ד دَاوُد אֶל־ إِلَى– שָׁא֗וּל شَاوُل מִ֤י مَنْ אָֽנֹכִי֙ أَنَا וּמִ֣י وَ–مَنْ חַיַּ֔י حَيَاتِي מִשְׁפַּ֥חַת عَشِيرَةُ אָבִ֖י أَبِي בְּיִשְׂרָאֵ֑ל فِي–إِسْرَائِيل כִּֽי־ لأَنْ– אֶהְיֶ֥ה أَكُونَ חָתָ֖ן صِهْرًا לַמֶּֽלֶךְ׃ لِـ–المَلِكِ
فقال داود لشاول: «من أنا، وما هي حياتي وعشيرة أبي في إسرائيل حتى أكون صهر ٱلملك؟».
19 וַיְהִ֗י وَ–كَانَ בְּעֵ֥ת بِـ–وَقْتِ תֵּ֛ת إِعْطَاءِ אֶת־ أَتْ– מֵרַ֥ב مِيرَب בַּת־ بِنْتِ– שָׁא֖וּל شَاوُل לְדָוִ֑ד لِـ–دَاوُد וְהִ֧יא وَ–هِيَ נִתְּנָ֛ה أُعْطِيَتْ לְעַדְרִיאֵ֥ל لِـ–عَدْرِيئِيل הַמְּחֹלָתִ֖י المَحُولِيَّ לְאִשָּֽׁה׃ لِـ–زَوْجَةٍ
وكان في وقت إعطاء ميرب ٱبنة شاول لداود أنها أعطيت لعدريئيل ٱلمحولي ٱمرأة.
20 וַתֶּאֱהַ֛ב وَ–أَحَبَّتْ מִיכַ֥ל مِيكَال בַּת־ بِنْتُ– שָׁא֖וּל شَاوُل אֶת־ أَتْ– דָּוִ֑ד دَاوُد וַיַּגִּ֣דוּ وَ–أَخْبَرُوا לְשָׁא֔וּל لِـ–شَاوُل וַיִּשַׁ֥ר وَ–اسْتَقَامَ הַדָּבָ֖ר الأَمْرُ בְּעֵינָֽיו׃ فِي–عَيْنَيْهِ
وميكال ٱبنة شاول أحبت داود، فأخبروا شاول، فحسن ٱلأمر في عينيه.
21 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֜וּל شَاوُل אֶתְּנֶ֤נָּה أُعْطِيهَا לּוֹ֙ لَهُ וּתְהִי־ وَ–تَكُونُ– ל֣וֹ لَهُ לְמוֹקֵ֔שׁ لِـ–شَرَكٍ וּתְהִי־ وَ–تَكُونُ– ב֖וֹ بِهِ יַד־ يَدُ– פְּלִשְׁתִּ֑ים فِلِسْطِينَ וַיֹּ֤אמֶר وَ–قَالَ שָׁאוּל֙ شَاوُل אֶל־ إِلَى– דָּוִ֔ד دَاوُد בִּשְׁתַּ֛יִם بِـ–الاثْنَتَيْنِ תִּתְחַתֵּ֥ן تَتَصَاهَرُ בִּ֖י بِي הַיּֽוֹם׃ اليَوْمَ
وقال شاول: «أعطيه إياها فتكون له شركا وتكون يد ٱلفلسطينيين عليه». وقال شاول لداود ثانية: «تصاهرني ٱليوم».
22 וַיְצַ֨ו وَ–أَمَرَ שָׁא֜וּל شَاوُل אֶת־ أَتْ– עֲבָדָ֗ו عَبِيدَهُ דַּבְּר֨וּ تَكَلَّمُوا אֶל־ إِلَى– דָּוִ֤ד دَاوُد בַּלָּט֙ سِرًّا לֵאמֹ֔ר قَائِلينَ הִנֵּ֨ה هُوَذَا חָפֵ֤ץ مَسْرُورٌ בְּךָ֙ بِكَ הַמֶּ֔לֶךְ المَلِكُ וְכָל־ وَ–كُلُّ– עֲבָדָ֖יו عَبِيدِهِ אֲהֵב֑וּךָ أَحَبُّوكَ וְעַתָּ֖ה وَ–الآنَ הִתְחַתֵּ֥ן تَصَاهَرْ בַּמֶּֽלֶךְ׃ بِـ–المَلِكِ
وأمر شاول عبيده: «تكلموا مع داود سرا قائلين: هوذا قد سر بك ٱلملك، وجميع عبيده قد أحبوك. فٱلآن صاهر ٱلملك».
23 וַֽיְדַבְּר֞וּ وَ–تَكَلَّمَ עַבְדֵ֤י عَبِيدُ שָׁאוּל֙ شَاوُل בְּאָזְנֵ֣י فِي–أُذُنَيْ דָוִ֔ד دَاوُد אֶת־ أَتْ– הַדְּבָרִ֖ים الكَلِمَاتِ הָאֵ֑לֶּה هؤُلاَءِ וַיֹּ֣אמֶר وَ–قَالَ דָּוִ֗ד دَاوُد הַֽנְקַלָּ֤ה هَلْ–هَيِّنٌ בְעֵֽינֵיכֶם֙ فِي–عَيْنَيْكُمْ הִתְחַתֵּ֣ן التَّصَاهُرُ בַּמֶּ֔לֶךְ بِـ–المَلِكِ וְאָנֹכִ֖י وَ–أَنَا אִֽישׁ־ رَجُلٌ– רָ֥שׁ فَقِيرٌ וְנִקְלֶֽה׃ وَ–مُحْتَقَرٌ
فتكلم عبيد شاول في أذني داود بهذا ٱلكلام. فقال داود: «هل هو مستخف في أعينكم مصاهرة ٱلملك وأنا رجل مسكين وحقير؟»
24 וַיַּגִּ֜דוּ وَ–أَخْبَرَ עַבְדֵ֥י عَبِيدُ שָׁא֛וּל شَاوُل ל֖וֹ لَهُ לֵאמֹ֑ר قَائِلينَ כַּדְּבָרִ֥ים كَـ–الكَلِمَاتِ הָאֵ֖לֶּה هؤُلاَءِ דִּבֶּ֥ר تَكَلَّمَ דָּוִֽד׃ دَاوُد פ ف
فأخبر شاول عبيده قائلين: «بمثل هذا ٱلكلام تكلم داود».
25 וַיֹּ֨אמֶר وَ–قَالَ שָׁא֜וּל شَاوُل כֹּֽה־ هكَذَا– תֹאמְר֣וּ قُولُوا לְדָוִ֗ד لِـ–دَاوُد אֵֽין־ لَيْسَ– חֵ֤פֶץ مَسَرَّةٌ לַמֶּ֙לֶךְ֙ لِـ–المَلِكِ בְּמֹ֔הַר بِـ–مَهْرٍ כִּ֗י إِلاَّ בְּמֵאָה֙ بِـ–مِئَةِ עָרְל֣וֹת غُلَفٍ פְּלִשְׁתִּ֔ים فِلِسْطِينِيِّينَ לְהִנָּקֵ֖ם لِـ–الانْتِقَامِ בְּאֹיְבֵ֣י بِـ–أَعْدَاءِ הַמֶּ֑לֶךְ المَلِكِ וְשָׁא֣וּל وَ–شَاوُل חָשַׁ֔ב فَكَّرَ לְהַפִּ֥יל لِـ–يُسْقِطَ אֶת־ أَتْ– דָּוִ֖ד دَاوُد בְּיַד־ بِـ–يَدِ– פְּלִשְׁתִּֽים׃ فِلِسْطِينَ
فقال شاول: «هكذا تقولون لداود: ليست مسرة ٱلملك بٱلمهر، بل بمئة غلفة من ٱلفلسطينيين للٱنتقام من أعداء ٱلملك». وكان شاول يتفكر أن يوقع داود بيد ٱلفلسطينيين.
26 וַיַּגִּ֨דוּ وَ–أَخْبَرَ עֲבָדָ֤יו عَبِيدُهُ לְדָוִד֙ لِـ–دَاوُد אֶת־ أَتْ– הַדְּבָרִ֣ים الكَلِمَاتِ הָאֵ֔לֶּה هؤُلاَءِ וַיִּשַׁ֤ר وَ–اسْتَقَامَ הַדָּבָר֙ الأَمْرُ בְּעֵינֵ֣י فِي–عَيْنَيْ דָוִ֔ד دَاوُد לְהִתְחַתֵּ֖ן لِـ–يَتَصَاهَرَ בַּמֶּ֑לֶךְ بِـ–المَلِكِ וְלֹ֥א وَ–لَمْ מָלְא֖וּ اكْتَمَلَتْ הַיָּמִֽים׃ الأَيَّامُ
فأخبر عبيده داود بهذا ٱلكلام، فحسن ٱلكلام في عيني داود أن يصاهر ٱلملك. ولم تكمل ٱلأيام
27 וַיָּ֨קָם وَ–قَامَ דָּוִ֜ד دَاوُد וַיֵּ֣לֶךְ ׀ وَ–ذَهَبَ ה֣וּא هُوَ וַאֲנָשָׁ֗יו وَ–رِجَالُهُ וַיַּ֣ךְ وَ–ضَرَبَ בַּפְּלִשְׁתִּים֮ بِـ–الفِلِسْطِينِيِّينَ מָאתַ֣יִם مِئَتَيْ אִישׁ֒ رَجُلٍ וַיָּבֵ֤א وَ–أَحْضَرَ דָוִד֙ دَاوُد אֶת־ أَتْ– עָרְלֹ֣תֵיהֶ֔ם غُلَفَهُمْ וַיְמַלְא֣וּם وَ–أَكْمَلُوهَا לַמֶּ֔לֶךְ لِـ–المَلِكِ לְהִתְחַתֵּ֖ן لِـ–يَتَصَاهَرَ בַּמֶּ֑לֶךְ بِـ–المَلِكِ וַיִּתֶּן־ وَ–أَعْطَى– ל֥וֹ لَهُ שָׁא֛וּל شَاوُل אֶת־ أَتْ– מִיכַ֥ל مِيكَال בִּתּ֖וֹ ابْنَتَهُ לְאִשָּֽׁה׃ لِـ–زَوْجَةٍ ס س
حتى قام داود وذهب هو ورجاله وقتل من ٱلفلسطينيين مئتي رجل، وأتى داود بغلفهم فأكملوها للملك لمصاهرة ٱلملك. فأعطاه شاول ميكال ٱبنته ٱمرأة.
28 וַיַּ֤רְא وَ–رَأَى שָׁאוּל֙ شَاوُل וַיֵּ֔דַע وَ–عَلِمَ כִּ֥י أَنَّ יְהוָ֖ה يَهْوَه עִם־ مَعَ– דָּוִ֑ד دَاوُد וּמִיכַ֥ל وَ–مِيكَال בַּת־ بِنْتُ– שָׁא֖וּל شَاوُل אֲהֵבַֽתְהוּ׃ أَحَبَّتْهُ
فرأى شاول وعلم أن ٱلرب مع داود. وميكال ٱبنة شاول كانت تحبه.
29 וַיֹּ֣אסֶף وَ–زَادَ שָׁא֗וּל شَاوُل לֵרֹ֛א لِـ–يَخَافَ מִפְּנֵ֥י مِنْ–وَجْهِ דָוִ֖ד دَاوُد ע֑וֹד أَيْضًا וַיְהִ֥י وَ–كَانَ שָׁא֛וּל شَاوُل אֹיֵ֥ב عَدُوًّا אֶת־ أَتْ– דָּוִ֖ד دَاوُد כָּל־ كُلَّ– הַיָּמִֽים׃ الأَيَّامِ ס س
وعاد شاول يخاف داود بعد، وصار شاول عدوا لداود كل ٱلأيام.
30 וַיֵּצְא֖וּ وَ–خَرَجَ שָׂרֵ֣י رُؤَسَاءُ פְלִשְׁתִּ֑ים فِلِسْطِينَ וַיְהִ֣י ׀ وَ–كَانَ מִדֵּ֣י كُلَّمَا צֵאתָ֗ם خَرَجُوا שָׂכַ֤ל نَجَحَ דָּוִד֙ دَاوُد מִכֹּל֙ مِنْ–كُلِّ עַבְדֵ֣י عَبِيدِ שָׁא֔וּל شَاوُل וַיִּיקַ֥ר وَ–صَارَ–غَالِيًا שְׁמ֖וֹ اسْمُهُ מְאֹֽד׃ جِدًّا ס س
وخرج أقطاب ٱلفلسطينيين. ومن حين خروجهم كان داود يفلح أكثر من جميع عبيد شاول، فتوقر ٱسمه جدا.