1 וְהִתְנַבִּ֞י وَ–تَنَبَّأَ חַגַּ֣י حَجَّي [נביאה] [النَّبِيّ] (נְבִיָּ֗א) (النَّبِيّ) וּזְכַרְיָ֤ה وَ–زَكَرِيَّا בַר־ اِبْن– עִדּוֹא֙ عِدُّو [נביאיא] [الأنْبِياء] (נְבִיַּיָּ֔א) (الأنْبِياء) עַל־ عَلَى– יְה֣וּדָיֵ֔א اليَهود דִּ֥י الَّذِين בִיה֖וּד في–يَهوذا וּבִירוּשְׁלֶ֑ם وَ–في–أُورُشَلِيم בְּשֻׁ֛ם بِ–اِسْم אֱלָ֥הּ إِلَه יִשְׂרָאֵ֖ל إِسْرائِيل עֲלֵיהֽוֹן׃ عَلَيْهِم ס س
فتنبأ ٱلنبيان حجي ٱلنبي وزكريا بن عدو لليهود ٱلذين في يهوذا وأورشليم بٱسم إله إسرائيل عليهم.
2 בֵּאדַ֡יִן حِينَئِذٍ קָ֠מוּ قامَ זְרֻבָּבֶ֤ל زَرُبَّابِل בַּר־ اِبْن– שְׁאַלְתִּיאֵל֙ شَألْتِئِيل וְיֵשׁ֣וּעַ وَ–يَشُوع בַּר־ اِبْن– יֽוֹצָדָ֔ק يُوصاداق וְשָׁרִ֣יו وَ–شَرَعُوا לְמִבְנֵ֔א لِ–بِناء בֵּ֥ית بَيْت אֱלָהָ֖א اللّٰه דִּ֣י الَّذِي בִירֽוּשְׁלֶ֑ם في–أُورُشَلِيم וְעִמְּה֛וֹן وَ–مَعَهُم [נביאיא] [الأنْبِياء] (נְבִיַּיָּ֥א) (الأنْبِياء) דִֽי־ الَّذِين– אֱלָהָ֖א لِلّٰه מְסָעֲדִ֥ין يُساعِدُونَ לְהֽוֹן׃ لَهُم פ ف
حينئذ قام زربابل بن شألتئيل ويشوع بن يوصاداق، وشرعا ببنيان بيت ٱلله ٱلذي في أورشليم، ومعهما أنبياء ٱلله يساعدونهما.
3 בֵּהּ־ في–ذٰلِك– זִמְנָא֩ الوَقْت אֲתָ֨א جاءَ עֲלֵיה֜וֹן إِلَيْهِم תַּ֠תְּנַי تَتْناي פַּחַ֧ת والِي עֲבַֽר־ عَبْر– נַהֲרָ֛ה النَّهْر וּשְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י وَ–شَتَربُوزْناي וּכְנָוָתְה֑וֹן وَ–رُفَقاؤُهُم וְכֵן֙ وَ–هٰكَذا אָמְרִ֣ין قالُوا לְהֹ֔ם لَهُم מַן־ مَنْ– שָׂ֨ם وَضَعَ לְכֹ֜ם لَكُم טְעֵ֗ם أَمْرًا בַּיְתָ֤א الْبَيْت– דְנָה֙ هٰذا לִבְּנֵ֔א لِ–بِنائِهِ וְאֻשַּׁרְנָ֥א وَ–الأساس– דְנָ֖ה هٰذا לְשַׁכְלָלָֽה׃ لِ–إِكْمالِهِ ס س
في ذلك ٱلزمان جاء إليهم تتناي والي عبر ٱلنهر وشتربوزناي ورفقاؤهما وقالوا لهم هكذا: «من أمركم أن تبنوا هذا ٱلبيت وتكملوا هذا ٱلسور؟».
4 אֱדַ֥יִן حِينَئِذٍ כְּנֵ֖מָא هٰكَذا אֲמַ֣רְנָא قُلْنا לְּהֹ֑ם لَهُم מַן־ مَنْ– אִנּוּן֙ هُم שְׁמָהָ֣ת أَسْماء גֻּבְרַיָּ֔א الرِّجال דִּֽי־ الَّذِين– דְנָ֥ה هٰذا בִנְיָנָ֖א الْبِناء בָּנַֽיִן׃ يَبْنُونَ
حينئذ أخبرناهم على هذا ٱلمنوال ما هي أسماء ٱلرجال ٱلذين يبنون هذا ٱلبناء.
5 וְעֵ֣ין وَ–عَيْن אֱלָהֲהֹ֗ם إِلَهِهِم הֲוָת֙ كانَتْ עַל־ عَلَى– שָׂבֵ֣י شُيُوخ יְהוּדָיֵ֔א اليَهود וְלָא־ وَ–لَمْ– בַטִּ֣לוּ يُوقِفُوهُم הִמּ֔וֹ هُم עַד־ حَتَّى– טַעְמָ֖א أَمْر לְדָרְיָ֣וֶשׁ لِ–دارِيُوس יְהָ֑ךְ يَذْهَب וֶאֱדַ֛יִן وَ–حِينَئِذٍ יְתִיב֥וּן يُرْجِعُوا נִשְׁתְּוָנָ֖א رِسالَة עַל־ عَنْ– דְּנָֽה׃ هٰذا פ ف
وكانت على شيوخ ٱليهود عين إلههم فلم يوقفوهم حتى وصل ٱلأمر إلى داريوس، وحينئذ جاوبوا برسالة عن هذا.
6 פַּרְשֶׁ֣גֶן نُسْخَة אִ֠גַּרְתָּא الرِّسالَة דִּֽי־ الَّتِي– שְׁלַ֞ח أَرْسَلَ תַּתְּנַ֣י ׀ تَتْناي פַּחַ֣ת والِي עֲבַֽר־ عَبْر– נַהֲרָ֗ה النَّهْر וּשְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ وَ–شَتَربُوزْناي וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ وَ–رُفَقاؤُهُ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א الأفَرْسَكِيُّون דִּ֖י الَّذِين בַּעֲבַ֣ר في–عَبْر נַהֲרָ֑ה النَّهْر עַל־ إِلَى– דָּרְיָ֖וֶשׁ دارِيُوس מַלְכָּֽא׃ المَلِك
صورة ٱلرسالة ٱلتي أرسلها تتناي والي عبر ٱلنهر وشتربوزناي ورفقاؤهما ٱلأفرسكيين ٱلذين في عبر ٱلنهر إلى داريوس ٱلملك.
7 פִּתְגָמָ֖א كَلِمَة שְׁלַ֣חוּ أَرْسَلُوا עֲל֑וֹהִי إِلَيْهِ וְכִדְנָה֙ وَ–هٰكَذا כְּתִ֣יב كانَ–مَكْتُوبًا בְּגַוֵּ֔הּ فِيها לְדָרְיָ֥וֶשׁ لِ–دارِيُوس מַלְכָּ֖א المَلِك שְׁלָמָ֥א سَلام כֹֽלָּא׃ كُلُّ–شَيْء ס س
أرسلوا إليه رسالة وكان مكتوبا فيها هكذا: «لداريوس ٱلملك كل سلام.
8 יְדִ֣יעַ ׀ لِيَكُنْ–مَعْلُومًا לֶהֱוֵ֣א لِيَكُن לְמַלְכָּ֗א لِلْمَلِك דִּֽי־ أَنَّنا– אֲזַ֜לְנָא ذَهَبْنا לִיה֤וּד إِلَى–يَهوذا מְדִֽינְתָּא֙ الوِلايَة לְבֵית֙ إِلَى–بَيْت אֱלָהָ֣א اللّٰه רַבָּ֔א العَظِيم וְה֤וּא وَ–هُوَ מִתְבְּנֵא֙ يُبْنَى אֶ֣בֶן بِ–حِجارَة גְּלָ֔ל ضَخْمَة וְאָ֖ע وَ–خَشَب מִתְּשָׂ֣ם يُوضَع בְּכֻתְלַיָּ֑א في–الجُدْران וַעֲבִ֥ידְתָּא وَ–العَمَل– דָ֛ךְ ذٰلِكَ אָסְפַּ֥רְנָא بِاجْتِهاد מִתְעַבְדָ֖א يُعْمَل וּמַצְלַ֥ח وَ–ناجِح בְּיֶדְהֹֽם׃ بِ–أَيْدِيهِم ס س
ليكن معلوما لدى ٱلملك أننا ذهبنا إلى بلاد يهوذا، إلى بيت ٱلإله ٱلعظيم، وإذا به يبنى بحجارة عظيمة، ويوضع خشب في ٱلحيطان. وهذا ٱلعمل يعمل بسرعة وينجح في أيديهم.
9 אֱדַ֗יִן حِينَئِذٍ שְׁאֵ֙לְנָא֙ سَأَلْنا לְשָׂבַיָּ֣א الشُّيُوخ– אִלֵּ֔ךְ أُولٰئِكَ כְּנֵ֖מָא هٰكَذا אֲמַ֣רְנָא قُلْنا לְּהֹ֑ם لَهُم מַן־ مَنْ– שָׂ֨ם وَضَعَ לְכֹ֜ם لَكُم טְעֵ֗ם أَمْرًا בַּיְתָ֤א الْبَيْت– דְנָה֙ هٰذا לְמִבְנְיָ֔ה لِ–بِنائِهِ וְאֻשַּׁרְנָ֥א وَ–الأساس– דְנָ֖ה هٰذا לְשַׁכְלָלָֽה׃ لِ–إِكْمالِهِ
حينئذ سألنا أولئك ٱلشيوخ وقلنا لهم هكذا: من أمركم ببناء هذا ٱلبيت وتكميل هذه ٱلأسوار؟
10 וְאַ֧ף وَ–أَيْضًا שְׁמָהָתְהֹ֛ם أَسْماءَهُم שְׁאֵ֥לְנָא سَأَلْناهُم לְּהֹ֖ם لَهُم לְהוֹדָעוּתָ֑ךְ لِ–نُعْلِمَكَ דִּ֛י حَتَّى נִכְתֻּ֥ב نَكْتُبَ שֻׁם־ أَسْماء– גֻּבְרַיָּ֖א الرِّجال דִּ֥י الَّذِين בְרָאשֵׁיהֹֽם׃ في–رُؤُوسِهِم ס س
وسألناهم أيضا عن أسمائهم لنعلمك، وكتبنا أسماء ٱلرجال رؤوسهم.
11 וּכְנֵ֥מָא وَ–هٰكَذا פִתְגָמָ֖א كَلِمَة הֲתִיב֣וּנָא رَدُّوها לְמֵמַ֑ר قائِلِين אֲנַ֣חְנָא نَحْنُ הִמּ֡וֹ هُم עַבְדוֹהִי֩ عَبِيد דִֽי־ إِلَه– אֱלָ֨הּ اللّٰه שְׁמַיָּ֜א السَّماوات וְאַרְעָ֗א وَ–الأَرْض וּבָנַ֤יִן وَ–نَبْنِي בַּיְתָא֙ الْبَيْت דִּֽי־ الَّذِي– הֲוָ֨א كانَ בְנֵ֜ה بُنِيَ מִקַּדְמַ֤ת مِنْ–قَبْل דְּנָה֙ هٰذا שְׁנִ֣ין سِنِين שַׂגִּיאָ֔ן كَثِيرَة וּמֶ֤לֶךְ وَ–مَلِك לְיִשְׂרָאֵל֙ لِ–إِسْرائِيل רַ֔ב عَظِيم בְּנָ֖הִי بَناهُ וְשַׁכְלְלֵֽהּ׃ وَ–أَكْمَلَهُ
وبمثل هذا ٱلجواب جاوبوا قائلين: نحن عبيد إله ٱلسماء وٱلأرض، ونبني هذا ٱلبيت ٱلذي بني قبل هذه ٱلسنين ٱلكثيرة، وقد بناه ملك عظيم لإسرائيل وأكمله.
12 לָהֵ֗ן لٰكِنْ מִן־ مِنْ– דִּ֨י أَنَّ הַרְגִּ֤זוּ أَغْضَبُوا אֲבָהֳתַ֙נָא֙ آباؤُنا לֶאֱלָ֣הּ إِلَه– שְׁמַיָּ֔א السَّماوات יְהַ֣ב أَسْلَمَ הִמּ֔וֹ هُم בְּיַ֛ד بِ–يَد נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר نَبُوخَذْنَصَّر מֶֽלֶךְ־ مَلِك– בָּבֶ֖ל بابِل [כסדיא] [الكَلْدانِيّ] (כַּסְדָּאָ֑ה) (الكَلْدانِيّ) וּבַיְתָ֤ה وَ–الْبَيْت– דְנָה֙ هٰذا סַתְרֵ֔הּ هَدَمَهُ וְעַמָּ֖ה وَ–الشَّعْب הַגְלִ֥י سَباهُ לְבָבֶֽל׃ إِلَى–بابِل ס س
ولكن بعد أن أسخط آباؤنا إله ٱلسماء دفعهم ليد نبوخذنصر ملك بابل ٱلكلداني، ٱلذي هدم هذا ٱلبيت وسبى ٱلشعب إلى بابل.
13 בְּרַם֙ لٰكِنْ בִּשְׁנַ֣ת في–سَنَة חֲדָ֔ה واحِدَة לְכ֥וֹרֶשׁ لِ–كُورَش מַלְכָּ֖א المَلِك דִּ֣י الَّذِي בָבֶ֑ל بابِل כּ֤וֹרֶשׁ كُورَش מַלְכָּא֙ المَلِك שָׂ֣ם أَصْدَرَ טְעֵ֔ם أَمْرًا בֵּית־ بَيْت– אֱלָהָ֥א اللّٰه דְנָ֖ה هٰذا לִבְּנֵֽא׃ لِ–بِنائِهِ
على أنه في ٱلسنة ٱلأولى لكورش ملك بابل، أصدر كورش ٱلملك أمرا ببناء بيت ٱلله هذا.
14 וְ֠אַף وَ–أَيْضًا מָאנַיָּ֣א آنِيَة דִֽי־ بَيْت– בֵית־ بَيْت– אֱלָהָא֮ اللّٰه דִּ֣י الَّتِي דַהֲבָ֣ה مِنْ–ذَهَب וְכַסְפָּא֒ وَ–فِضَّة דִּ֣י الَّتِي נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר نَبُوخَذْنَصَّر הַנְפֵּק֙ أَخْرَجَها מִן־ مِنْ– הֵֽיכְלָא֙ الهَيْكَل דִּ֣י الَّذِي בִֽירוּשְׁלֶ֔ם في–أُورُشَلِيم וְהֵיבֵ֣ל وَ–أَحْضَرَها הִמּ֔וֹ إِيّاها לְהֵיכְלָ֖א إِلَى–الهَيْكَل דִּ֣י الَّذِي בָבֶ֑ל بابِل הַנְפֵּ֨ק أَخْرَجَها הִמּ֜וֹ إِيّاها כּ֣וֹרֶשׁ كُورَش מַלְכָּ֗א المَلِك מִן־ مِنْ– הֵֽיכְלָא֙ الهَيْكَل דִּ֣י الَّذِي בָבֶ֔ל بابِل וִיהִ֙יבוּ֙ وَ–سُلِّمَتْ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר لِ–شِيشْبَصَّر שְׁמֵ֔הּ اِسْمُهُ דִּ֥י الَّذِي פֶחָ֖ה واليًا שָׂמֵֽהּ׃ جَعَلَهُ
حتى إن آنية بيت ٱلله هذا، ٱلتي من ذهب وفضة، ٱلتي أخرجها نبوخذنصر من ٱلهيكل ٱلذي في أورشليم وأتى بها إلى ٱلهيكل ٱلذي في بابل، أخرجها كورش ٱلملك من ٱلهيكل ٱلذي في بابل وأعطيت لواحد ٱسمه شيشبصر ٱلذي جعله واليا.
15 וַאֲמַר־ وَ–قالَ– לֵ֓הּ ׀ لَهُ [אלה] [هٰذِهِ] (אֵ֚ל) (هٰذِهِ) מָֽאנַיָּ֔א الآنِيَة שֵׂ֚א خُذْ אֵֽזֶל־ اِذْهَبْ– אֲחֵ֣ת ضَعْها הִמּ֔וֹ إِيّاها בְּהֵיכְלָ֖א في–الهَيْكَل דִּ֣י الَّذِي בִירוּשְׁלֶ֑ם في–أُورُشَلِيم וּבֵ֥ית وَ–بَيْت אֱלָהָ֖א اللّٰه יִתְבְּנֵ֥א يُبْنَى עַל־ عَلَى– אַתְרֵֽהּ׃ مَكانِهِ ס س
وقال له: خذ هذه ٱلآنية وٱذهب وٱحملها إلى ٱلهيكل ٱلذي في أورشليم، وليبن بيت ٱلله في مكانه.
16 אֱדַ֙יִן֙ حِينَئِذٍ שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר شِيشْبَصَّر דֵּ֔ךְ ذٰلِكَ אֲתָ֗א أَتَى יְהַ֧ב وَضَعَ אֻשַּׁיָּ֛א أَساسات דִּי־ بَيْت– בֵ֥ית بَيْت אֱלָהָ֖א اللّٰه דִּ֣י الَّذِي בִירוּשְׁלֶ֑ם في–أُورُشَلِيم וּמִן־ وَ–مِنْ– אֱדַ֧יִן ذٰلِكَ–الوَقْت וְעַד־ وَ–حَتَّى– כְּעַ֛ן الآنَ מִתְבְּנֵ֖א يُبْنَى וְלָ֥א وَ–لَمْ שְׁלִֽם׃ يُكْمَل
حينئذ جاء شيشبصر هذا ووضع أساس بيت ٱلله ٱلذي في أورشليم، ومن ذلك ٱلوقت إلى ٱلآن يبنى ولم يكمل.
17 וּכְעַ֞ן وَ–الآنَ הֵ֧ן إِنْ עַל־ عَلَى– מַלְכָּ֣א المَلِك טָ֗ב حَسَنًا יִ֠תְבַּקַּר لِيُفْحَص בְּבֵ֨ית في–بَيْت גִּנְזַיָּ֜א الخَزائِن דִּי־ بَيْت– מַלְכָּ֣א المَلِك תַמָּה֮ هُناكَ דִּ֣י الَّذِي בְּבָבֶל֒ في–بابِل הֵ֣ן هَلْ אִיתַ֗י يُوجَد דִּֽי־ أَنَّ– מִן־ مِنْ– כּ֤וֹרֶשׁ كُورَش מַלְכָּא֙ المَلِك שִׂ֣ים وُضِعَ טְעֵ֔ם أَمْر לְמִבְנֵ֛א لِ–بِناء בֵּית־ بَيْت– אֱלָהָ֥א اللّٰه דֵ֖ךְ ذٰلِكَ בִּירוּשְׁלֶ֑ם في–أُورُشَلِيم וּרְע֥וּת وَ–رَغْبَة מַלְכָּ֛א المَلِك עַל־ عَنْ– דְּנָ֖ה هٰذا יִשְׁלַ֥ח لِيُرْسِل עֲלֶֽינָא׃ إِلَيْنا ס س
وٱلآن إذا حسن عند ٱلملك فليفتش في بيت خزائن ٱلملك ٱلذي هو هناك في بابل: هل كان قد صدر أمر من كورش ٱلملك ببناء بيت ٱلله هذا في أورشليم؟ وليرسل ٱلملك إلينا مراده في ذلك».