1 וְאֵ֙לֶּה֙ وَ–هٰؤُلاءِ הַכֹּהֲנִ֣ים الكَهَنَةُ וְהַלְוִיִּ֔ם وَ–اللّاوِيُّونَ אֲשֶׁ֥ר الَّذينَ עָל֛וּ صَعِدوا עִם־ مَعَ– זְרֻבָּבֶ֥ל زَرُبّابِلَ בֶּן־ اِبنِ– שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל شَأَلتيئيلَ וְיֵשׁ֑וּעַ وَ–يَشوعَ שְׂרָיָ֥ה سَرايا יִרְמְיָ֖ה إِرمِيا עֶזְרָֽא׃ عَزرا
وهؤلاء هم ٱلكهنة وٱللاويون ٱلذين صعدوا مع زربابل بن شألتئيل ويشوع: سرايا ويرميا وعزرا،
2 אֲמַרְיָ֥ה أَمَريا מַלּ֖וּךְ مَلّوخُ חַטּֽוּשׁ׃ حَطّوشُ
وأمريا وملوخ وحطوش،
3 שְׁכַנְיָ֥ה شَكَنيا רְחֻ֖ם رَحومُ מְרֵמֹֽת׃ مَريموتُ
وشكنيا ورحوم ومريموث،
4 עִדּ֥וֹא عِدّو גִנְּת֖וֹי جِنَّتوي אֲבִיָּֽה׃ أَبِيّا
وعدو وجنتوي وأبيا،
5 מִיָּמִ֥ין مِيّامينُ מַֽעַדְיָ֖ה مَعَديا בִּלְגָּֽה׃ بِلجَةُ
وميامين ومعديا وبلجة،
6 שְׁמַֽעְיָ֥ה شَمَعيا וְיוֹיָרִ֖יב وَ–يويارِيبُ יְדַֽעְיָֽה׃ يَدَعيا
وشمعيا ويوياريب ويدعيا،
7 סַלּ֣וּ سَلّو עָמ֔וֹק عاموقُ חִלְקִיָּ֖ה حِلقِيّا יְדַֽעְיָ֑ה يَدَعيا אֵ֣לֶּה هٰؤُلاءِ רָאשֵׁ֧י رُؤَساءُ הַכֹּהֲנִ֛ים الكَهَنَةِ וַאֲחֵיהֶ֖ם وَ–إِخوَتُهُم בִּימֵ֥י في–أَيّامِ יֵשֽׁוּעַ׃ يَشوعَ פ ¶
وسلو وعاموق وحلقيا ويدعيا. هؤلاء هم رؤوس ٱلكهنة وإخوتهم في أيام يشوع.
8 וְהַלְוִיִּ֗ם وَ–اللّاوِيُّونَ יֵשׁ֧וּעַ يَشوعُ בִּנּ֛וּי بِنّويُ קַדְמִיאֵ֥ל قَدميئيلُ שֵׁרֵבְיָ֖ה شيرِبيا יְהוּדָ֣ה يَهوذا מַתַּנְיָ֑ה مَتَّنيا עַֽל־ عَلى– הֻיְּד֖וֹת التَّسبيحاتِ ה֥וּא هُوَ וְאֶחָֽיו׃ وَ–إِخوَتُهُ
وٱللاويون: يشوع وبنوي وقدميئيل وشربيا ويهوذا ومتنيا ٱلذي على ٱلتحميد هو وإخوته،
9 וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה وَ–بَقبُقيا [וענו] [وَ–عُنّي] (וְעֻנִּ֧י) (وَ–عُنّي) אֲחֵיהֶ֛ם إِخوَتُهُم לְנֶגְדָּ֖ם تُجاهَهُم לְמִשְׁמָרֽוֹת׃ لِلحِراساتِ
وبقبقيا وعني أخواهم مقابلهم في ٱلحراسات.
10 וְיֵשׁ֖וּעַ وَ–يَشوعُ הוֹלִ֣יד وَلَدَ אֶת־ – יֽוֹיָקִ֑ים يوياقيمَ וְיֽוֹיָקִים֙ وَ–يوياقيمُ הוֹלִ֣יד وَلَدَ אֶת־ – אֶלְיָשִׁ֔יב أَلياشيبَ וְאֶלְיָשִׁ֖יב وَ–أَلياشيبُ אֶת־ – יוֹיָדָֽע׃ يويادَعَ
ويشوع ولد يوياقيم، ويوياقيم ولد ألياشيب، وألياشيب ولد يوياداع،
11 וְיוֹיָדָע֙ وَ–يويادَعُ הוֹלִ֣יד وَلَدَ אֶת־ – יוֹנָתָ֔ן يوناثانَ וְיוֹנָתָ֖ן وَ–يوناثانُ הוֹלִ֥יד وَلَدَ אֶת־ – יַדּֽוּעַ׃ يَدّوعَ
ويوياداع ولد يوناثان، ويوناثان ولد يدوع.
12 וּבִימֵי֙ وَ–في–أَيّامِ יֽוֹיָקִ֔ים يوياقيمَ הָי֥וּ كانوا כֹהֲנִ֖ים كَهَنَةً רָאשֵׁ֣י رُؤَساءَ הָאָב֑וֹת الآباءِ לִשְׂרָיָ֣ה لِ–سَرايا מְרָיָ֔ה مَرايا לְיִרְמְיָ֖ה لِ–إِرمِيا חֲנַנְיָֽה׃ حَنَنيا
وفي أيام يوياقيم كان ٱلكهنة رؤوس ٱلآباء: لسرايا مرايا، وليرميا حننيا،
13 לְעֶזְרָ֣א لِ–عَزرا מְשֻׁלָּ֔ם مَشُلّامُ לַאֲמַרְיָ֖ה لِ–أَمَريا יְהוֹחָנָֽן׃ يَهوحانانُ
ولعزرا مشلام، ولأمريا يهوحانان،
14 [למלוכי] [لِ–مَلوكي] (לִמְלִ֙יכוּ֙) (لِ–مَليكو) יֽוֹנָתָ֔ן يوناثانُ לִשְׁבַנְיָ֖ה لِ–شَبَنيا יוֹסֵֽף׃ يوسُفُ
ولمليكو يوناثان، ولشبنيا يوسف،
15 לְחָרִ֣ם لِ–حارِمَ עַדְנָ֔א عَدنا לִמְרָי֖וֹת لِ–مَرايوثَ חֶלְקָֽי׃ حِلقايُ
ولحريم عدنا، ولمرايوث حلقاي،
16 [לעדיא] [لِ–عَدّايا] (לְעִדּ֥וֹא) (لِ–عِدّو) זְכַרְיָ֖ה زَكَريّا לְגִנְּת֥וֹן لِ–جِنَّثونَ מְשֻׁלָּֽם׃ مَشُلّامُ
ولعدو زكريا ولجنثون مشلام،
17 לַאֲבִיָּ֖ה لِ–أَبِيّا זִכְרִ֑י زِكري לְמִ֨נְיָמִ֔ין لِ–مِنيامينَ לְמוֹעַדְיָ֖ה لِ–موعَديا פִּלְטָֽי׃ فِلطايُ
ولأبيا زكري، ولمنيامين لموعديا، فلطاي،
18 לְבִלְגָּ֣ה لِ–بِلجَةَ שַׁמּ֔וּעַ شَمّوعُ לִֽשְׁמַעְיָ֖ה لِ–شَمَعيا יְהוֹנָתָֽן׃ يَهوناثانُ
ولبلجة شموع، ولشمعيا يهوناثان،
19 וּלְיוֹיָרִ֣יב وَ–لِ–يويارِيبَ מַתְּנַ֔י مَتَّنايُ לִֽידַֽעְיָ֖ה لِ–يَدَعيا עֻזִּֽי׃ عُزّي
وليوياريب متناي، وليدعيا عزي،
20 לְסַלַּ֥י لِ–سَلّايَ קַלָּ֖י قَلّايُ לְעָמ֥וֹק لِ–عاموقَ עֵֽבֶר׃ عيبَرُ
ولسلاي قلاي، ولعاموق عابر،
21 לְחִלְקִיָּ֣ה لِ–حِلقِيّا חֲשַׁבְיָ֔ה حَشَبيا לִֽידַֽעְיָ֖ה لِ–يَدَعيا נְתַנְאֵֽל׃ نَثَنئيلُ
ولحلقيا حشبيا، وليدعيا نثنئيل.
22 הַלְוִיִּם֩ اللّاوِيُّونَ בִּימֵ֨י في–أَيّامِ אֶלְיָשִׁ֜יב أَلياشيبَ יוֹיָדָ֤ע يويادَعَ וְיוֹחָנָן֙ وَ–يوحانانَ וְיַדּ֔וּעַ وَ–يَدّوعَ כְּתוּבִ֖ים مَكتوبونَ רָאשֵׁ֣י رُؤَساءُ אָב֑וֹת الآباءِ וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים وَ–الكَهَنَةُ עַל־ في– מַלְכ֖וּת مَملَكَةِ דָּרְיָ֥וֶשׁ داريوسَ הַפָּֽרְסִֽי׃ الفارِسِيِّ פ ¶
وكان ٱللاويون في أيام ألياشيب ويوياداع ويوحانان ويدوع مكتوبين رؤوس آباء، وٱلكهنة أيضا في ملك داريوس ٱلفارسي.
23 בְּנֵ֤י بَنو לֵוִי֙ لاوي רָאשֵׁ֣י رُؤَساءُ הָֽאָב֔וֹת الآباءِ כְּתוּבִ֕ים مَكتوبونَ עַל־ في– סֵ֖פֶר سِفرِ דִּבְרֵ֣י أَخبارِ הַיָּמִ֑ים الأَيّامِ וְעַד־ وَ–حَتّى– יְמֵ֖י أَيّامِ יֽוֹחָנָ֥ן يوحانانَ בֶּן־ اِبنِ– אֶלְיָשִֽׁיב׃ أَلياشيبَ
وكان بنو لاوي رؤوس ٱلآباء مكتوبين في سفر أخبار ٱلأيام إلى أيام يوحانان بن ألياشيب.
24 וְרָאשֵׁ֣י وَ–رُؤَساءُ הַ֠לְוִיִּם اللّاوِيِّينَ חֲשַׁבְיָ֨ה حَشَبيا שֵֽׁרֵבְיָ֜ה شيرِبيا וְיֵשׁ֤וּעַ وَ–يَشوعُ בֶּן־ اِبنُ– קַדְמִיאֵל֙ قَدميئيلَ וַאֲחֵיהֶ֣ם وَ–إِخوَتُهُم לְנֶגְדָּ֔ם تُجاهَهُم לְהַלֵּ֣ל لِ–التَّسبيحِ לְהוֹד֔וֹת لِ–الشُّكرِ בְּמִצְוַ֖ת بِ–وَصِيَّةِ דָּוִ֣יד داوُدَ אִישׁ־ رَجُلِ– הָאֱלֹהִ֑ים اللّٰهِ מִשְׁמָ֖ר حِراسَةً לְעֻמַּ֥ת مُقابِلَ מִשְׁמָֽר׃ حِراسَةٍ
ورؤوس ٱللاويين: حشبيا وشربيا ويشوع بن قدميئيل وإخوتهم مقابلهم للتسبيح وٱلتحميد، حسب وصية داود رجل ٱلله، نوبة مقابل نوبة.
25 מַתַּנְיָ֧ה مَتَّنيا וּבַקְבֻּֽקְיָ֛ה وَ–بَقبُقيا עֹבַדְיָ֥ה عوبَديا מְשֻׁלָּ֖ם مَشُلّامُ טַלְמ֣וֹן طَلمونُ עַקּ֑וּב عَقّوبُ שֹׁמְרִ֤ים حارِسونَ שֽׁוֹעֲרִים֙ بَوّابونَ מִשְׁמָ֔ר يَحرُسونَ בַּאֲסֻפֵּ֖י في–مَخازِنِ הַשְּׁעָרִֽים׃ الأَبوابِ
وكان متنيا وبقبقيا وعوبديا ومشلام وطلمون وعقوب بوابين حارسين ٱلحراسة عند مخازن ٱلأبواب.
26 אֵ֕לֶּה هٰؤُلاءِ בִּימֵ֛י في–أَيّامِ יוֹיָקִ֥ים يوياقيمَ בֶּן־ اِبنِ– יֵשׁ֖וּעַ يَشوعَ בֶּן־ اِبنِ– יוֹצָדָ֑ק يوصاداقَ וּבִימֵי֙ وَ–في–أَيّامِ נְחֶמְיָ֣ה نَحَميا הַפֶּחָ֔ה الوالي וְעֶזְרָ֥א وَ–عَزرا הַכֹּהֵ֖ן الكاهِنِ הַסּוֹפֵֽר׃ الكاتِبِ פ ¶
كان هؤلاء في أيام يوياقيم بن يشوع بن يوصاداق، وفي أيام نحميا ٱلوالي، وعزرا ٱلكاهن ٱلكاتب.
27 וּבַחֲנֻכַּ֞ת وَ–في–تَدشينِ חוֹמַ֣ת سورِ יְרוּשָׁלִַ֗ם أورُشَليمَ בִּקְשׁ֤וּ طَلَبوا אֶת־ – הַלְוִיִּם֙ اللّاوِيِّينَ מִכָּל־ مِن–كُلِّ– מְק֣וֹמֹתָ֔ם أَماكِنِهِم לַהֲבִיאָ֖ם لِ–يَأتوا–بِهِم לִֽירוּשָׁלִָ֑ם إِلى–أورُشَليمَ לַעֲשֹׂ֨ת لِ–يَعمَلوا חֲנֻכָּ֤ה تَدشينًا וְשִׂמְחָה֙ وَ–فَرَحًا וּבְתוֹד֣וֹת وَ–بِ–شُكرٍ וּבְשִׁ֔יר وَ–بِ–غِناءٍ מְצִלְתַּ֖יִם صُنوجٍ נְבָלִ֥ים رَبابٍ וּבְכִנֹּרֽוֹת׃ وَ–بِ–كِنّاراتٍ
وعند تدشين سور أورشليم طلبوا ٱللاويين من جميع أماكنهم ليأتوا بهم إلى أورشليم، لكي يدشنوا بفرح وبحمد وغناء بٱلصنوج وٱلرباب وٱلعيدان.
28 וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ وَ–اجتَمَعَ בְּנֵ֖י بَنو הַמְשֹׁרְרִ֑ים المُغَنّينَ וּמִן־ وَ–مِنَ– הַכִּכָּר֙ الدّائِرَةِ סְבִיב֣וֹת حَولَ יְרוּשָׁלִַ֔ם أورُشَليمَ וּמִן־ وَ–مِن– חַצְרֵ֖י قُرى נְטֹפָתִֽי׃ نَطوفاتي
فٱجتمع بنو ٱلمغنين من ٱلدائرة حول أورشليم، ومن ضياع ٱلنطوفاتي،
29 וּמִבֵּית֙ وَ–مِن–بَيتِ הַגִּלְגָּ֔ל الجِلجالِ וּמִשְּׂד֥וֹת وَ–مِن–حُقولِ גֶּ֖בַע جَبعَ וְעַזְמָ֑וֶת وَ–عَزموَتَ כִּ֣י لِأَنَّ חֲצֵרִ֗ים قُرًى בָּנ֤וּ بَنَوا לָהֶם֙ لَهُم הַמְשֹׁ֣רֲרִ֔ים المُغَنّونَ סְבִיב֖וֹת حَولَ יְרוּשָׁלִָֽם׃ أورُشَليمَ
ومن بيت ٱلجلجال، ومن حقول جبع وعزموت، لأن ٱلمغنين بنوا لأنفسهم ضياعا حول أورشليم.
30 וַיִּֽטַּהֲר֔וּ وَ–تَطَهَّروا הַכֹּהֲנִ֖ים الكَهَنَةُ וְהַלְוִיִּ֑ם وَ–اللّاوِيُّونَ וַֽיְטַהֲרוּ֙ وَ–طَهَّروا אֶת־ – הָעָ֔ם الشَّعبَ וְאֶת־ وَ– הַשְּׁעָרִ֖ים الأَبوابَ וְאֶֽת־ وَ– הַחוֹמָֽה׃ السّورَ
وتطهر ٱلكهنة وٱللاويون، وطهروا ٱلشعب وٱلأبواب وٱلسور.
31 וָאַעֲלֶה֙ وَ–أَصعَدتُ אֶת־ – שָׂרֵ֣י رُؤَساءَ יְהוּדָ֔ה يَهوذا מֵעַ֖ל مِن–فَوقِ לַחוֹמָ֑ה السّورِ וָאַעֲמִ֡ידָה وَ–أَقَمتُ שְׁתֵּ֣י فِرقَتَي תוֹדֹת֩ حَمدٍ גְּדוֹלֹ֨ת عَظيمَتَينِ וְתַהֲלֻכֹ֤ת وَ–مَواكِبَ לַיָּמִין֙ إِلى–اليَمينِ מֵעַ֣ל مِن–فَوقِ לַחוֹמָ֔ה السّورِ לְשַׁ֖עַר إِلى–بابِ הָאַשְׁפֹּֽת׃ الدِّمنَةِ
وأصعدت رؤساء يهوذا على ٱلسور. وأقمت فرقتين عظيمتين من ٱلحمادين، ووكبت ٱلواحدة يمينا على ٱلسور نحو باب ٱلدمن.
32 וַיֵּ֤לֶךְ وَ–ذَهَبَ אַחֲרֵיהֶם֙ وَراءَهُم הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה هوشَعيا וַחֲצִ֖י وَ–نِصفُ שָׂרֵ֥י رُؤَساءِ יְהוּדָֽה׃ يَهوذا
وسار وراءهم هوشعيا ونصف رؤساء يهوذا،
33 וַעֲזַרְיָ֥ה وَ–عَزَريا עֶזְרָ֖א عَزرا וּמְשֻׁלָּֽם׃ وَ–مَشُلّامُ
وعزريا وعزرا ومشلام،
34 יְהוּדָה֙ يَهوذا וּבִנְיָמִ֔ן وَ–بِنيامينُ וּֽשְׁמַֽעְיָ֖ה وَ–شَمَعيا וְיִרְמְיָֽה׃ وَ–إِرمِيا ס §
ويهوذا وبنيامين وشمعيا ويرميا،
35 וּמִבְּנֵ֥י وَ–مِن–بَني הַכֹּהֲנִ֖ים الكَهَنَةِ בַּחֲצֹצְר֑וֹת بِ–الأَبواقِ זְכַרְיָ֨ה زَكَريّا בֶן־ اِبنُ– יֽוֹנָתָ֜ן يوناثانَ בֶּן־ اِبنِ– שְׁמַֽעְיָ֗ה شَمَعيا בֶּן־ اِبنِ– מַתַּנְיָה֙ مَتَّنيا בֶּן־ اِبنِ– מִ֣יכָיָ֔ה ميخايا בֶּן־ اِبنِ– זַכּ֖וּר زَكّورَ בֶּן־ اِبنِ– אָסָֽף׃ آسافَ
ومن بني ٱلكهنة بٱلأبواق زكريا بن يوناثان بن شمعيا بن متنيا بن ميخايا بن زكور بن آساف،
36 וְֽאֶחָ֡יו وَ–إِخوَتُهُ שְֽׁמַעְיָ֡ה شَمَعيا וַעֲזַרְאֵ֡ל وَ–عَزَرئيلُ מִֽלֲלַ֡י مِلَلايُ גִּֽלֲלַ֡י جِلَلايُ מָעַ֞י ماعايُ נְתַנְאֵ֤ל نَثَنئيلُ וִֽיהוּדָה֙ وَ–يَهوذا חֲנָ֔נִי حَناني בִּכְלֵי־ بِ–آلاتِ– שִׁ֥יר غِناءِ דָּוִ֖יד داوُدَ אִ֣ישׁ رَجُلِ הָאֱלֹהִ֑ים اللّٰهِ וְעֶזְרָ֥א وَ–عَزرا הַסּוֹפֵ֖ר الكاتِبُ לִפְנֵיהֶֽם׃ أَمامَهُم
وإخوته شمعيا وعزرئيل ومللاي وجللاي وماعاي ونثنئيل ويهوذا وحناني بآلات غناء داود رجل ٱلله، وعزرا ٱلكاتب أمامهم.
37 וְעַל֩ وَ–عِندَ שַׁ֨עַר بابِ הָעַ֜יִן العَينِ וְנֶגְדָּ֗ם وَ–مُقابِلَهُم עָלוּ֙ صَعِدوا עַֽל־ عَلى– מַעֲלוֹת֙ دَرَجِ עִ֣יר مَدينَةِ דָּוִ֔יד داوُدَ בַּֽמַּעֲלֶ֖ה بِ–المَصعَدِ לַחוֹמָ֑ה إِلى–السّورِ מֵעַל֙ مِن–فَوقِ לְבֵ֣ית بَيتِ דָּוִ֔יד داوُدَ וְעַ֛ד وَ–حَتّى שַׁ֥עַר بابِ הַמַּ֖יִם الماءِ מִזְרָֽח׃ شَرقًا
وعند باب ٱلعين ٱلذي مقابلهم صعدوا على درج مدينة داود عند مصعد ٱلسور، فوق بيت داود، إلى باب ٱلماء شرقا.
38 וְהַתּוֹדָ֧ה وَ–الفِرقَةُ–الثّانِيَةُ הַשֵּׁנִ֛ית مِنَ–الحَمدِ הַהוֹלֶ֥כֶת الذّاهِبَةُ לְמ֖וֹאל إِلى–اليَسارِ וַאֲנִ֣י وَ–أَنا אַחֲרֶ֑יהָ وَراءَها וַחֲצִ֨י وَ–نِصفُ הָעָ֜ם الشَّعبِ מֵעַ֣ל مِن–فَوقِ לְהַחוֹמָ֗ה السّورِ מֵעַל֙ مِن–فَوقِ לְמִגְדַּ֣ל بُرجِ הַתַּנּוּרִ֔ים التَّنّوراتِ וְעַ֖ד وَ–حَتّى הַחוֹמָ֥ה السّورِ הָרְחָבָֽה׃ العَريضِ
وٱلفرقة ٱلثانية من ٱلحمادين وكبت مقابلهم، وأنا وراءها، ونصف ٱلشعب على ٱلسور من عند برج ٱلتنانير إلى ٱلسور ٱلعريض.
39 וּמֵעַ֣ל وَ–مِن–فَوقِ לְשַֽׁעַר־ بابِ– אֶ֠פְרַיִם أَفرايِمَ וְעַל־ وَ–عَلى– שַׁ֨עַר بابِ הַיְשָׁנָ֜ה العَتيقِ וְעַל־ وَ–عَلى– שַׁ֣עַר بابِ הַדָּגִ֗ים السَّمَكِ וּמִגְדַּ֤ל وَ–بُرجِ חֲנַנְאֵל֙ حَنَنئيلَ וּמִגְדַּ֣ל وَ–بُرجِ הַמֵּאָ֔ה المِئَةِ וְעַ֖ד وَ–حَتّى שַׁ֣עַר بابِ הַצֹּ֑אן الغَنَمِ וְעָ֣מְד֔וּ وَ–وَقَفوا בְּשַׁ֖עַר في–بابِ הַמַּטָּרָֽה׃ السِّجنِ
ومن فوق باب أفرايم وفوق ٱلباب ٱلعتيق وفوق باب ٱلسمك وبرج حننئيل وبرج ٱلمئة إلى باب ٱلضأن، ووقفوا في باب ٱلسجن.
40 וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה وَ–وَقَفَتِ שְׁתֵּ֥י فِرقَتا הַתּוֹדֹ֖ת الحَمدِ בְּבֵ֣ית في–بَيتِ הָאֱלֹהִ֑ים اللّٰهِ וַאֲנִ֕י وَ–أَنا וַחֲצִ֥י وَ–نِصفُ הַסְּגָנִ֖ים الوُلاةِ עִמִּֽי׃ مَعي
فوقفت ٱلفرقتان من ٱلحمادين في بيت ٱلله، وأنا ونصف ٱلولاة معي،
41 וְהַכֹּהֲנִ֡ים وَ–الكَهَنَةُ אֶלְיָקִ֡ים أَلياقيمُ מַעֲשֵׂיָ֡ה مَعسيا מִ֠נְיָמִין مِنيامينُ מִיכָיָ֧ה ميخايا אֶלְיוֹעֵינַ֛י أَليوعيناي זְכַרְיָ֥ה زَكَريّا חֲנַנְיָ֖ה حَنَنيا בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃ بِ–الأَبواقِ
وٱلكهنة: ألياقيم ومعسيا ومنيامين وميخايا وأليوعيناي وزكريا وحننيا بٱلأبواق،
42 וּמַעֲשֵׂיָ֨ה وَ–مَعسيا וּֽשְׁמַֽעְיָ֜ה وَ–شَمَعيا וְאֶלְעָזָ֧ר وَ–أَلعازارُ וְעֻזִּ֛י وَ–عُزّي וִֽיהוֹחָנָ֥ן وَ–يَهوحانانُ וּמַלְכִּיָּ֖ה وَ–مَلكِيّا וְעֵילָ֣ם وَ–عيلامُ וָעָ֑זֶר وَ–عازَرُ וַיַּשְׁמִ֙יעוּ֙ وَ–أَسمَعَ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים المُغَنّونَ וְיִֽזְרַחְיָ֖ה وَ–يِزرَحيا הַפָּקִֽיד׃ المُراقِبُ
ومعسيا وشمعيا وألعازار وعزي ويهوحانان وملكيا وعيلام وعازر، وغنى ٱلمغنون ويزرحيا ٱلوكيل.
43 וַיִּזְבְּח֣וּ وَ–ذَبَحوا בַיּוֹם־ في–ذٰلِكَ–اليَومِ– הַ֠הוּא ذٰلِكَ זְבָחִ֨ים ذَبائِحَ גְּדוֹלִ֜ים عَظيمَةً וַיִּשְׂמָ֗חוּ وَ–فَرِحوا כִּ֤י لِأَنَّ הָאֱלֹהִים֙ اللّٰهَ שִׂמְּחָם֙ أَفرَحَهُم שִׂמְחָ֣ה فَرَحًا גְדוֹלָ֔ה عَظيمًا וְגַ֧ם وَ–أَيضًا הַנָּשִׁ֛ים النِّساءُ וְהַיְלָדִ֖ים وَ–الأَولادُ שָׂמֵ֑חוּ فَرِحوا וַתִּשָּׁמַ֛ע وَ–سُمِعَ שִׂמְחַ֥ת فَرَحُ יְרוּשָׁלִַ֖ם أورُشَليمَ מֵרָחֽוֹק׃ مِن–بَعيدٍ
وذبحوا في ذلك ٱليوم ذبائح عظيمة وفرحوا، لأن ٱلله أفرحهم فرحا عظيما. وفرح ٱلأولاد وٱلنساء أيضا، وسمع فرح أورشليم عن بعد.
44 וַיִּפָּקְד֣וּ وَ–أُقيمَ בַיּוֹם֩ في–ذٰلِكَ–اليَومِ הַה֨וּא ذٰلِكَ אֲנָשִׁ֜ים رِجالٌ עַל־ عَلى– הַנְּשָׁכ֗וֹת الخَزائِنِ לָא֨וֹצָר֥וֹת لِ–الكُنوزِ לַתְּרוּמוֹת֮ لِ–التَّقدِماتِ לָרֵאשִׁ֣ית لِ–البَواكيرِ וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒ وَ–لِ–الأَعشارِ לִכְנ֨וֹס لِ–يَجمَعوا בָּהֶ֜ם فيها לִשְׂדֵ֤י مِن–حُقولِ הֶעָרִים֙ المُدُنِ מְנָא֣וֹת أَنصِبَةَ הַתּוֹרָ֔ה الشَّريعَةِ לַכֹּהֲנִ֖ים لِ–الكَهَنَةِ וְלַלְוִיִּ֑ם وَ–لِ–اللّاوِيِّينَ כִּ֚י لِأَنَّ שִׂמְחַ֣ת فَرَحَ יְהוּדָ֔ה يَهوذا עַל־ عَلى– הַכֹּהֲנִ֥ים الكَهَنَةِ וְעַל־ وَ–عَلى– הַלְוִיִּ֖ם اللّاوِيِّينَ הָעֹמְדִֽים׃ الواقِفينَ
وتوكل في ذلك ٱليوم أناس على ٱلمخادع للخزائن وٱلرفائع وٱلأوائل وٱلأعشار، ليجمعوا فيها من حقول ٱلمدن أنصبة ٱلشريعة للكهنة وٱللاويين، لأن يهوذا فرح بٱلكهنة وٱللاويين ٱلواقفين
45 וַֽיִּשְׁמְר֞וּ وَ–حَفِظوا מִשְׁמֶ֤רֶת حِراسَةَ אֱלֹֽהֵיהֶם֙ إِلٰهِهِم וּמִשְׁמֶ֣רֶת وَ–حِراسَةَ הַֽטָּהֳרָ֔ה التَّطهيرِ וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים وَ–المُغَنّونَ וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים وَ–البَوّابونَ כְּמִצְוַ֥ת كَ–وَصِيَّةِ דָּוִ֖יד داوُدَ שְׁלֹמֹ֥ה سُلَيمانَ בְנֽוֹ׃ اِبنِهِ
حارسين حراسة إلههم وحراسة ٱلتطهير. وكان ٱلمغنون وٱلبوابون حسب وصية داود وسليمان ٱبنه.
46 כִּֽי־ لِأَنَّ– בִימֵ֥י في–أَيّامِ דָוִ֛יד داوُدَ וְאָסָ֖ף وَ–آسافَ מִקֶּ֑דֶם مِنَ–القَديمِ [ראש] [رَئيسُ] (רָאשֵׁי֙) (رُؤَساءُ) הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים المُغَنّينَ וְשִׁיר־ وَ–تَسبيحَةُ– תְּהִלָּ֥ה تَسبيحٍ וְהֹד֖וֹת وَ–شُكرٍ לֵֽאלֹהִֽים׃ لِ–اللّٰهِ
لأنه في أيام داود وآساف منذ ٱلقديم كان رؤوس مغنين وغناء تسبيح وتحميد لله.
47 וְכָל־ وَ–كُلُّ– יִשְׂרָאֵל֩ إِسرائيلَ בִּימֵ֨י في–أَيّامِ זְרֻבָּבֶ֜ל زَرُبّابِلَ וּבִימֵ֣י وَ–في–أَيّامِ נְחֶמְיָ֗ה نَحَميا נֹֽתְנִ֛ים يُعطونَ מְנָי֛וֹת أَنصِبَةَ הַמְשֹׁרְרִ֥ים المُغَنّينَ וְהַשֹּׁעֲרִ֖ים وَ–البَوّابينَ דְּבַר־ أَمرَ– י֣וֹם يَومٍ בְּיוֹמ֑וֹ بِ–يَومِهِ וּמַקְדִּשִׁים֙ وَ–يُقَدِّسونَ לַלְוִיִּ֔ם لِ–اللّاوِيِّينَ וְהַלְוִיִּ֔ם وَ–اللّاوِيُّونَ מַקְדִּשִׁ֖ים يُقَدِّسونَ לִבְנֵ֥י لِ–بَني אַהֲרֹֽן׃ هارونَ פ ¶
وكان كل إسرائيل في أيام زربابل وأيام نحميا يؤدون أنصبة ٱلمغنين وٱلبوابين أمر كل يوم في يومه، وكانوا يقدسون للاويين، وكان ٱللاويون يقدسون لبني هارون.