1 בַּיָּמִ֣ים فِي–الأَيَّامِ הָהֵ֔ם تِلْكَ חָלָ֥ה مَرِضَ חִזְקִיָּ֖הוּ حِزْقِيَّا לָמ֑וּת لِلْمَوْتِ וַיָּבֹ֣א وَجَاءَ אֵ֠לָיו إِلَيْهِ יְשַׁעְיָ֨הוּ إِشَعْيَا בֶן־ اِبْنُ– אָמ֜וֹץ آمُوصَ הַנָּבִ֗יא النَّبِيُّ וַיֹּ֨אמֶר وَقَالَ אֵלָ֜יו لَهُ כֹּֽה־ هٰكَذَا– אָמַ֤ר قَالَ יְהוָה֙ يَهْوَه צַ֣ו أَوْصِ לְבֵיתֶ֔ךָ بَيْتَكَ כִּ֛י لِأَنَّكَ מֵ֥ת مَيِّتٌ אַתָּ֖ה أَنْتَ וְלֹ֥א وَلَا תִֽחְיֶֽה׃ تَحْيَا
في تلك ٱلأيام مرض حزقيا للموت، فجاء إليه إشعيا بن آموص ٱلنبي وقال له: «هكذا قال ٱلرب: أوص بيتك لأنك تموت ولا تعيش».
2 וַיַּסֵּ֥ב فَحَوَّلَ אֶת־ – פָּנָ֖יו وَجْهَهُ אֶל־ إِلَى– הַקִּ֑יר الحَائِطِ וַיִּ֨תְפַּלֵּ֔ל وَصَلَّى אֶל־ إِلَى– יְהוָ֖ה يَهْوَه לֵאמֹֽר׃ قَائِلًا
فوجه وجهه إلى ٱلحائط وصلى إلى ٱلرب قائلا:
3 אָנָּ֣ה آهِ יְהוָ֗ה يَا–يَهْوَه זְכָר־ اُذْكُرْ– נָ֞א رَجَاءً אֵ֣ת – אֲשֶׁ֧ר الَّذِي הִתְהַלַּ֣כְתִּי سَلَكْتُ לְפָנֶ֗יךָ أَمَامَكَ בֶּֽאֱמֶת֙ بِالحَقِّ וּבְלֵבָ֣ב وَبِقَلْبٍ שָׁלֵ֔ם كَامِلٍ וְהַטּ֥וֹב وَالصَّالِحَ בְּעֵינֶ֖יךָ فِي–عَيْنَيْكَ עָשִׂ֑יתִי عَمِلْتُ וַיֵּ֥בְךְּ وَبَكَى חִזְקִיָּ֖הוּ حِزْقِيَّا בְּכִ֥י بُكَاءً גָדֽוֹל׃ عَظِيمًا ס §
«آه يارب، ٱذكر كيف سرت أمامك بٱلأمانة وبقلب سليم، وفعلت ٱلحسن في عينيك». وبكى حزقيا بكاء عظيما.
4 וַיְהִ֣י وَكَانَ יְשַׁעְיָ֔הוּ إِشَعْيَا לֹ֣א لَمْ יָצָ֔א يَخْرُجْ [העיר] [المَدِينَةَ] (חָצֵ֖ר) (الدَّارَ) הַתִּֽיכֹנָ֑ה الوُسْطَى וּדְבַר־ وَكَلَامُ– יְהוָ֔ה يَهْوَه הָיָ֥ה كَانَ אֵלָ֖יו إِلَيْهِ לֵאמֹֽר׃ قَائِلًا
ولم يخرج إشعيا إلى ٱلمدينة ٱلوسطى حتى كان كلام ٱلرب إليه قائلا:
5 שׁ֣וּב اِرْجِعْ וְאָמַרְתָּ֞ وَقُلْ אֶל־ لِ– חִזְקִיָּ֣הוּ حِزْقِيَّا נְגִיד־ رَئِيسِ– עַמִּ֗י شَعْبِي כֹּֽה־ هٰكَذَا– אָמַ֤ר قَالَ יְהוָה֙ يَهْوَه אֱלֹהֵי֙ إِلٰهُ דָּוִ֣ד دَاوُدَ אָבִ֔יךָ أَبِيكَ שָׁמַ֙עְתִּי֙ سَمِعْتُ אֶת־ – תְּפִלָּתֶ֔ךָ صَلَاتَكَ רָאִ֖יתִי رَأَيْتُ אֶת־ – דִּמְעָתֶ֑ךָ دُمُوعَكَ הִנְנִי֙ هَأَنَذَا רֹ֣פֶא شَافٍ לָ֔ךְ لَكَ בַּיּוֹם֙ فِي–اليَوْمِ הַשְּׁלִישִׁ֔י الثَّالِثِ תַּעֲלֶ֖ה تَصْعَدُ בֵּ֥ית بَيْتَ יְהוָֽה׃ يَهْوَه
«ٱرجع وقل لحزقيا رئيس شعبي: هكذا قال ٱلرب إله داود أبيك: قد سمعت صلاتك. قد رأيت دموعك. هأنذا أشفيك. في ٱليوم ٱلثالث تصعد إلى بيت ٱلرب.
6 וְהֹסַפְתִּ֣י وَأُضِيفُ עַל־ عَلَى– יָמֶ֗יךָ أَيَّامِكَ חֲמֵ֤שׁ خَمْسَ עֶשְׂרֵה֙ عَشْرَةَ שָׁנָ֔ה سَنَةً וּמִכַּ֤ף وَمِنْ–كَفِّ מֶֽלֶךְ־ مَلِكِ– אַשּׁוּר֙ أَشُّورَ אַצִּ֣ילְךָ֔ أُنْقِذُكَ וְאֵ֖ת وَ– הָעִ֣יר المَدِينَةَ הַזֹּ֑את هٰذِهِ וְגַנּוֹתִי֙ وَأُحَامِي עַל־ عَنْ– הָעִ֣יר المَدِينَةِ הַזֹּ֔את هٰذِهِ לְמַֽעֲנִ֔י مِنْ–أَجْلِي וּלְמַ֖עַן وَمِنْ–أَجْلِ דָּוִ֥ד دَاوُدَ עַבְדִּֽי׃ عَبْدِي
وأزيد على أيامك خمس عشرة سنة، وأنقذك من يد ملك أشور مع هذه ٱلمدينة، وأحامي عن هذه ٱلمدينة من أجل نفسي، ومن أجل داود عبدي».
7 וַיֹּ֣אמֶר فَقَالَ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ إِشَعْيَا קְח֖וּ خُذُوا דְּבֶ֣לֶת قُرْصَةَ תְּאֵנִ֑ים تِينٍ וַיִּקְח֛וּ فَأَخَذُوا וַיָּשִׂ֥ימוּ وَوَضَعُوهَا עַֽל־ عَلَى– הַשְּׁחִ֖ין الدُّمَّلِ וַיֶּֽחִי׃ فَشُفِيَ
فقال إشعيا: «خذوا قرص تين». فأخذوها ووضعوها على ٱلدبل فبرئ.
8 וַיֹּ֤אמֶר فَقَالَ חִזְקִיָּ֙הוּ֙ حِزْقِيَّا אֶֽל־ لِ– יְשַׁעְיָ֔הוּ إِشَعْيَا מָ֣ה مَا א֔וֹת الآيَةُ כִּֽי־ أَنَّ– יִרְפָּ֥א يَشْفِينِي יְהוָ֖ה يَهْوَه לִ֑י إِيَّايَ וְעָלִ֛יתִי وَأَصْعَدُ בַּיּ֥וֹם فِي–اليَوْمِ הַשְּׁלִישִׁ֖י الثَّالِثِ בֵּ֥ית بَيْتَ יְהוָֽה׃ يَهْوَه
وقال حزقيا لإشعيا: «ما ٱلعلامة أن ٱلرب يشفيني فأصعد في ٱليوم ٱلثالث إلى بيت ٱلرب؟»
9 וַיֹּ֣אמֶר فَقَالَ יְשַׁעְיָ֗הוּ إِشَعْيَا זֶה־ هٰذِهِ– לְּךָ֤ لَكَ הָאוֹת֙ الآيَةُ מֵאֵ֣ת مِنْ–عِنْدِ יְהוָ֔ה يَهْوَه כִּ֚י أَنَّ יַעֲשֶׂ֣ה يَعْمَلُ יְהוָ֔ה يَهْوَه אֶת־ – הַדָּבָ֖ר الكَلَامَ אֲשֶׁ֣ר الَّذِي דִּבֵּ֑ר تَكَلَّمَهُ הָלַ֤ךְ هَلْ–يَذْهَبُ הַצֵּל֙ الظِّلُّ עֶ֣שֶׂר عَشْرَ מַֽעֲל֔וֹת دَرَجَاتٍ אִם־ أَمْ– יָשׁ֖וּב يَرْجِعُ עֶ֥שֶׂר عَشْرَ מַעֲלֽוֹת׃ دَرَجَاتٍ
فقال إشعيا: «هذه لك علامة من قبل ٱلرب على أن ٱلرب يفعل ٱلأمر ٱلذي تكلم به: هل يسير ٱلظل عشر درجات أو يرجع عشر درجات؟».
10 וַיֹּ֙אמֶר֙ فَقَالَ יְחִזְקִיָּ֔הוּ حِزْقِيَّا נָקֵ֣ל سَهْلٌ לַצֵּ֔ל لِلظِّلِّ לִנְט֖וֹת أَنْ–يَمِيلَ עֶ֣שֶׂר عَشْرَ מַעֲל֑וֹת دَرَجَاتٍ לֹ֣א لَا כִ֔י بَلْ יָשׁ֥וּב يَرْجِعِ הַצֵּ֛ל الظِّلُّ אֲחֹרַנִּ֖ית إِلَى–الوَرَاءِ עֶ֥שֶׂר عَشْرَ מַעֲלֽוֹת׃ دَرَجَاتٍ
فقال حزقيا: «إنه يسير على ٱلظل أن يمتد عشر درجات. لا! بل يرجع ٱلظل إلى ٱلوراء عشر درجات!».
11 וַיִּקְרָ֛א فَصَرَخَ יְשַׁעְיָ֥הוּ إِشَعْيَا הַנָּבִ֖יא النَّبِيُّ אֶל־ إِلَى– יְהוָ֑ה يَهْوَه וַיָּ֣שֶׁב فَرَدَّ אֶת־ – הַצֵּ֗ל الظِّلَّ בַּֽ֠מַּעֲלוֹת فِي–الدَّرَجَاتِ אֲשֶׁ֨ר الَّتِي יָרְדָ֜ה نَزَلَتْ בְּמַעֲל֥וֹת فِي–دَرَجَاتِ אָחָ֛ז آحَازَ אֲחֹֽרַנִּ֖ית إِلَى–الوَرَاءِ עֶ֥שֶׂר عَشْرَ מַעֲלֽוֹת׃ دَرَجَاتٍ פ ¶
فدعا إشعيا ٱلنبي ٱلرب، فأرجع ٱلظل بٱلدرجات ٱلتي نزل بها بدرجات آحاز عشر درجات إلى ٱلوراء.
12 בָּעֵ֣ת فِي–ذٰلِكَ הַהִ֡יא الوَقْتِ שָׁלַ֡ח أَرْسَلَ בְּרֹאדַ֣ךְ בַּ֠לְאֲדָן بَرُودَخُ–بَلْأَدَانُ בֶּֽן־ اِبْنُ– בַּלְאֲדָ֧ן بَلْأَدَانَ מֶֽלֶךְ־ مَلِكُ– בָּבֶ֛ל بَابِلَ סְפָרִ֥ים رَسَائِلَ וּמִנְחָ֖ה وَهَدِيَّةً אֶל־ إِلَى– חִזְקִיָּ֑הוּ حِزْقِيَّا כִּ֣י لِأَنَّهُ שָׁמַ֔ע سَمِعَ כִּ֥י أَنَّ חָלָ֖ה مَرِضَ חִזְקִיָּֽהוּ׃ حِزْقِيَّا
في ذلك ٱلزمان أرسل برودخ بلادان بن بلادان ملك بابل رسائل وهدية إلى حزقيا، لأنه سمع أن حزقيا قد مرض.
13 וַיִּשְׁמַ֣ע فَسَمِعَهُمْ עֲלֵיהֶם֮ عَلَيْهِمْ חִזְקִיָּהוּ֒ حِزْقِيَّا וַיַּרְאֵ֣ם وَأَرَاهُمْ אֶת־ – כָּל־ كُلَّ– בֵּ֣ית بَيْتِ נְכֹתֹ֡ה كُنُوزِهِ אֶת־ – הַכֶּסֶף֩ الفِضَّةَ וְאֶת־ وَ– הַזָּהָ֨ב الذَّهَبَ וְאֶת־ وَ– הַבְּשָׂמִ֜ים الأَطْيَابَ וְאֵ֣ת ׀ وَ– שֶׁ֣מֶן زَيْتَ הַטּ֗וֹב الطَّيِّبَ וְאֵת֙ وَ– בֵּ֣ית بَيْتَ כֵּלָ֔יו أَسْلِحَتِهِ וְאֵ֛ת وَ– כָּל־ كُلَّ– אֲשֶׁ֥ר مَا נִמְצָ֖א وُجِدَ בְּאֽוֹצְרֹתָ֑יו فِي–خَزَائِنِهِ לֹֽא־ لَمْ– הָיָ֣ה يَكُنْ דָבָ֗ר شَيْءٌ אֲ֠שֶׁר الَّذِي לֹֽא־ لَمْ– הֶרְאָ֧ם يُرِهِمْ חִזְקִיָּ֛הוּ حِزْقِيَّا בְּבֵית֖וֹ فِي–بَيْتِهِ וּבְכָל־ وَفِي–كُلِّ– מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ سُلْطَانِهِ
فسمع لهم حزقيا وأراهم كل بيت ذخائره، وٱلفضة وٱلذهب وٱلأطياب وٱلزيت ٱلطيب، وكل بيت أسلحته وكل ما وجد في خزائنه. لم يكن شيء لم يرهم إياه حزقيا في بيته وفي كل سلطنته.
14 וַיָּבֹא֙ فَجَاءَ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ إِشَعْيَا הַנָּבִ֔יא النَّبِيُّ אֶל־ إِلَى– הַמֶּ֖לֶךְ المَلِكِ חִזְקִיָּ֑הוּ حِزْقِيَّا וַיֹּ֨אמֶר وَقَالَ אֵלָ֜יו لَهُ מָ֥ה مَاذَا אָמְר֣וּ ׀ قَالَ הָאֲנָשִׁ֣ים الرِّجَالُ הָאֵ֗לֶּה هٰؤُلَاءِ וּמֵאַ֙יִן֙ وَمِنْ–أَيْنَ יָבֹ֣אוּ جَاءُوا אֵלֶ֔יךָ إِلَيْكَ וַיֹּ֙אמֶר֙ فَقَالَ חִזְקִיָּ֔הוּ حِزْقِيَّا מֵאֶ֧רֶץ مِنْ–أَرْضٍ רְחוֹקָ֛ה بَعِيدَةٍ בָּ֖אוּ جَاءُوا מִבָּבֶֽל׃ مِنْ–بَابِلَ
فجاء إشعيا ٱلنبي إلى ٱلملك حزقيا وقال له: «ماذا قال هؤلاء ٱلرجال؟ ومن أين جاءوا إليك؟» فقال حزقيا: «جاءوا من أرض بعيدة، من بابل»
15 וַיֹּ֕אמֶר فَقَالَ מָ֥ה مَاذَا רָא֖וּ رَأَوْا בְּבֵיתֶ֑ךָ فِي–بَيْتِكَ וַיֹּ֣אמֶר فَقَالَ חִזְקִיָּ֗הוּ حِزْقِيَّا אֵ֣ת – כָּל־ كُلَّ– אֲשֶׁ֤ר مَا בְּבֵיתִי֙ فِي–بَيْتِي רָא֔וּ رَأَوْا לֹא־ لَمْ– הָיָ֥ה يَكُنْ דָבָ֛ר شَيْءٌ אֲשֶׁ֥ר الَّذِي לֹֽא־ لَمْ– הִרְאִיתִ֖ם أُرِهِمْ בְּאֹצְרֹתָֽי׃ فِي–خَزَائِنِي
فقال: «ماذا رأوا في بيتك؟» فقال حزقيا: «رأوا كل ما في بيتي. ليس في خزائني شيء لم أرهم إياه».
16 וַיֹּ֥אמֶר فَقَالَ יְשַׁעְיָ֖הוּ إِشَعْيَا אֶל־ لِ– חִזְקִיָּ֑הוּ حِزْقِيَّا שְׁמַ֖ע اِسْمَعْ דְּבַר־ كَلَامَ– יְהוָֽה׃ يَهْوَه
فقال إشعيا لحزقيا: «ٱسمع قول ٱلرب:
17 הִנֵּה֮ هُوَذَا יָמִ֣ים أَيَّامٌ בָּאִים֒ آتِيَةٌ וְנִשָּׂ֣א ׀ وَيُحْمَلُ כָּל־ كُلُّ– אֲשֶׁ֣ר مَا בְּבֵיתֶ֗ךָ فِي–بَيْتِكَ וַאֲשֶׁ֨ר وَمَا אָצְר֧וּ خَزَنَهُ אֲבֹתֶ֛יךָ آبَاؤُكَ עַד־ إِلَى– הַיּ֥וֹם اليَوْمِ הַזֶּ֖ה هٰذَا בָּבֶ֑לָה إِلَى–بَابِلَ לֹֽא־ لَا– יִוָּתֵ֥ר يُتْرَكُ דָּבָ֖ר شَيْءٌ אָמַ֥ר قَالَ יְהוָֽה׃ يَهْوَه
هوذا تأتي أيام يحمل فيها كل ما في بيتك، وما ذخره آباؤك إلى هذا ٱليوم إلى بابل. لا يترك شيء، يقول ٱلرب.
18 וּמִבָּנֶ֜יךָ وَمِنْ–بَنِيكَ אֲשֶׁ֨ר الَّذِينَ יֵצְא֧וּ يَخْرُجُونَ מִמְּךָ֛ مِنْكَ אֲשֶׁ֥ר الَّذِينَ תּוֹלִ֖יד تَلِدُهُمْ [יקח] [يُؤْخَذُ] (יִקָּ֑חוּ) (يُؤْخَذُونَ) וְהָיוּ֙ وَيَكُونُونَ סָֽרִיסִ֔ים خِصْيَانًا בְּהֵיכַ֖ל فِي–قَصْرِ מֶ֥לֶךְ مَلِكِ בָּבֶֽל׃ بَابِلَ
ويؤخذ من بنيك ٱلذين يخرجون منك، ٱلذين تلدهم، فيكونون خصيانا في قصر ملك بابل».
19 וַיֹּ֤אמֶר فَقَالَ חִזְקִיָּ֙הוּ֙ حِزْقِيَّا אֶֽל־ لِ– יְשַֽׁעְיָ֔הוּ إِشَعْيَا ט֥וֹב جَيِّدٌ דְּבַר־ كَلَامُ– יְהוָ֖ה يَهْوَه אֲשֶׁ֣ר الَّذِي דִּבַּ֑רְתָּ تَكَلَّمْتَهُ וַיֹּ֕אמֶר وَقَالَ הֲל֛וֹא أَلَيْسَ אִם־ إِنْ– שָׁל֥וֹם سَلَامٌ וֶאֱמֶ֖ת وَحَقٌّ יִהְיֶ֥ה يَكُونُ בְיָמָֽי׃ فِي–أَيَّامِي
فقال حزقيا لإشعيا: «جيد هو قول ٱلرب ٱلذي تكلمت به». ثم قال: «فكيف لا، إن يكن سلام وأمان في أيامي؟».
20 וְיֶ֨תֶר وَبَقِيَّةُ דִּבְרֵ֤י أُمُورِ חִזְקִיָּ֙הוּ֙ حِزْقِيَّا וְכָל־ وَكُلُّ– גְּב֣וּרָת֔וֹ جَبَرُوتِهِ וַאֲשֶׁ֣ר وَمَا עָשָׂ֗ה عَمِلَهُ אֶת־ – הַבְּרֵכָה֙ البِرْكَةَ וְאֶת־ وَ– הַתְּעָלָ֔ה القَنَاةَ וַיָּבֵ֥א وَأَدْخَلَ אֶת־ – הַמַּ֖יִם المَاءَ הָעִ֑ירָה إِلَى–المَدِينَةِ הֲלֹא־ أَلَيْسَتْ– הֵ֣ם هِيَ כְּתוּבִ֗ים مَكْتُوبَةً עַל־ فِي– סֵ֛פֶר سِفْرِ דִּבְרֵ֥י أُمُورِ הַיָּמִ֖ים الأَيَّامِ לְמַלְכֵ֥י لِمُلُوكِ יְהוּדָֽה׃ يَهُوذَا
وبقية أمور حزقيا وكل جبروته، وكيف عمل ٱلبركة وٱلقناة وأدخل ٱلماء إلى ٱلمدينة، أما هي مكتوبة في سفر أخبار ٱلأيام لملوك يهوذا؟
21 וַיִּשְׁכַּ֥ב وَاضْطَجَعَ חִזְקִיָּ֖הוּ حِزْقِيَّا עִם־ مَعَ– אֲבֹתָ֑יו آبَائِهِ וַיִּמְלֹ֛ךְ وَمَلَكَ מְנַשֶּׁ֥ה مَنَسَّى בְנ֖וֹ اِبْنُهُ תַּחְתָּֽיו׃ عِوَضًا–عَنْهُ פ ¶
ثم ٱضطجع حزقيا مع آبائه، وملك منسى ٱبنه عوضا عنه.